[要約] 要約:RFC 2503は、ISO ILLプロトコルと共に使用するためのMIMEタイプを定義しています。 目的:このRFCの目的は、ISO ILLプロトコルを使用する際に適切なMIMEタイプを提供することです。

Network Working Group                                     R. Moulton
Request for Comments: 2503                            United Kingdom
Category: Informational                                 M. Needleman
                                       Data Research Associates, Inc
                                                       February 1999
        

MIME Types for Use with the ISO ILL Protocol

ISO Illプロトコルで使用するMIMEタイプ

Status of this Memo

本文書の位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

Abstract

概要

This memorandum describes a set of MIME types for use with the ISO Interlibrary Loan Protocol (ISO 10160/10161). Two MIME types are specified below.

この覚書は、ISOインターライブラリローンプロトコル(ISO 10160/10161)で使用する一連のMIMEタイプについて説明しています。2つのMIMEタイプを以下に指定します。

The first is a media type to carry objects which are BER [BER] encoded ISO ILL Protocol Data Units (PDU's). BER are the basic Encoding Rules used to encode PDU's which have been described using ASN.1 (Abstract Syntax Notation 1) [ASN.1] .

1つ目は、ISO ILLプロトコルデータユニット(PDU)のエンコードされたオブジェクトを携帯するメディアタイプです。BERは、ASN.1(要約構文表記1)[ASN.1]を使用して記述されているPDUをエンコードするために使用される基本的なエンコードルールです。

The second is for use with the associated document delivery instructions. Document Delivery Instructions (DDI) is an emerging protocol which enables automatic electronic delivery of items. It allows a request management system (which might have received a request for an item via the ISO Interlibrary Loan Protocol (ISO 10160/10161)) to pass details of the request, item, and delivery, to a delivery module, and to receive back reports on the delivery process or arrival of an item. It is currently being submitted to the ISO TC46/SC4/WG4 committee for approval as an ISO standard.

2つ目は、関連するドキュメント配信手順で使用するためです。ドキュメント配信手順(DDI)は、アイテムの自動電子配信を可能にする新しいプロトコルです。これにより、リクエスト管理システム(ISOインターライブラリローンプロトコル(ISO 10160/10161)を介してアイテムのリクエストを受け取った可能性があります)が、リクエスト、アイテム、配信の詳細を配信モジュールに渡すことができます。配送プロセスまたはアイテムの到着に関するレポート。現在、ISO標準として承認のためにISO TC46/SC4/WG4委員会に提出されています。

Registration Information

登録情報

Media type name: application Media subtype name: iso-10161-ill-1 - for BER encoded ISO ILL APDU's

メディアタイプ名:アプリケーションメディアサブタイプ名:ISO-10161-ILL-1-BERエンコードISO Ill Apduの場合

Media type name: application Media subtype name: ill-ddi - For associated Document Delivery Instructions

メディアタイプ名:アプリケーションメディアサブタイプ名:Ill -DDI-関連するドキュメント配信手順

Required Parameter: transfer-encoding

必須パラメーター:転送エンコード

For BER-encoded PDU's or DDI's, the only current legal value of this parameter is:

BER-ENCODED PDUまたはDDIの場合、このパラメーターの現在の唯一の法的価値は次のとおりです。

iso-8825-ber

ISO-8825-BER

The transfer-encoding parameter describes the way the PDU has been encoded before being submitted to the transport service (in this case MIME/RFC822). The two protocols described in this RFC specify their APDU's using ASN.1 (ISO 8824:1990) and the most common way of encoding ASN.1 packets is to use the Basic Encoding Rules (BER ISO 8825)

転送エンコードパラメーターは、輸送サービスに提出される前にPDUがエンコードされた方法を説明しています(この場合はMIME/RFC822)。このRFCで説明されている2つのプロトコルは、ASN.1(ISO 8824:1990)を使用してAPDUを指定し、ASN.1パケットをエンコードする最も一般的な方法は、基本エンコードルール(BER ISO 8825)を使用することです。

The parameter is included to allow future use of these MIME types with other encoding schemes. As an example, the ISO 10161 standard also describes an encoding method using EDIFACT. In the future, other schemes might also be employed. (Since the EDIFACT encoding is not currently in use amongst the ISO 10161 and DDI communities, a value for the transfer-encoding parameter to describe it is not being registered in this RFC.)

パラメーターは、他のエンコードスキームでこれらのMIMEタイプを将来使用できるようにするために含まれています。例として、ISO 10161標準は、Edifactを使用したエンコードメソッドも説明しています。将来的には、他のスキームも採用される可能性があります。(Edifactエンコーディングは現在ISO 10161およびDDIコミュニティの間で使用されていないため、それを説明する転送エンコードパラメーターの値は、このRFCに登録されていません。)

Optional parameter: iso-10161-apdu-type

オプションパラメーター:ISO-10161-APDU-TYPE

Valid values are:

有効な値は次のとおりです。

ILL-Request Forward-Notification Shipped ILL-Answer Conditional-Reply Cancel Cancel-Reply Received Recall Returned Checked-In Overdue Renew Renew-Answer Lost Damaged Message Status-Query Status-Or-Error-Report Expired

不正行為のフォワードノット化は発送された条件付き条件付き条件キャンセルキャンセルはキャンセル返されたリコールを受け取ったチェックインチェックされた更新の更新損傷メッセージステータスステータスステータスまたはエラーレポートの失われた

This parameter is optional and can be provided for informational or diagnostic purposes. The value of the PDU or DDI type can be determined from the actual data sent. The use and format of the PDU's and DDI's is defined in the relevant protocol documents which describe them.

このパラメーターはオプションであり、情報または診断の目的で提供できます。PDUまたはDDIタイプの値は、送信された実際のデータから決定できます。PDUとDDIの使用と形式は、それらを説明する関連するプロトコルドキュメントで定義されています。

Examples

   Content-Type: application/iso-10161-ill-1;  transfer-encoding=iso-
   8825-ber; iso-10161-apdu-type=Recall;
        
   Content-Type: application/ill-ddi;  transfer-encoding=iso-8825-ber;
        

Encoding

エンコーディング

Since BER encoded material is binary in nature, some form of encoding is needed when 7bit or 8bit transport mechanisms are employed.

BERエンコードされた材料は本質的にバイナリであるため、7ビットまたは8ビットの輸送メカニズムが採用されている場合、何らかの形のエンコードが必要です。

The recommended encoding for BER encoded PDU's is Base64

BERエンコードされたPDUの推奨エンコードはbase64です

PDU's per Message

PDUのメッセージごと

When used to send BER encoded PDU's or DDI's. Each MIME body part will carry at most one BER encoded PDU or DDI. However, a single MIME message containing multiple body parts can be used to transport more than one BER PDU and or DDI.

BERエンコードされたPDUまたはDDIを送信するために使用される場合。各マイムボディの部分は、最大1つのBERエンコードされたPDUまたはDDIを運びます。ただし、複数のボディ部分を含む単一のMIMEメッセージを使用して、複数のBER PDUおよびまたはDDIを輸送できます。

Security Considerations

セキュリティに関する考慮事項

There are no known security risks associated with transmitting BER encoded PDU's in general. However, a particular BER encoded PDU or DDI may have security considerations that make it inappropriate for transmittal through public data networks unless appropriate protection mechanisms, like encryption, are used. Such a situation might occur, for example, when organizations are exchanging documents that contain secure or classified information and it is necessary to keep information about both the material being exchanged and the exchanging partners confidential.

一般に、BERエンコードされたPDUの送信に関連する既知のセキュリティリスクはありません。ただし、特定のBERエンコードされたPDUまたはDDIには、暗号化のような適切な保護メカニズムが使用されない限り、パブリックデータネットワークを介した送信に不適切なセキュリティに関する考慮事項がある場合があります。このような状況は、たとえば、組織が安全な情報または分類された情報を含む文書を交換している場合に発生する可能性があり、交換されている資料と交換パートナーの機密に関する情報を保持する必要があります。

Interoperability Considerations

相互運用性の考慮事項

BER is an international standard for encoding data meant to be transferred between two systems that may store data in different local formats internally [BER].

BERは、データを内部的に異なるローカル形式で保存できる2つのシステム間で転送されることを目的としたエンコードデータの国際標準です[BER]。

References

参考文献

[BER] ISO/IEC 8825:1990 Information Technology - Open Systems Interconnection - Specification of Basic Encoding Rules for Abstract Syntax Notation One (ASN.1)

[BER] ISO/IEC 8825:1990情報技術 - オープンシステムの相互接続 - 抽象的構文表記の基本エンコーディングルールの仕様(ASN.1)

[ASN.1] ISO/IEC 8824:1990 Information Technology - Open Systems Interconnection - Specification of Abstract Syntax Notation One (ASN.1)

[ASN.1] ISO/IEC 8824:1990情報技術 - オープンシステムの相互接続 - 抽象的構文表記の仕様(ASN.1)

ISO 10160:1997 Information and Documentation - Open Systems Interconnection - Interlibrary Loan Application Service Definition

ISO 10160:1997情報とドキュメント - オープンシステムの相互接続 - ライブラリ間ローンアプリケーションサービスの定義

   ISO 10161-1:1997 Information and Documentation - Open Systems
           Interconnection - Interlibrary Loan Application Protocol
           Specification - Part 1: Protocol Specification
        

Additional Information:

追加情報:

The National Library of Canada has been designated the maintenance agency for the ISO ILL protocol. For more information on this MIME type contact:

カナダ国立図書館は、ISO Illプロトコルの保守機関に指定されています。このMIMEタイプの詳細については、お問い合わせください。

Barbara Shuh Library Network Specialist Information Analysis and Standards Information and Technology Services National Library of Canada 395 Wellington Street Ottawa, Ontario CANADA K1A 0N4

Barbara Shuh Library Network Specialist Information Analifus Analyss and Standards Information and Technology Services National Library of Canada 395 Wellington Street Ottawa、オンタリオカナダK1A 0N4

Phone: (819) 994-6969 Fax: (819) 994-6835 EMail: barbara.shuh@nlc-bnc.ca

電話:(819)994-6969ファックス:(819)994-6835メール:barbara.shuh@nlc-bnc.ca

Authors' Addresses

著者のアドレス

Ruth Moulton Consultant 65 Tetherdown London N10 1NH United Kingdom

ルースモールトンコンサルタント65テザーダウンロンドンN10 1NHイギリス

   Phone: +44 (181) 883 5823
   EMail: ruth@muswell.demon.co.uk
        

Mark H Needleman Data Research Associates, Inc. 1276 North Warson Road P.O. Box 8495 St Louis, MO 63132-1806 USA

Mark H Needleman Data Research Associates、Inc。1276 North Warson Road P.O.ボックス8495セントルイス、ミズーリ州63132-1806 USA

Phone: (80)0 325-0888 (US/Canada) (314) 432-1100 x318 Fax: (314) 993-8927 Email: mneedleman@dra.com

電話:(80)0 325-0888(米国/カナダ)(314)432-1100 X318 FAX:(314)993-8927メール:mneedleman@dra.com

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があり、それについてコメントまたは説明するか、その実装を支援する派生作品は、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準のプロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。