[要約] RFC 2399は、要約と目的に関する情報を提供するRFCです。要約はRFCの内容を簡潔にまとめたものであり、目的はRFCの目標や意図を明確にすることです。

Network Working Group                                           A. Ramos
Request for Comments: 2399                                           ISI
Category: Informational                                     January 1999
        

Request for Comments Summary

コメントのリクエストの概要

RFC Numbers 2300-2399

RFC番号2300〜2399

Status of This Memo

本文書の状態

This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 2300 through RFCs 2399. This is a status report on these RFCs. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このRFCは、RFC 2300からRFC 2399までの100のRFCのやや注釈付きのリストです。これは、これらのRFCに関するステータスレポートです。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(C)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

Note

注意

Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or Standards. Since the status of these RFCs may change during the standards processing, we note here only that they are on the standards track. Please see the latest edition of "Internet Official Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs. In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS-TRACK].

すべてではありませんが、多くのRFCが提案された標準、ドラフト標準、または標準です。これらのRFCのステータスは標準の処理中に変更される可能性があるため、ここではそれらが標準化の軌道にあることのみを記します。これらのRFCの現在の状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を参照してください。以下では、標準化過程のRFCは[STANDARDS-TRACK]とマークされています。

RFC     Author          Date            Title
---     ------          ----            -----
        

2399 Ramos Jan 1999 Request for Comments Summary

2399ラモス1999年1月コメントの要求の概要

This memo.

このメモ。

2398 Parker Aug 1998 Some Testing Tools for TCP Implementors

2398 Parker 1998年8月TCP実装者向けのいくつかのテストツール

This document lists only tools which can evaluate one or more TCP implementations, or which can privde some specific results which describe or evaluate the TCP being tested. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、1つ以上のTCP実装を評価できるツール、またはテスト中のTCPを説明または評価する特定の結果を提供できるツールのみをリストしています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2397 Masinter Aug 1998 The "data" URL scheme

2397 Masinter 1998年8月「データ」URLスキーム

A new URL scheme, "data", is defined. It allows inclusion of small data items as "immediate" data, as if it had been included externally. [STANDARDS-TRACK]

新しいURLスキーム「データ」が定義されています。小さなデータ項目を、「外部」に含まれているかのように、「即時」データとして含めることができます。 [STANDARDS-TRACK]

2396 Berners-Lee Aug 1998 Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax

2396 Berners-Lee 1998年8月Uniform Resource Identifiers(URI):Generic Syntax

This document defines a grammar that is a superset of all valid URI, such that an implementation can parse the common components of a URI reference without knowing the scheme-specific requirements of every possible identifier type. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、すべての有効なURIのスーパーセットである文法を定義しています。これにより、実装は、考えられるすべての識別子タイプのスキーマ固有の要件を知らなくても、URI参照の共通コンポーネントを解析できます。 [STANDARDS-TRACK]

2395 Friend Dec 1998 IP Payload Compression Using LZS

2395 Friend 1998年12月LZSを使用したIPペイロード圧縮

This document describes a compression method based on the LZS compression algorithm. This document defines the application of the LZS algorithm to the IP Payload Compression Protocol. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、LZS圧縮アルゴリズムに基づく圧縮方法について説明します。このドキュメントは、IPペイロード圧縮プロトコルへのLZSアルゴリズムの適用を定義します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2394 Pereira Dec 1998 IP Payload Compression Using DEFLATE

2394 Pereira 1998年12月DEFLATEを使用したIPペイロード圧縮

This document describes a compression method based on the DEFLATE compression algorithm. This document defines the application of the DEFLATE algorithm to the IP Payload Compression Protocol. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、DEFLATE圧縮アルゴリズムに基づく圧縮方法について説明します。このドキュメントは、IPペイロード圧縮プロトコルへのDEFLATEアルゴリズムの適用を定義しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2393 Shacham Dec 1998 IP Payload Compression Protocol (IPComp)

2393 Shacham 1998年12月IPペイロード圧縮プロトコル(IPComp)

This document describes a protocol intended to provide lossless compression for Internet Protocol datagrams in an Internet environment. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、インターネット環境でインターネットプロトコルデータグラムにロスレス圧縮を提供することを目的としたプロトコルについて説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2392 Levinson Aug 1998 Content-ID and Message-ID Uniform Resource Locators

2392 Levinson 1998年8月Content-IDおよびMessage-ID Uniform Resource Locators

The Uniform Resource Locator (URL) schemes, "cid:" and "mid:" allow references to messages and the body parts of messages. For example, within a single multipart message, one HTML body part might include embedded references to other parts of the same message. [STANDARDS-TRACK]

Uniform Resource Locator(URL)スキームの「cid:」と「mid:」を使用すると、メッセージとメッセージの本文部分を参照できます。たとえば、単一のマルチパートメッセージ内で、1つのHTMLボディパートに、同じメッセージの他のパートへの参照が埋め込まれている場合があります。 [STANDARDS-TRACK]

2391 Srisuresh Aug 1998 Load Sharing using IP Network Address Translation (LSNAT)

2391 Srisuresh 1998年8月IPネットワークアドレス変換(LSNAT)を使用した負荷分散

In this document, we extend the use of NATs to offer Load share feature, where session load can be distributed across a pool of servers, instead of directing to a single server. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、NATの使用を拡張して、負荷分散機能を提供します。この機能では、セッションの負荷を単一のサーバーに向けるのではなく、サーバーのプール全体に分散できます。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2390 Bradley Sep 1998 Inverse Address Resolution Protocol

2390ブラッドリー1998年9月逆アドレス解決プロトコル

This memo describes additions to ARP that will allow a station to request a protocol address corresponding to a given hardware address. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、ステーションが特定のハードウェアアドレスに対応するプロトコルアドレスを要求できるようにするARPへの追加について説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2389 Hethmon Aug 1998 Feature negotiation mechanism for the File Transfer Protocol

2389 Hethmon 1998年8月ファイル転送プロトコルの機能交渉メカニズム

This document provides a mechanism by which clients of the FTP protocol can discover which new features are supported by a particular FTP server. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、FTPプロトコルのクライアントが特定のFTPサーバーでサポートされている新機能を発見できるメカニズムを提供します。 [STANDARDS-TRACK]

2388 Masinter Aug 1998 Returning Values from Forms: multipart/form-data

2388 Masinter 1998年8月フォームからの戻り値:multipart / form-data

This specification defines an Internet Media Type, multipart/form-data, which can be used by a wide variety of applications and transported by a wide variety of protocols as a way of returning a set of values as the result of a user filling out a form. [STANDARDS-TRACK]

この仕様は、インターネットメディアタイプmultipart / form-dataを定義しています。これは、さまざまなアプリケーションで使用でき、ユーザーが入力した結果として値のセットを返す方法として、さまざまなプロトコルで転送できます。形。 [STANDARDS-TRACK]

2387 Levinson Aug 1998 The MIME Multipart/Related Content-type

2387レビンソン1998年8月MIMEマルチパート/関連コンテンツタイプ

This document defines the Multipart/Related content-type and provides examples of its use. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、Multipart / Relatedコンテンツタイプを定義し、その使用例を提供します。 [STANDARDS-TRACK]

2386 Crawley Aug 1998 A Framework for QoS-based Routing in the Internet

2386クローリー1998年8月インターネットにおけるQoSベースのルーティングのフレームワーク

This document describes some of the QoS-based routing issues and requirements, and proposes a framework for QoS-based routing in the Internet. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、QoSベースのルーティングの問題と要件の一部について説明し、インターネットでのQoSベースのルーティングのフレームワークを提案します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2385 Heffernan Aug 1998 Protection of BGP Sessions via the TCP MD5 Signature Option

2385 Heffernan 1998年8月TCP MD5署名オプションによるBGPセッションの保護

This memo describes a TCP extension to enhance security for BGP. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、BGPのセキュリティを強化するためのTCP拡張について説明しています。 [STANDARDS-TRACK]

2384 Gellens Aug 1998 POP URL Scheme

2384 Gellens 1998年8月POP URLスキーム

This memo defines a URL scheme for referencing a POP mailbox. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、POPメールボックスを参照するためのURLスキームを定義します。 [STANDARDS-TRACK]

2383 Suzuki Aug 1998 ST2+ over ATM Protocol Specification - UNI 3.1 Version

2383鈴木1998年8月ST2 + over ATMプロトコル仕様-UNI 3.1バージョン

This document specifies an ATM-based protocol for communication between ST2+ agents. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、ST2 +エージェント間の通信にATMベースのプロトコルを指定しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2382 Crawley Aug 1998 A Framework for Integrated Services and RSVP over ATM

2382クローリー1998年8月統合サービスおよびRSVP over ATMのフレームワーク

This document outlines the issues and framework related to providing IP Integrated Services with RSVP over ATM. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、RSVP over ATMによるIP統合サービスの提供に関連する問題とフレームワークの概要を説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2381 Garrett Aug 1998 Interoperation of Controlled-Load Service and Guaranteed Service with ATM

2381ギャレット1998年8月制御負荷サービスと保証サービスのATMとの相互運用

This document provides guidelines for mapping service classes, and traffic management features and parameters between Internet and ATM technologies. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、インターネットとATMテクノロジー間のサービスクラスとトラフィック管理機能およびパラメータのマッピングに関するガイドラインを提供します。 [STANDARDS-TRACK]

2380 Berger Aug 1998 RSVP over ATM Implementation Requirements

2380 Berger 1998年8月RSVP over ATMの実装要件

This memo presents specific implementation requirements for running RSVP over ATM switched virtual circuits (SVCs). It presents requirements that ensure interoperability between multiple implementations and conformance to the RSVP and Integrated Services specifications. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、RSVP over ATM Switched Virtual Circuit(SVC)を実行するための特定の実装要件を示しています。複数の実装間の相互運用性と、RSVPおよび統合サービス仕様への準拠を保証する要件を示します。 [STANDARDS-TRACK]

2379 Berger Aug 1998 RSVP over ATM Implementation Guidelines

2379 Berger 1998年8月RSVP over ATM実装ガイドライン

This memo presents specific implementation guidelines for running RSVP over ATM switched virtual circuits (SVCs). This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このメモは、RSVP over ATM Switched Virtual Circuit(SVC)を実行するための具体的な実装ガイドラインを示しています。このドキュメントでは、インターネットコミュニティのためのインターネットのベストプラクティスを示し、改善のためのディスカッションと提案を要求します。

2378 Hedberg Sep 1998 The CCSO Nameserver (Ph) Architecture

2378 Hedberg 1998年9月CCSOネームサーバー(Ph)アーキテクチャ

The Ph Nameserver from the Computing and Communications Services Office (CCSO), University of Illinois at Urbana-Champaign has for some time now been used by several organizations as their choice of publicly available database for information about people as well as other things. This document provides a formal definition of the client-server protocol. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

イリノイ大学アーバナシャンペーン校のコンピューティング&コミュニケーションサービスオフィス(CCSO)のPh Nameserverは、人やその他の情報に関する公開データベースの選択肢として、しばらくの間、いくつかの組織で使用されてきました。このドキュメントは、クライアント/サーバープロトコルの正式な定義を提供します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2377 Grimstad Sep 1998 Naming Plan for Internet Directory-Enabled Applications

2377 Grimstad 1998年9月インターネットディレクトリ対応アプリケーションの命名計画

Application of the conventional X.500 approach to naming has heretofore, in the experience of the authors, proven to be an obstacle to the wide deployment of directory-enabled applications on the Internet. We propose a new directory naming plan that leverages the strengths of the most popular and successful Internet naming schemes for naming objects  in a hierarchical directory. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

従来のX.500アプローチのネーミングへの適用は、これまで著者の経験では、ディレクトリ対応アプリケーションのインターネット上での幅広い展開に対する障害であることが証明されています。階層型ディレクトリ内のオブジェクトに名前を付けるために、最も人気があり成功しているインターネットの名前付けスキームの長所を活用する新しいディレクトリ名前付け計画を提案します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2376 Whitehead Jul 1998 XML Media Types

2376ホワイトヘッド1998年7月XMLメディアタイプ

This document proposes two new media subtypes, text/xml and application/xml, for use in exchanging network entities which are conforming Extensible Markup Language (XML). This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、Extensible Markup Language(XML)に準拠しているネットワークエンティティの交換に使用するために、text / xmlとapplication / xmlの2つの新しいメディアサブタイプを提案しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2375 Hinden Jul 1998 IPv6 Multicast Address Assignments

2375 Hinden 1998年7月IPv6マルチキャストアドレス割り当て

This document defines the initial assignment of IPv6 multicast addresses. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、IPv6マルチキャストアドレスの初期割り当てを定義しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2374 Hinden Jul 1998 An IPv6 Aggregatable Global Unicast Address Format

2374 Hinden 1998年7月IPv6集約可能グローバルユニキャストアドレス形式

This document defines an IPv6 aggregatable global unicast address format for use in the Internet. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、インターネットで使用するIPv6集約可能グローバルユニキャストアドレス形式を定義しています。 [STANDARDS-TRACK]

2373 Hinden Jul 1998 IP Version 6 Addressing Architecture

2373 Hinden 1998年7月IPバージョン6アドレス指定アーキテクチャ

This specification defines the addressing architecture of the IP Version 6 protocol [IPV6]. [STANDARDS-TRACK]

この仕様は、IPバージョン6プロトコル[IPV6]のアドレス指定アーキテクチャを定義しています。 [STANDARDS-TRACK]

2372 Evans Jul 1998 Transaction Internet Protocol - Requirements and Supplemental Information

2372 Evans 1998年7月トランザクションインターネットプロトコル-要件と補足情報

This document describes the purpose (usage scenarios), and requirements for the Transaction Internet Protocol. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、目的(使用シナリオ)、およびトランザクションインターネットプロトコルの要件について説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2371 Lyon Jul 1998 Transaction Internet Protocol Version 3.0

2371リヨン1998年7月トランザクションインターネットプロトコルバージョン3.0

In many applications where different nodes cooperate on some work, there is a need to guarantee that the work happens atomically. That is, each node must reach the same conclusion as to whether the work is to be completed, even in the face of failures. This document proposes a simple, easily-implemented protocol for achieving this end. [STANDARDS-TRACK]

いくつかの作業で異なるノードが連携する多くのアプリケーションでは、作業がアトミックに行われることを保証する必要があります。つまり、障害が発生しても、各ノードは作業を完了するかどうかについて同じ結論に達する必要があります。このドキュメントは、この目的を達成するためのシンプルで簡単に実装できるプロトコルを提案します。 [STANDARDS-TRACK]

2370 Coltun Jul 1998 The OSPF Opaque LSA Option

2370 Coltun 1998年7月OSPF Opaque LSAオプション

This memo defines enhancements to the OSPF protocol to support a new class of link-state advertisements (LSA) called Opaque LSAs. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、OSPFプロトコルの拡張を定義して、不透明なLSAと呼ばれる新しいクラスのリンクステートアドバタイズメント(LSA)をサポートします。 [STANDARDS-TRACK]

2369 Neufeld Jul 1998 The Use of URLs as Meta-Syntax for Core Mail List Commands and their Transport through Message Header Fields

2369 Neufeld 1998年7月コアメールリストコマンドのメタ構文としてのURLの使用とメッセージヘッダーフィールドを介したトランスポート

The mailing list command specification header fields are a set of structured fields to be added to email messages sent by email distribution lists.

メーリングリストコマンド仕様のヘッダーフィールドは、メール配信リストから送信されるメールメッセージに追加される構造化フィールドのセットです。

By including these header fields, list servers can make it possible for mail clients to provide automated tools for users to perform list functions. This could take the form of a menu item, push button, or other user interface element. The intent is to simplify the user experience, providing a common interface to the often cryptic and varied mailing list manager commands. [STANDARDS-TRACK]

これらのヘッダーフィールドを含めることにより、リストサーバーは、メールクライアントがユーザーがリスト機能を実行するための自動化ツールを提供できるようにすることができます。これは、メニュー項目、プッシュボタン、またはその他のユーザーインターフェイス要素の形を取ることができます。その意図は、ユーザーエクスペリエンスを簡素化することであり、しばしば暗号化されたさまざまなメーリングリストマネージャーコマンドに共通のインターフェイスを提供します。 [STANDARDS-TRACK]

2368 Hoffman Jul 1998 The mailto URL scheme

2368ホフマン1998年7月mailto URLスキーム

This document defines the format of Uniform Resource Locators (URL) for designating electronic mail addresses. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、電子メールアドレスを指定するためのURL(Uniform Resource Locator)の形式を定義しています。 [STANDARDS-TRACK]

2367 McDonald Jul 1998 PF_KEY Key Management API, Version 2

2367マクドナルド1998年7月PF_KEYキー管理API、バージョン2

A generic key management API that can be used not only for IP Security but also for other network security services is presented in this document. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、IPセキュリティだけでなく他のネットワークセキュリティサービスにも使用できる一般的なキー管理APIについて説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2366 Chung Jul 1998 Definitions of Managed Objects for Multicast over UNI 3.0/3.1 based ATM Networks

2366 Chung 1998年7月UNI 3.0 / 3.1ベースのATMネットワーク上のマルチキャスト用の管理対象オブジェクトの定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes managed objects for IP hosts and routers that use a Multicast Address Resolution Server (MARS) to support IP multicast over ATM, as described in 'Support for Multicast over UNI 3.0/3.1 based ATM Networks'. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、インターネットコミュニティのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。特に、「UNI 3.0 / 3.1ベースのATMネットワークを介したマルチキャストのサポート」で説明されているように、マルチキャストアドレス解決サーバー(MARS)を使用してATM上のIPマルチキャストをサポートするIPホストとルーターの管理オブジェクトについて説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2365 Meyer Jul 1998 Administratively Scoped IP Multicast

2365 Meyer 1998年7月管理用スコープのIPマルチキャスト

This document defines the "administratively scoped IPv4 multicast space" to be the range 239.0.0.0 to 239.255.255.255. In addition, it describes a simple set of semantics for the implementation of Administratively Scoped IP Multicast. Finally, it provides a mapping between the IPv6 multicast address classes [RFC1884] and IPv4 multicast address classes. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントでは、「管理スコープのIPv4マルチキャストスペース」を239.0.0.0〜239.255.255.255の範囲と定義しています。さらに、管理用スコープのIPマルチキャストを実装するための簡単なセマンティクスのセットについても説明します。最後に、IPv6マルチキャストアドレスクラス[RFC1884]とIPv4マルチキャストアドレスクラス間のマッピングを提供します。このドキュメントでは、インターネットコミュニティのためのインターネットのベストプラクティスを示し、改善のためのディスカッションと提案を要求します。

2364 Gross Jul 1998 PPP Over AAL5

2364総1998年7月PAL over AAL5

This document describes the use of ATM Adaptation Layer 5 (AAL5) for framing PPP encapsulated packets. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、PPPカプセル化パケットをフレーミングするためのATM適応層5(AAL5)の使用について説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2363 Gross Jul 1998 PPP Over FUNI

2363 1998年7月FUNIを超えるPPP

This document describes the use of ATM Frame User Network Interface (FUNI) for framing PPP encapsulated packets. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、PPPカプセル化パケットをフレーミングするためのATMフレームユーザーネットワークインターフェイス(FUNI)の使用について説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2362 Estrin Jun 1998 Protocol Independent Multicast-Sparse Mode (PIM-SM): Protocol Specification

2362 Estrin 1998年6月プロトコル独立マルチキャストスパースモード(PIM-SM):プロトコル仕様

This document describes a protocol for efficiently routing to multicast groups that may span wide-area (and inter-domain) internets. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested.

このドキュメントでは、広域(およびドメイン間)インターネットにまたがるマルチキャストグループに効率的にルーティングするためのプロトコルについて説明します。このメモは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。改善のための議論と提案が要求されます。

2361 Fleischman Jun 1998 WAVE and AVI Codec Registries

2361 Fleischman 1998年6月WAVEおよびAVIコーデックレジストリ

The purpose of this paper is to establish a mechanism by which codecs registered within Microsoft's WAVE and AVI Registries may be referenced within the IANA Namespace by Internet applications. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このホワイトペーパーの目的は、MicrosoftのWAVEおよびAVIレジストリ内に登録されたコーデックが、インターネットアプリケーションによってIANA名前空間内で参照されるメカニズムを確立することです。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2360 Scott Jun 1998 Guide for Internet Standards Writers

2360スコット1998年6月インターネット標準作家のためのガイド

This document is a guide for Internet standard writers. It defines those characteristics that make standards coherent, unambiguous, and easy to interpret. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントは、インターネット標準ライター向けのガイドです。これは、標準を一貫性があり、明確で、解釈しやすくする特性を定義します。このドキュメントでは、インターネットコミュニティのためのインターネットのベストプラクティスを示し、改善のためのディスカッションと提案を要求します。

2359 Myers Jun 1998 IMAP4 UIDPLUS extension

2359マイヤーズ1998年6月IMAP4 UIDPLUS拡張

The UIDPLUS extension of the Internet Message Access Protocol [IMAP4] provides a set of features intended to reduce the amount of time and resources used by some client operations. [STANDARDS-TRACK]

インターネットメッセージアクセスプロトコル[IMAP4]のUIDPLUS拡張機能は、一部のクライアント操作で使用される時間とリソースの量を削減することを目的とした一連の機能を提供します。 [STANDARDS-TRACK]

2358 Flick Jun 1998 Definitions of Managed Objects for the Ethernet-like Interface Types

2358 Flick Jun 1998イーサネットのようなインターフェイスタイプの管理対象オブジェクトの定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. This memo obsoletes RFC 1650 "Definitions of Managed Objects for the Ethernet-like Interface Types using SMIv2". This memo extends that specification by including management information useful for the management of 100 Mb/s Ethernet interfaces. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、インターネットコミュニティのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。このメモは、RFC 1650「SMIv2を使用したイーサネットのようなインターフェイスタイプの管理対象オブジェクトの定義」を廃止しました。このメモは、100 Mb / sイーサネットインターフェイスの管理に役立つ管理情報を含めることで、その仕様を拡張しています。 [STANDARDS-TRACK]

2357 Mankin Jun 1998 IETF Criteria for Evaluating Reliable Multicast Transport and Application Protocols

2357 Mankin 1998年6月信頼できるマルチキャストトランスポートおよびアプリケーションプロトコルを評価するためのIETF基準

This memo describes the procedures and criteria for reviewing reliable multicast protocols within the Transport Area (TSV) of the IETF. Within today's Internet, important applications exist for a reliable multicast service. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、IETFのトランスポートエリア(TSV)内の信頼できるマルチキャストプロトコルを確認するための手順と基準について説明しています。今日のインターネット内には、信頼性の高いマルチキャストサービスのための重要なアプリケーションが存在します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2356 Montenegro Jun 1998 Sun's SKIP Firewall Traversal for Mobile IP

2356モンテネグロ1998年6月モバイルIP向けのSunのSKIPファイアウォールトラバーサル

The Mobile IP specification establishes the mechanisms that enable a mobile host to maintain and use the same IP address as it changes its point of attachment to the network. The mechanisms described in this document allow a mobile node out on a public sector of the internet to negotiate access past a SKIP firewall, and construct a secure channel into its home network. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.

モバイルIP仕様は、モバイルホストがネットワークへの接続ポイントを変更するときに、同じIPアドレスを維持して使用できるようにするメカニズムを確立します。このドキュメントで説明されているメカニズムにより、インターネットの公共部門のモバイルノードがSKIPファイアウォールを通過するアクセスをネゴシエートし、そのホームネットワークへの安全なチャネルを構築できます。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。このメモは、いかなる種類のインターネット標準も指定していません。

2355 Kelly Jun 1998 TN3270 Enhancements

2355ケリー1998年6月TN3270の機能拡張

This document describes a protocol that more fully supports 3270 devices than do traditional tn3270 practices. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、従来のtn3270プラクティスよりも3270デバイスを完全にサポートするプロトコルについて説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2354 Perkins Jun 1998 Options for Repair of Streaming Media

2354 Perkins 1998年6月ストリーミングメディアの修復オプション

This document summarizes a range of possible techniques for the repair of continuous media streams subject to packet loss. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、パケット損失の影響を受けやすい連続メディアストリームを修復するためのさまざまな可能な手法をまとめています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。このメモは、いかなる種類のインターネット標準も指定していません。

2353 Dudley May 1998 APPN/HPR in IP Networks APPN Implementers' Workshop Closed Pages Document

2353ダドリー1998年5月IPネットワークのAPPN / HPR APPN実装者のワークショップクローズドページドキュメント

This memo defines a method with which HPR nodes can use IP networks for communication, and the enhancements to APPN required by this method. This memo also describes an option set that allows the use of the APPN connection network model to allow HPR nodes to use IP  networks for communication without having to predefine link connections. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、HPRノードが通信にIPネットワークを使用できる方法と、この方法で必要なAPPNの機能拡張を定義しています。このメモは、APPN接続ネットワークモデルを使用してHPRノードがリンク接続を事前に定義する必要なくIPネットワークを通信に使用できるようにするオプションセットについても説明しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2352 Vaughan May 1998 A Convention For Using Legal Names as Domain Names

2352 Vaughan 1998年5月ドメイン名として正式名を使用するための規則

The purpose of this memo is to focus discussion on the particular problems with the exhaustion of the top level domain space in the Internet and the possible conflicts that can occur when multiple organisations are vying for the same name. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモの目的は、インターネットのトップレベルドメインスペースの枯渇に関する特定の問題と、複数の組織が同じ名前を争っているときに発生する可能性のある競合に焦点を当てることです。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2351 Robert May 1998 Mapping of Airline Reservation, Ticketing, and Messaging Traffic over IP

2351 Robert May 1998航空会社の予約、発券、IP経由のメッセージングトラフィックのマッピング

This memo specifies a protocol for the encapsulation of the airline specific protocol over IP. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、IPを介した航空会社固有のプロトコルのカプセル化のためのプロトコルを指定します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2250 Brownlee Jun 1998 Expectations for Computer Security Incident Response

2250ブラウンリー1998年6月コンピュータセキュリティインシデントレスポンスへの期待

The purpose of this document is to express the general Internet community's expectations of Computer Security Incident Response Teams (CSIRTs). It is not possible to define a set of requirements that would be appropriate for all teams, but it is possible and helpful to list and describe the general set of topics and issues which are of concern and interest to constituent communities. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントの目的は、コンピュータセキュリティインシデントレスポンスチーム(CSIRT)に対する一般的なインターネットコミュニティの期待を表すことです。すべてのチームに適切な一連の要件を定義することはできませんが、構成コミュニティの関心事や関心事であるトピックや問題の一般的なセットをリストして説明することは可能であり、役立ちます。このドキュメントでは、インターネットコミュニティのためのインターネットのベストプラクティスを示し、改善のためのディスカッションと提案を要求します。

2349 Malkin May 1998 TFTP Timeout Interval and Transfer Size Options

2349 Malkin 1998年5月TFTPタイムアウト間隔と転送サイズオプション

The Trivial File Transfer Protocol is a simple, lock-step, file transfer protocol which allows a client to get or put a file onto a remote host. This document describes two TFTP options. [STANDARDS-TRACK]

Trivial File Transfer Protocolは、クライアントがリモートホストでファイルを取得または配置できるようにする、シンプルなロックステップのファイル転送プロトコルです。このドキュメントでは、2つのTFTPオプションについて説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2348 Malkin May 1998 TFTP Blocksize Option

2348マルキン1998年5月TFTPブロックサイズオプション

The Trivial File Transfer Protocol is a simple, lock-step, file transfer protocol which allows a client to get or put a file onto a remote host. This document describes a TFTP option which allows the client and server to negotiate a blocksize more applicable to the network medium. [STANDARDS-TRACK]

Trivial File Transfer Protocolは、クライアントがリモートホストでファイルを取得または配置できるようにする、シンプルなロックステップのファイル転送プロトコルです。このドキュメントでは、クライアントとサーバーがネットワークメディアにより適したブロックサイズをネゴシエートできるようにするTFTPオプションについて説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2347 Malkin May 1998 TFTP Option Extension

2347マルキン1998年5月TFTPオプション拡張

The Trivial File Transfer Protocol is a simple, lock-step, file transfer protocol which allows a client to get or put a file onto a remote host. This document describes a simple extension to TFTP to allow option negotiation prior to the file transfer. [STANDARDS-TRACK]

Trivial File Transfer Protocolは、クライアントがリモートホストでファイルを取得または配置できるようにする、シンプルなロックステップのファイル転送プロトコルです。このドキュメントでは、ファイル転送前のオプションネゴシエーションを可能にするTFTPの簡単な拡張について説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2346 Palme May 1998 Making Postscript and PDF International

2346 Palme 1998年5月PostscriptとPDFの国際化

Certain text formats, for example Postscript (MIME-Type: application/postscript; file extension .ps) and Portable Document Format (MIME-Type: application/pdf; file extension .pdf) specify exactly the page layout of the printed document. The commonly used paper format is different in North America and the rest of the world. North America uses the 'Letter' format, while the rest of the world mostly uses the ISO-standard 'A4' format. This means that documents formatted on one continent may not be easily printable on another continent. This memo gives advice on how to produce documents which are equally well printable with the Letter and the A4 formats. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

Postscript(MIME-Type:application / postscript;ファイル拡張子.ps)やPortable Document Format(MIME-Type:application / pdf;ファイル拡張子.pdf)などの特定のテキスト形式は、印刷されたドキュメントのページレイアウトを正確に指定します。一般的に使用されている紙のフォーマットは、北米と他の国では異なります。北米では「レター」フォーマットが使用されていますが、その他の地域では主にISO標準の「A4」フォーマットが使用されています。つまり、ある大陸でフォーマットされたドキュメントは、別の大陸では簡単に印刷できない場合があります。このメモは、レターおよびA4フォーマットで同等に印刷できるドキュメントを作成する方法についてアドバイスを提供します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2345 Klensin May 1998 Domain Names and Company Name Retrieval

2345 Klensin 1998年5月ドメイン名と会社名の取得

This document proposes a company name to URL mapping service based on the oldest and least complex of Internet directory protocols, whois, in order to explore whether an extremely simple and widely-deployed protocol can succeed where more complex and powerful options have failed or been excessively delayed. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested.

このドキュメントは、複雑で強力なオプションが失敗したり、過度に機能したりした場合に、非常にシンプルで広く展開されているプロトコルが成功するかどうかを調査するために、最も古くて複雑でないインターネットディレクトリプロトコル、whoisに基づく会社名からURLへのマッピングサービスを提案します遅延。このメモは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。改善のための議論と提案が要求されます。

2344 Montenegro May 1998 Reverse Tunneling for Mobile IP

2344モンテネグロ1998年5月モバイルIPのリバーストンネリング

This document proposes backwards-compatible extensions to Mobile IP in order to support topologically correct reverse tunnels. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、トポロジ的に正しいリバーストンネルをサポートするために、モバイルIPに対する下位互換性のある拡張を提案します。 [STANDARDS-TRACK]

2343 Civanlar May 1998 RTP Payload Format for Bundled MPEG

2343 Civanlar 1998年5月バンドルされたMPEGのRTPペイロード形式

This document describes a payload type for bundled, MPEG-2 encoded video and audio data that may be used with RTP, version 2. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested.

このドキュメントでは、RTPバージョン2で使用できるバンドルされたMPEG-2エンコードのビデオおよびオーディオデータのペイロードタイプについて説明します。このメモは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義しています。このメモは、いかなる種類のインターネット標準も指定していません。改善のための議論と提案が要求されます。

2342 Gahrns May 1998 IMAP4 Namespace

2342 Gahrns 1998年5月IMAP4名前空間

This document defines a NAMESPACE command that allows a client to discover the prefixes of namespaces used by a server for personal mailboxes, other users' mailboxes, and shared mailboxes. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、クライアントが個人用メールボックス、他のユーザーのメールボックス、および共有メールボックス用のサーバーによって使用される名前空間のプレフィックスを検出できるようにするNAMESPACEコマンドを定義します。 [STANDARDS-TRACK]

2341 Valencia May 1998 Cisco Layer Two Forwarding (Protocol) "L2F"

2341バレンシア1998年5月Cisco Layer Two Forwarding(プロトコル)「L2F」

This document describes the Layer Two Forwarding protocol (L2F) which permits the tunneling of the link layer (i.e., HDLC, async HDLC, or SLIP frames) of higher level protocols. This memo describes a historic protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、上位レベルのプロトコルのリンク層(HDLC、非同期HDLC、またはSLIPフレーム)のトンネリングを可能にするLayer Two Forwardingプロトコル(L2F)について説明します。このメモは、インターネットコミュニティの歴史的なプロトコルについて説明しています。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2340 Jamoussi May 1998 Nortel's Virtual Network Switching (VNS) Overview

2340 Jamoussi 1998年5月Nortelの仮想ネットワークスイッチング(VNS)の概要

This document provides an overview of Virtual Network Switching (VNS). This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、仮想ネットワークスイッチング(VNS)の概要について説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2339 ISOC May 1998 An Agreement Between the Internet Society, the IETF, and Sun Microsystems, Inc. in the matter of NFS V.4 Protocols

2339 ISOC 1998年5月NFS V.4プロトコルに関するインターネット協会、IETF、およびSun Microsystems、Inc.間の合意

This Request for Comments records an agreement between Sun Microsystems, Inc. and the Internet Society to permit the flow of Sun's Network File System specifications into the Internet Standards process conducted by the Internet Engineering Task Force. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このRequest for Commentsは、Sun Microsystems、Inc.とインターネットソサエティの間の合意を記録したもので、Sunのネットワークファイルシステム仕様をインターネット技術標準化委員会が実施するインターネット標準プロセスに流すことを許可しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2338 Knight Apr 1998 Virtual Router Redundancy Protocol

2338ナイト1998年4月仮想ルーター冗長プロトコル

This memo defines the Virtual Router Redundancy Protocol (VRRP). VRRP specifies an election protocol that dynamically assigns responsibility for a virtual router to one of the VRRP routers on a LAN. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、仮想ルーター冗長プロトコル(VRRP)を定義します。 VRRPは、LAN上のVRRPルーターの1つに仮想ルーターの責任を動的に割り当てる選挙プロトコルを指定します。 [STANDARDS-TRACK]

2337 Farinacci Apr 1998 Intra-LIS IP multicast among routers over ATM using Sparse Mode PIM

2337ファリナッチ1998年4月スパースモードPIMを使用した、ATM上のルータ間でのIntra-LIS IPマルチキャスト

This document describes how intra-LIS IP multicast can be efficiently supported among routers over ATM without using the Multicast Address Resolution Server (MARS). This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested.

このドキュメントでは、マルチキャストアドレス解決サーバー(MARS)を使用せずに、LIS内IPマルチキャストをATM上のルーター間で効率的にサポートする方法について説明します。このメモは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。改善のための議論と提案が要求されます。

2336 Luciani Jul 1998 Classical IP and ARP over ATM to NHRP Transition

2336 Luciani 1998年7月従来のIPおよびARP over ATMからNHRPへの移行

This document describes methods and procedures for the graceful transition from an ATMARP LIS to an NHRP LIS network model over ATM. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、ATMARP LISからATMを介したNHRP LISネットワークモデルへの適切な移行の方法と手順について説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2335 Luciani Apr 1998 A Distributed NHRP Service Using SCSP

2335 Luciani 1998年4月SCSPを使用した分散NHRPサービス

This document describes a method for distributing an NHRP service within a LIS. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、LIS内でNHRPサービスを配布する方法について説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2334 Luciani Apr 1998 Server Cache Synchronization Protocol (SCSP)

2334 Luciani 1998年4月サーバーキャッシュ同期プロトコル(SCSP)

This document describes the Server Cache Synchronization Protocol (SCSP) and is written in terms of SCSP's use within Non Broadcast Multiple Access (NBMA) networks; although, a somewhat straight forward usage is applicable to BMA networks. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、サーバーキャッシュ同期プロトコル(SCSP)について説明し、Non Broadcast Multiple Access(NBMA)ネットワーク内でのSCSPの使用に関して記述されています。ただし、やや単純な使用法はBMAネットワークに適用できます。 [STANDARDS-TRACK]

2333 Cansever Apr 1998 NHRP Protocol Applicability Statement

2333 Cansever 1998年4月NHRPプロトコルの適用に関する声明

As required by the Routing Protocol Criteria [RFC 1264], this memo discusses the applicability of the Next Hop Resolution Protocol (NHRP) in routing of IP datagrams over Non-Broadcast Multiple Access (NBMA) networks, such as ATM, SMDS and X.25. [STANDARDS-TRACK]

ルーティングプロトコル基準[RFC 1264]で要求されているように、このメモでは、ATM、SMDS、Xなどの非ブロードキャストマルチアクセス(NBMA)ネットワークを介したIPデータグラムのルーティングにおける次ホップ解決プロトコル(NHRP)の適用性について説明します。 25。 [STANDARDS-TRACK]

2332 Luciani Apr 1998 NBMA Next Hop Resolution Protocol (NHRP)

2332 Luciani 1998年4月NBMAネクストホップ解決プロトコル(NHRP)

This document describes the NBMA Next Hop Resolution Protocol (NHRP). NHRP can be used by a source station (host or router) connected to a Non-Broadcast, Multi-Access (NBMA) subnetwork to determine the internetworking layer address and NBMA subnetwork addresses of the "NBMA next hop" towards a destination station. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、NBMAネクストホップ解決プロトコル(NHRP)について説明します。 NHRPは、Non-Broadcast、Multi-Access(NBMA)サブネットワークに接続されたソースステーション(ホストまたはルーター)で使用され、宛先ステーションに向かう「NBMAネクストホップ」のインターネットワーキングレイヤーアドレスとNBMAサブネットワークアドレスを決定します。 [STANDARDS-TRACK]

2331 Maher Apr 1998 ATM Signalling Support for IP over ATM - UNI Signalling 4.0 Update

2331 Maher 1998年4月IP over ATMのATMシグナリングサポート-UNIシグナリング4.0アップデート

This memo describes how to efficiently use the ATM call control signalling procedures defined in UNI Signalling 4.0 to support IP over ATM environments as described in RFC 2225 and in RFC 2332. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、RFC 2225およびRFC 2332で説明されているように、IP over ATM環境をサポートするためにUNIシグナリング4.0で定義されたATMコール制御シグナリング手順を効率的に使用する方法を説明します。[STANDARDS-TRACK]

2330 Paxson May 1998 Framework for IP Performance Metrics

2330 Paxson 1998年5月IPパフォーマンスメトリックのフレームワーク

The purpose of this memo is to define a general framework for particular metrics to be developed by the IETF's IP Performance Metrics effort. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモの目的は、IETFのIPパフォーマンスメトリックの取り組みによって開発される特定のメトリックの一般的なフレームワークを定義することです。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2329 Moy Apr 1998 OSPF Standardization Report

2329 Moy 1998年4月OSPF標準化レポート

This memo documents how the requirements for advancing a routing protocol to Full Standard have been met for OSPFv2. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、ルーティングプロトコルを完全な標準に進めるための要件が​​OSPFv2でどのように満たされているかを文書化しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2328 Moy Apr 1998 OSPF Version 2

2328 Moy 1998年4月OSPFバージョン2

This memo documents version 2 of the OSPF protocol. OSPF is a link-state routing protocol. [STANDARDS-TRACK]

このメモには、OSPFプロトコルのバージョン2が記載されています。 OSPFはリンクステートルーティングプロトコルです。 [STANDARDS-TRACK]

2327 Handley Apr 1998 SDP: Session Description Protocol

2327ハンドラー1998年4月SDP:セッション記述プロトコル

This document defines the Session Description Protocol, SDP. SDP is intended for describing multimedia sessions for the purposes of session announcement, session invitation, and other forms of multimedia session initiation. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、Session Description Protocol(SDP)を定義しています。 SDPは、セッションのアナウンス、セッションへの招待、およびその他の形式のマルチメディアセッション開始のために、マルチメディアセッションを説明することを目的としています。 [STANDARDS-TRACK]

2326 Schulzrinne Apr 1998 Real Time Streaming Protocol (RTSP)

2326 Schulzrinne 1998年4月リアルタイムストリーミングプロトコル(RTSP)

The Real Time Streaming Protocol, or RTSP, is an application-level protocol for control over the delivery of data with real-time properties. RTSP provides an extensible framework to enable controlled, on-demand delivery of real-time data, such as audio and video. [STANDARDS-TRACK]

リアルタイムストリーミングプロトコル(RTSP)は、リアルタイムプロパティを使用してデータの配信を制御するためのアプリケーションレベルのプロトコルです。 RTSPは、オーディオやビデオなどのリアルタイムデータの制御されたオンデマンド配信を可能にする拡張可能なフレームワークを提供します。 [STANDARDS-TRACK]

2325 Slavitch 1 Apr 1998 Definitions of Managed Objects for Drip-Type Heated Beverage Hardware Devices using SMIv2

2325 Slavitch 1998年4月1日SMIv2を使用したドリップ型加熱飲料ハードウェアデバイスの管理対象オブジェクトの定義

This memo defines an extension to the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines objects for the management of coffee-brewing and maintenance devices. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、インターネットコミュニティのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)への拡張を定義します。具体的には、コーヒーの醸造とメンテナンスのデバイスの管理のためのオブジェクトを定義します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2324 Masinter 1 Apr 1998 Hyper Text Coffee Pot Control Protocol (HTCPCP/1.0)

2324 Masinter 1998年4月1日ハイパーテキストコーヒーポットコントロールプロトコル(HTCPCP / 1.0)

This document describes HTCPCP, a protocol for controlling, monitoring, and diagnosing coffee pots. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、コーヒーポットを制御、監視、診断するためのプロトコルであるHTCPCPについて説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2323 Ramos 1 Apr 1998 IETF Identification and Security Guidelines

2323 Ramos 1998年4月1日IETF識別およびセキュリティガイドライン

This RFC is meant to represent a guideline by which the IETF conferences may run more effeciently with regards to identification and security protocols, with specific attention paid to a particular sub-group within the IETF: "facial hairius extremis". This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このRFCは、IETF会議が識別およびセキュリティプロトコルに関してより効率的に実行できるガイドラインを表すことを目的としており、IETF内の特定のサブグループである「顔の毛髪の極値」に特に注意を払っています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2322 van den Hout 1 Apr 1998 Management of IP numbers by peg-dhcp

2322 van den Hout 1998年4月1日peg-dhcpによるIP番号の管理

This RFC describes a protocol to dynamically hand out ip-numbers on field networks and small events that don't necessarily have a clear organisational body. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このRFCは、必ずしも明確な組織体を持たないフィールドネットワークや小さなイベントで動的にIP番号を配布するプロトコルについて説明しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2321 Bressen 1 Apr 1998 RITA -- The Reliable Internetwork Troubleshooting Agent

2321 Bressen 1998年4月1日RITA-信頼できるインターネットワークトラブルシューティングエージェント

A Description of the usage of Nondeterministic Troubleshooting and Diagnostic Methodologies as applied to today's complex nondeterministic networks and environments. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

今日の複雑な非決定論的なネットワークと環境に適用される非決定論的なトラブルシューティングと診断方法の使用法の説明。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2320 Greene Apr 1998 Definitions of Managed Objects for Classical IP and ARP Over ATM Using SMIv2

2320 Greene 1998年4月SMIv2を使用したATM上の従来のIPおよびARPの管理対象オブジェクトの定義

The purpose of this memo is to define the Management Information Base (MIB) for supporting Classical IP and ARP over ATM as specified in Classical IP and ARP over ATM. [STANDARDS-TRACK]

このメモの目的は、Classical IPおよびARP over ATMで指定されているとおり、Classical IPおよびARP over ATMをサポートするための管理情報ベース(MIB)を定義することです。 [STANDARDS-TRACK]

2319 KOI8-U WG Apr 1998 Ukrainian Character Set KOI8-U

2319 KOI8-U WG 1998年4月ウクライナ語文字セットKOI8-U

This document provides information about character encoding KOI8-U (KOI8 Ukrainian) wich is a de-facto standard in Ukrainian Internet community. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、ウクライナのインターネットコミュニティの事実上の標準であるKOI8-U(KOI8ウクライナ語)の文字エンコーディングに関する情報を提供します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2318 Lie Mar 1998 The text/css Media Type

2318 Lie 1998年3月text / cssメディアタイプ

This memo provides information about the text/css Media Type. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、text / cssメディアタイプに関する情報を提供します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2317 Eidnes Mar 1998 Classless IN-ADDR.ARPA delegation

2317 Eidnes 1998年3月クラスレスIN-ADDR.ARPA委任

This document describes a way to do IN-ADDR.ARPA delegation on non-octet boundaries for address spaces covering fewer than 256 addresses. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントでは、256未満のアドレスをカバーするアドレススペースの非オクテット境界でIN-ADDR.ARPA委任を行う方法について説明します。このドキュメントでは、インターネットコミュニティのためのインターネットのベストプラクティスを示し、改善のためのディスカッションと提案を要求します。

2316 Bellovin Apr 1998 Report of the IAB Security Architecture Workshop

2316 Bellovin 1998年4月IABセキュリティアーキテクチャワークショップのレポート

On 3-5 March 1997, the IAB held a security architecture workshop at Bell Labs in Murray Hill, NJ. We identified the core security components of the architecture, and specified several documents that need to be written. Most importantly, we agreed that security was not optional, and that it needed to be designed in from the beginning. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

1997年3月3〜5日に、IABはニュージャージー州マレーヒルのベル研究所でセキュリティアーキテクチャワークショップを開催しました。アーキテクチャのコアセキュリティコンポーネントを特定し、作成する必要があるいくつかのドキュメントを指定しました。最も重要なこととして、セキュリティはオプションではなく、最初から設計する必要があることに同意しました。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2315 Kaliski Mar 1998 PKCS #7: Cryptographic Message Syntax Version 1.5

2315 Kaliski 1998年3月PKCS#7:暗号メッセージ構文バージョン1.5

This document describes a general syntax for data that may have cryptography applied to it, such as digital signatures and digital envelopes. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、デジタル署名やデジタルエンベロープなど、暗号化が適用されているデータの一般的な構文について説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2314 Kaliski Mar 1998 PKCS #10: Certification Request Syntax Version 1.5

2314 Kaliski 1998年3月PKCS#10:証明書要求構文バージョン1.5

This document describes a syntax for certification requests. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、認証要求の構文について説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2313 Kaliski Mar 1998 PKCS #1: RSA Encryption Version 1.5

2313 Kaliski 1998年3月PKCS#1:RSA暗号化バージョン1.5

This document describes a method for encrypting data using the RSA public-key cryptosystem. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、RSA公開鍵暗号システムを使用してデータを暗号化する方法について説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2312 Dusse Mar 1998 S/MIME Version 2 Certificate Handling

2312 Dusse 1998年3月S / MIMEバージョン2証明書の処理

This memo describes the mechanisms S/MIME uses to create and validate keys using certificates. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、証明書を使用して鍵を作成および検証するためにS / MIMEが使用するメカニズムについて説明しています。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2311 Dusse Mar 1998 S/MIME Version 2 Message Specification

2311 Dusse 1998年3月S / MIMEバージョン2メッセージ仕様

This document describes a protocol for adding cryptographic signature and encryption services to MIME data. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、MIMEデータに暗号化署名と暗号化サービスを追加するためのプロトコルについて説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2310 Holtman Apr 1998 The Safe Response Header Field

2310 Holtman 1998年4月Safe Responseヘッダーフィールド

This document defines a HTTP response header field called Safe, which can be used to indicate that repeating a HTTP request is safe. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested.

このドキュメントでは、Safeと呼ばれるHTTP応答ヘッダーフィールドを定義しています。これは、HTTPリクエストの繰り返しが安全であることを示すために使用できます。このメモは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。改善のための議論と提案が要求されます。

2309 Braden Apr 1998 Recommendations on Queue Management and Congestion Avoidance in the Internet

2309 Braden 1998年4月インターネットでのキュー管理と輻輳回避に関する推奨事項

This memo presents two recommendations to the Internet community concerning measures to improve and preserve Internet performance. It presents a strong recommendation for testing, standardization, and widespread deployment of active queue management in routers, to improve the performance of today's Internet. It also urges a concerted effort of research, measurement, and ultimate deployment of router mechanisms to protect the Internet from flows that are not sufficiently responsive to congestion notification. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このメモは、インターネットのパフォーマンスを改善および維持するための対策に関して、インターネットコミュニティに2つの推奨事項を示しています。今日のインターネットのパフォーマンスを向上させるために、ルーターでのアクティブキュー管理のテスト、標準化、および広範な展開についての強力な推奨事項を示しています。また、輻輳通知に十分に反応しないフローからインターネットを保護するために、ルーターメカニズムの調査、測定、および最終的な展開という協調した取り組みも求められます。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2308 Andrews Mar 1998 Negative Caching of DNS Queries (DNS NCACHE)

2308 Andrews 1998年3月DNSクエリのネガティブキャッシング(DNS NCACHE)

RFC1034 provided a description of how to cache negative responses. It however had a fundamental flaw in that it did not allow a name server to hand out those cached responses to other resolvers, thereby greatly reducing the effect of the caching. This document addresses issues raise in the light of experience and replaces RFC1034 Section 4.3.4. [STANDARDS-TRACK]

RFC1034は否定的な応答をキャッシュする方法の説明を提供しました。しかし、ネームサーバーがこれらのキャッシュされた応答を他のリゾルバーに渡すことができないため、キャッシュの影響が大幅に減少するという根本的な欠陥がありました。このドキュメントは、経験に照らして発生した問題に対処し、RFC1034セクション4.3.4を置き換えます。 [STANDARDS-TRACK]

2307 Howard Mar 1998 An Approach for Using LDAP as a Network Information Service

2307ハワード1998年3月LDAPをネットワーク情報サービスとして使用するためのアプローチ

This document describes an experimental mechanism for mapping entities related to TCP/IP and the UNIX system into X.500 entries so that they may be resolved with the Lightweight Directory Access Protocol [RFC2251]. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested.

このドキュメントでは、TCP / IPおよびUNIXシステムに関連するエンティティをX.500エントリにマッピングして、Lightweight Directory Access Protocol [RFC2251]で解決できるようにするための実験的なメカニズムについて説明します。このメモは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。改善のための議論と提案が要求されます。

2306 Parsons Mar 1998 Tag Image File Format (TIFF) - F Profile for Facsimile

2306パーソンズ1998年3月タグ画像ファイル形式(TIFF)-ファクシミリのFプロファイル

This document describes in detail the definition of TIFF-F that is used to store facsimile images. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.

このドキュメントでは、ファクシミリ画像の保存に使用されるTIFF-Fの定義について詳しく説明します。このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。

2305 Toyoda Mar 1998 A Simple Mode of Facsimile Using Internet Mail

2305豊田1998年3月インターネットメールを使用した簡単なファクシミリモード

This specification provides for "simple mode" carriage of facsimile data over the Internet. [STANDARDS-TRACK]

この仕様は、インターネットを介したファクシミリデータの「シンプルモード」の搬送を規定しています。 [STANDARDS-TRACK]

2304 Allocchio Mar 1998 Minimal FAX address format in Internet Mail

2304 Allocchio 1998年3月インターネットメールの最小FAXアドレス形式

This memo describes the MINIMAL addressing method and standard extensions to encode FAX addresses in e-mail addresses. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、FAXアドレスを電子メールアドレスにエンコードするためのMINIMALアドレス指定方法と標準拡張機能について説明しています。 [STANDARDS-TRACK]

2303 Allocchio Mar 1998 Minimal PSTN address format in Internet Mail

2303 Allocchio 1998年3月インターネットメールの最小PSTNアドレス形式

This memo describes the MINIMAL addressing method to encode PSTN addresses into e-mail addresses and the standard extension mechanism to allow definition of further standard elements. [STANDARDS-TRACK]

このメモは、PSTNアドレスを電子メールアドレスにエンコードするためのMINIMALアドレッシング方式と、さらに標準的な要素を定義できるようにする標準の拡張メカニズムについて説明しています。 [STANDARDS-TRACK]

2302 Parsons Mar 1998 Tag Image File Format (TIFF) - image/tiff MIME Sub-type Registration

2302パーソンズ1998年3月Tag Image File Format(TIFF)-image / tiff MIMEサブタイプ登録

This document describes the registration of the MIME sub-type image/tiff. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、MIMEサブタイプのimage / tiffの登録について説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2301 McIntyre Mar 1998 File Format for Internet Fax

2301 McIntyre 1998年3月インターネットFAXのファイル形式

This document describes the TIFF (Tag Image File Format) representation of image data specified by the ITU-T Recommendations for black-and-white and color facsimile. [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントでは、白​​黒およびカラーファクシミリのITU-T勧告で指定された画像データのTIFF(タグ画像ファイル形式)表現について説明します。 [STANDARDS-TRACK]

2300 IAB May 1998 INTERNET OFFICIAL PROTOCOL STANDARDS

2300 IAB 1998年5月インターネットの公式プロトコル基準

A discussion of the standardization process and the RFC document series is presented first, followed by an explanation of the terms. Sections 6.2 - 6.10 contain the lists of protocols in each stage of standardization. Finally are pointers to references and contacts for further information. [STANDARDS-TRACK]  Security Considerations

最初に、標準化プロセスとRFCドキュメントシリーズについて説明し、その後に用語について説明します。セクション6.2-6.10には、標準化の各段階におけるプロトコルのリストが含まれています。最後に、詳細情報の参照先と連絡先へのポインタがあります。 [STANDARDS-TRACK]セキュリティに関する考慮事項

There are no security issues in this Informational RFC.

この情報RFCにはセキュリティの問題はありません。

Author's Address

著者のアドレス

Alegre Ramos University of Southern California Information Sciences Institute 4676 Admiralty Way Marina del Rey, CA 90292

アレグレラモス南カリフォルニア大学情報科学研究所4676アドミラルティウェイマリーナデルレイ、カリフォルニア90292

Phone: (310) 822-1511 EMail: ramos@isi.edu

電話:(310)822-1511メール:ramos@isi.edu

Full Copyright Statement

完全な著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(C)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントとその翻訳はコピーして他のユーザーに提供することができ、コメントまたはその他の方法で説明したり、その実装を支援する二次的著作物は、いかなる種類の制限なしに、全体または一部を準備、コピー、公開、および配布することができますただし、上記の著作権表示とこの段落は、そのようなすべてのコピーと派生物に含まれています。ただし、このドキュメント自体は、著作権に関する通知を削除したり、インターネットソサエティや他のインターネット組織への参照を削除したりするなど、いかなる方法でも変更できません。ただし、インターネット標準を開発する目的で必要な場合は除きます。インターネット標準のプロセスに従うか、または必要に応じて、それを英語以外の言語に翻訳する必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記で付与された制限付きのアクセス許可は永続的であり、インターネットソサエティまたはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は「現状有姿」で提供され、インターネット社会およびインターネット技術タスクフォースは、明示または黙示を問わず、ここに記載されている情報の使用が保証するものに限定されないいかなる保証も含め、一切の保証を否認します。商品性または特定の目的への適合性に関する権利または黙示の保証を侵害すること。