[要約] RFC 2580は、SMIv2の適合性文書であり、SNMPエージェントの実装者が適切な運用を確保するためのガイドラインを提供します。このRFCの目的は、SMIv2の適合性要件を明確にし、ネットワーク管理者がSNMPエージェントの適切な動作を確認できるようにすることです。

Network Working Group                 Editors of this version:
Request for Comments: 2580                                 K. McCloghrie
STD: 58                                                    Cisco Systems
Obsoletes: 1904                                               D. Perkins
Category: Standards Track                                       SNMPinfo
                                                        J. Schoenwaelder
                                                         TU Braunschweig
                                      Authors of previous version:
                                                                 J. Case
                                                           SNMP Research
                                                           K. McCloghrie
                                                           Cisco Systems
                                                                 M. Rose
                                                  First Virtual Holdings
                                                           S. Waldbusser
                                          International Network Services
                                                              April 1999
        

Conformance Statements for SMIv2

SMIv2の適合宣言

Status of this Memo

本文書の状態

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(C)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

Table of Contents

目次

   1 Introduction .....................................................3
   1.1 A Note on Terminology ..........................................3
   2 Definitions ......................................................3
   2.1 The OBJECT-GROUP macro .........................................3
   2.2 The NOTIFICATION-GROUP macro ...................................4
   2.3 The MODULE-COMPLIANCE macro ....................................5
   2.4 The AGENT-CAPABILITIES macro ...................................7
   3 Mapping of the OBJECT-GROUP macro ...............................10
   3.1 Mapping of the OBJECTS clause .................................10
   3.2 Mapping of the STATUS clause ..................................11
   3.3 Mapping of the DESCRIPTION clause .............................11
   3.4 Mapping of the REFERENCE clause ...............................11
        
   3.5 Mapping of the OBJECT-GROUP value .............................11
   3.6 Usage Example .................................................12
   4 Mapping of the NOTIFICATION-GROUP macro .........................12
   4.1 Mapping of the NOTIFICATIONS clause ...........................12
   4.2 Mapping of the STATUS clause ..................................13
   4.3 Mapping of the DESCRIPTION clause .............................13
   4.4 Mapping of the REFERENCE clause ...............................13
   4.5 Mapping of the NOTIFICATION-GROUP value .......................13
   4.6 Usage Example .................................................13
   5 Mapping of the MODULE-COMPLIANCE macro ..........................14
   5.1 Mapping of the STATUS clause ..................................14
   5.2 Mapping of the DESCRIPTION clause .............................14
   5.3 Mapping of the REFERENCE clause ...............................15
   5.4 Mapping of the MODULE clause ..................................15
   5.4.1 Mapping of the MANDATORY-GROUPS clause ......................15
   5.4.2 Mapping of the GROUP clause .................................15
   5.4.3 Mapping of the OBJECT clause ................................16
   5.4.3.1 Mapping of the SYNTAX clause ..............................16
   5.4.3.2 Mapping of the WRITE-SYNTAX clause ........................16
   5.4.3.3 Mapping of the MIN-ACCESS clause ..........................16
   5.4.4 Mapping of the DESCRIPTION clause ...........................17
   5.5 Mapping of the MODULE-COMPLIANCE value ........................17
   5.6 Usage Example .................................................17
   6 Mapping of the AGENT-CAPABILITIES macro .........................19
   6.1 Mapping of the PRODUCT-RELEASE clause .........................19
   6.2 Mapping of the STATUS clause ..................................19
   6.3 Mapping of the DESCRIPTION clause .............................20
   6.4 Mapping of the REFERENCE clause ...............................20
   6.5 Mapping of the SUPPORTS clause ................................20
   6.5.1 Mapping of the INCLUDES clause ..............................20
   6.5.2 Mapping of the VARIATION clause .............................20
   6.5.2.1 Mapping of the SYNTAX clause ..............................21
   6.5.2.2 Mapping of the WRITE-SYNTAX clause ........................21
   6.5.2.3 Mapping of the ACCESS clause ..............................21
   6.5.2.4 Mapping of the CREATION-REQUIRES clause ...................22
   6.5.2.5 Mapping of the DEFVAL clause ..............................22
   6.5.2.6 Mapping of the DESCRIPTION clause .........................22
   6.6 Mapping of the AGENT-CAPABILITIES value .......................22
   6.7 Usage Example .................................................23
   7 Extending an Information Module .................................25
   7.1 Conformance Groups ............................................25
   7.2 Compliance Definitions ........................................26
   7.3 Capabilities Definitions ......................................26
   8 Security Considerations .........................................27
   9 Editors' Addresses ..............................................27
   10 References .....................................................28
   11 Full Copyright Statement .......................................29
        
1. Introduction
1. はじめに

Management information is viewed as a collection of managed objects, residing in a virtual information store, termed the Management Information Base (MIB). Collections of related objects are defined in MIB modules. These modules are written using an adapted subset of OSI's Abstract Syntax Notation One, ASN.1 (1988) [1], termed the Structure of Management Information (SMI) [2].

管理情報は、管理情報ベース(MIB)と呼ばれる仮想インフォメーションストアにある管理オブジェクトのコレクションとして表示されます。関連オブジェクトのコレクションは、MIBモジュールで定義されています。これらのモジュールは、OSIのAbstract Syntax Notation One、ASN.1(1988)[1]の適応サブセットを使用して記述され、Structure of Management Information(SMI)[2]と呼ばれます。

It may be useful to define the acceptable lower-bounds of implementation, along with the actual level of implementation achieved. It is the purpose of this document to define the notation used for these purposes.

実現される実装の実際のレベルとともに、実装の許容範囲を定義することが役立つ場合があります。このドキュメントの目的は、これらの目的で使用される表記法を定義することです。

1.1. A Note on Terminology
1.1. 用語に関する注記

For the purpose of exposition, the original Structure of Management Information, as described in RFCs 1156 (STD 16), 1212 (STD 16), and RFC 1215, is termed the SMI version 1 (SMIv1). The current version of the Structure of Management Information is termed SMI version 2 (SMIv2).

説明のために、RFC 1156(STD 16)、1212(STD 16)、およびRFC 1215で説明されている元の管理情報の構造は、SMIバージョン1(SMIv1)と呼ばれています。管理情報の構造の現在のバージョンは、SMIバージョン2(SMIv2)と呼ばれています。

2. Definitions
2. 定義
SNMPv2-CONF DEFINITIONS ::= BEGIN
        

IMPORTS ObjectName, NotificationName, ObjectSyntax FROM SNMPv2-SMI;

IMPORTS ObjectName、NotificationName、ObjectSyntax FROM SNMPv2-SMI;

-- definitions for conformance groups

-適合グループの定義

OBJECT-GROUP MACRO ::=
BEGIN
    TYPE NOTATION ::=
                  ObjectsPart
                  "STATUS" Status
                  "DESCRIPTION" Text
                  ReferPart
        
    VALUE NOTATION ::=
                  value(VALUE OBJECT IDENTIFIER)
        
    ObjectsPart ::=
                  "OBJECTS" "{" Objects "}"
    Objects ::=
                  Object
                | Objects "," Object
    Object ::=
        

value(ObjectName)

値(オブジェクト名)

    Status ::=
                  "current"
                | "deprecated"
                | "obsolete"
        
    ReferPart ::=
                  "REFERENCE" Text
                | empty
        
    -- a character string as defined in [2]
    Text ::= value(IA5String)
END
        

-- more definitions for conformance groups

-適合グループの詳細な定義

NOTIFICATION-GROUP MACRO ::=
BEGIN
    TYPE NOTATION ::=
                  NotificationsPart
                  "STATUS" Status
                  "DESCRIPTION" Text
                  ReferPart
        
    VALUE NOTATION ::=
                  value(VALUE OBJECT IDENTIFIER)
        
    NotificationsPart ::=
                  "NOTIFICATIONS" "{" Notifications "}"
    Notifications ::=
                  Notification
                | Notifications "," Notification
    Notification ::=
                  value(NotificationName)
        
    Status ::=
                  "current"
                | "deprecated"
                | "obsolete"
        
    ReferPart ::=
                  "REFERENCE" Text
                | empty
        
    -- a character string as defined in [2]
    Text ::= value(IA5String)
END
        

-- definitions for compliance statements

-コンプライアンスステートメントの定義

MODULE-COMPLIANCE MACRO ::=
BEGIN
    TYPE NOTATION ::=
                  "STATUS" Status
                  "DESCRIPTION" Text
                  ReferPart
                  ModulePart
        
    VALUE NOTATION ::=
                  value(VALUE OBJECT IDENTIFIER)
        
    Status ::=
                  "current"
                | "deprecated"
                | "obsolete"
        
    ReferPart ::=
                  "REFERENCE" Text
                | empty
        
    ModulePart ::=
                  Modules
    Modules ::=
                  Module
                | Modules Module
    Module ::=
                  -- name of module --
                  "MODULE" ModuleName
                  MandatoryPart
                  CompliancePart
        
    ModuleName ::=
                  -- identifier must start with uppercase letter
                  identifier ModuleIdentifier
                  -- must not be empty unless contained
                  -- in MIB Module
                | empty
    ModuleIdentifier ::=
                  value(OBJECT IDENTIFIER)
                | empty
        
    MandatoryPart ::=
                  "MANDATORY-GROUPS" "{" Groups "}"
                | empty
        
    Groups ::=
        
                  Group
                | Groups "," Group
    Group ::=
                  value(OBJECT IDENTIFIER)
        
    CompliancePart ::=
                  Compliances
                | empty
        
    Compliances ::=
                  Compliance
                | Compliances Compliance
    Compliance ::=
                  ComplianceGroup
                | Object
        
    ComplianceGroup ::=
                  "GROUP" value(OBJECT IDENTIFIER)
                  "DESCRIPTION" Text
        
    Object ::=
                  "OBJECT" value(ObjectName)
                  SyntaxPart
                  WriteSyntaxPart
                  AccessPart
                  "DESCRIPTION" Text
        
    -- must be a refinement for object's SYNTAX clause
    SyntaxPart ::= "SYNTAX" Syntax
                | empty
        
    -- must be a refinement for object's SYNTAX clause
    WriteSyntaxPart ::= "WRITE-SYNTAX" Syntax
                | empty
        
    Syntax ::=    -- Must be one of the following:
                       -- a base type (or its refinement),
                       -- a textual convention (or its refinement), or
                       -- a BITS pseudo-type
                  type
                | "BITS" "{" NamedBits "}"
        
    NamedBits ::= NamedBit
                | NamedBits "," NamedBit
        
    NamedBit ::= identifier "(" number ")" -- number is nonnegative
        
    AccessPart ::=
        
                  "MIN-ACCESS" Access
                | empty
    Access ::=
                  "not-accessible"
                | "accessible-for-notify"
                | "read-only"
                | "read-write"
                | "read-create"
        
    -- a character string as defined in [2]
    Text ::= value(IA5String)
END
        

-- definitions for capabilities statements

-機能ステートメントの定義

AGENT-CAPABILITIES MACRO ::=
BEGIN
    TYPE NOTATION ::=
                  "PRODUCT-RELEASE" Text
                  "STATUS" Status
                  "DESCRIPTION" Text
                  ReferPart
                  ModulePart
        
    VALUE NOTATION ::=
                  value(VALUE OBJECT IDENTIFIER)
        
    Status ::=
                  "current"
                | "obsolete"
        
    ReferPart ::=
                  "REFERENCE" Text
                | empty
        
    ModulePart ::=
                  Modules
                | empty
    Modules ::=
                  Module
                | Modules Module
    Module ::=
                  -- name of module --
                  "SUPPORTS" ModuleName
                  "INCLUDES" "{" Groups "}"
                  VariationPart
        
    ModuleName ::=
        
                  -- identifier must start with uppercase letter
                  identifier ModuleIdentifier
    ModuleIdentifier ::=
                  value(OBJECT IDENTIFIER)
                | empty
        
    Groups ::=
                  Group
                | Groups "," Group
    Group ::=
                  value(OBJECT IDENTIFIER)
        
    VariationPart ::=
                  Variations
                | empty
    Variations ::=
                  Variation
                | Variations Variation
        
    Variation ::=
                  ObjectVariation
                | NotificationVariation
        
    NotificationVariation ::=
                  "VARIATION" value(NotificationName)
                  AccessPart
                  "DESCRIPTION" Text
        
    ObjectVariation ::=
                  "VARIATION" value(ObjectName)
                  SyntaxPart
                  WriteSyntaxPart
                  AccessPart
                  CreationPart
                  DefValPart
                  "DESCRIPTION" Text
        
    -- must be a refinement for object's SYNTAX clause
    SyntaxPart ::= "SYNTAX" Syntax
                | empty
        
    WriteSyntaxPart ::= "WRITE-SYNTAX" Syntax
                | empty
        
    Syntax ::=    -- Must be one of the following:
                       -- a base type (or its refinement),
                       -- a textual convention (or its refinement), or
                       -- a BITS pseudo-type
        

type | "BITS" "{" NamedBits "}"

タイプ| "BITS" "{" NamedBits "}"

    NamedBits ::= NamedBit
                | NamedBits "," NamedBit
        
    NamedBit ::= identifier "(" number ")" -- number is nonnegative
        
    AccessPart ::=
                  "ACCESS" Access
                | empty
        
    Access ::=
                  "not-implemented"
                -- only "not-implemented" for notifications
                | "accessible-for-notify"
                | "read-only"
                | "read-write"
                | "read-create"
                -- following is for backward-compatibility only
                | "write-only"
        
    CreationPart ::=
                  "CREATION-REQUIRES" "{" Cells "}"
                | empty
    Cells ::=
                  Cell
                | Cells "," Cell
    Cell ::=
                  value(ObjectName)
        
    DefValPart ::= "DEFVAL" "{" Defvalue "}"
                | empty
        
    Defvalue ::=  -- must be valid for the object's syntax
                  -- in this macro's SYNTAX clause, if present,
                  -- or if not, in object's OBJECT-TYPE macro
                  value(ObjectSyntax)
                | "{" BitsValue "}"
        
    BitsValue ::= BitNames
                | empty
        
    BitNames ::=  BitName
                | BitNames "," BitName
        
    BitName ::= identifier
        
    -- a character string as defined in [2]
    Text ::= value(IA5String)
END
        

END

終わり

3. Mapping of the OBJECT-GROUP macro
3. OBJECT-GROUPマクロのマッピング

For conformance purposes, it is useful to define a collection of related managed objects. The OBJECT-GROUP macro is used to define each such collection of related objects. It should be noted that the expansion of the OBJECT-GROUP macro is something which conceptually happens during implementation and not during run-time.

準拠の目的で、関連する管理対象オブジェクトのコレクションを定義すると便利です。 OBJECT-GROUPマクロは、関連するオブジェクトのそのような各コレクションを定義するために使用されます。 OBJECT-GROUPマクロの展開は、実行時ではなく、実装時に概念的に発生するものであることに注意してください。

To "implement" an object, an agent must return a reasonably accurate value for management protocol retrieval operations; similarly, if the object is writable, then in response to a management protocol set operation, an agent must accordingly be able to reasonably influence the underlying managed entity. If an agent can not implement an object, the management protocol provides for it to return an exception or error, e.g, noSuchObject [4]. Under no circumstances shall an agent return a value for objects which it does not implement -- it must always return the appropriate exception or error, as described in the protocol specification [4].

オブジェクトを「実装」するには、エージェントは管理プロトコルの取得操作に対してかなり正確な値を返す必要があります。同様に、オブジェクトが書き込み可能である場合、管理プロトコルセットの操作に応じて、エージェントは、基になる管理対象エンティティに合理的に影響を与えることができる必要があります。エージェントがオブジェクトを実装できない場合、管理プロトコルは、noSuchObject [4]などの例外またはエラーを返すように提供します。どのような状況でも、エージェントは実装していないオブジェクトの値を返しません。プロトコル仕様[4]で説明されているように、エージェントは常に適切な例外またはエラーを返す必要があります。

Note that the OBJECT-GROUP macro itself provides no conformance information. Rather, conformance information is specified through the inclusion of defined groups in a MODULE-COMPLIANCE macro.

OBJECT-GROUPマクロ自体は適合情報を提供しないことに注意してください。むしろ、適合性情報は、定義されたグループをMODULE-COMPLIANCEマクロに含めることによって指定されます。

3.1. Mapping of the OBJECTS clause
3.1. OBJECTS句のマッピング

The OBJECTS clause, which must be present, is used to specify each object contained in the conformance group. Each of the specified objects must be defined in the same information module as the OBJECT-GROUP macro appears, and must have a MAX-ACCESS clause value of "accessible-for-notify", "read-only", "read-write", or "read-create".

存在する必要があるOBJECTS句は、適合グループに含まれる各オブジェクトを指定するために使用されます。指定された各オブジェクトは、OBJECT-GROUPマクロが表示されるのと同じ情報モジュールで定義されている必要があり、「accessible-for-notify」、「read-only」、「read-write」のMAX-ACCESS句の値が必要です、または「read-create」。

It is required that every object defined in an information module with a MAX-ACCESS clause other than "not-accessible" be contained in at least one object group. This avoids the common error of adding a new object to an information module and forgetting to add the new object to a group.

「アクセス不可」以外のMAX-ACCESS句を含む情報モジュールで定義されたすべてのオブジェクトは、少なくとも1つのオブジェクトグループに含まれている必要があります。これにより、情報モジュールに新しいオブジェクトを追加したり、新しいオブジェクトをグループに追加し忘れたりするという一般的なエラーが回避されます。

3.2. Mapping of the STATUS clause
3.2. STATUS句のマッピング

The STATUS clause, which must be present, indicates whether this definition is current or historic.

存在しなければならないSTATUS句は、この定義が現在のものか過去のものかを示します。

The value "current" means that the definition is current and valid. The value "obsolete" means the definition is obsolete and the group should no longer be used for defining conformance. While the value "deprecated" also indicates an obsolete definition, it permits new/continued use of conformance definitions using this group.

「current」という値は、定義が最新かつ有効であることを意味します。 「廃止」という値は、定義が廃止されたことを意味し、適合性の定義にグループを使用しないでください。値「deprecated」も廃止された定義を示していますが、このグループを使用する適合性定義の新規/継続的な使用を許可しています。

3.3. Mapping of the DESCRIPTION clause
3.3. DESCRIPTION句のマッピング

The DESCRIPTION clause, which must be present, contains a textual definition of that group, along with a description of any relations to other groups. Note that generic compliance requirements should not be stated in this clause. However, implementation relationships between this group and other groups may be defined in this clause.

存在する必要があるDESCRIPTION句には、そのグループのテキストによる定義と、他のグループとの関係の説明が含まれています。この条項では、一般的なコンプライアンス要件を記載しないでください。ただし、このグループと他のグループ間の実装関係は、この句で定義できます。

3.4. Mapping of the REFERENCE clause
3.4. REFERENCE句のマッピング

The REFERENCE clause, which need not be present, contains a textual cross-reference to some other document, either another information module which defines a related assignment, or some other document which provides additional information relevant to this definition.

REFERENCE句は存在する必要はありませんが、他のドキュメントへのテキスト相互参照、関連する割り当てを定義する別の情報モジュール、またはこの定義に関連する追加情報を提供する他のドキュメントが含まれています。

3.5. Mapping of the OBJECT-GROUP value
3.5. OBJECT-GROUP値のマッピング

The value of an invocation of the OBJECT-GROUP macro is the name of the group, which is an OBJECT IDENTIFIER, an administratively assigned name.

OBJECT-GROUPマクロの呼び出しの値はグループの名前であり、管理上割り当てられた名前であるOBJECT IDENTIFIERです。

3.6. Usage Example
3.6. 使用例

The SNMP Group [3] is described:

SNMPグループ[3]について説明します。

   snmpGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS { snmpInPkts,
                 snmpInBadVersions,
                 snmpInASNParseErrs,
                 snmpBadOperations,
                 snmpSilentDrops,
                 snmpProxyDrops,
                 snmpEnableAuthenTraps }
       STATUS  current
       DESCRIPTION
               "A collection of objects providing basic instrumentation
               and control of an agent."
      ::= { snmpMIBGroups 8 }
        

According to this invocation, the conformance group named

この呼び出しによると、

{ snmpMIBGroups 8 }

{snmpMIBGroups 8}

contains 7 objects.

7つのオブジェクトが含まれています。

4. Mapping of the NOTIFICATION-GROUP macro
4. NOTIFICATION-GROUPマクロのマッピング

For conformance purposes, it is useful to define a collection of notifications. The NOTIFICATION-GROUP macro serves this purpose. It should be noted that the expansion of the NOTIFICATION-GROUP macro is something which conceptually happens during implementation and not during run-time.

準拠の目的で、通知のコレクションを定義すると便利です。 NOTIFICATION-GROUPマクロはこの目的を果たします。 NOTIFICATION-GROUPマクロの展開は、実行時ではなく実装時に概念的に発生するものであることに注意してください。

4.1. Mapping of the NOTIFICATIONS clause
4.1. NOTIFICATIONS句のマッピング

The NOTIFICATIONS clause, which must be present, is used to specify each notification contained in the conformance group. Each of the specified notifications must be defined in the same information module as the NOTIFICATION-GROUP macro appears.

NOTIFICATIONS句(存在する必要があります)は、適合グループに含まれる各通知を指定するために使用されます。指定された各通知は、NOTIFICATION-GROUPマクロが表示されるのと同じ情報モジュールで定義する必要があります。

It is required that every notification defined in an information module be contained in at least one notification group.

情報モジュールで定義されたすべての通知は、少なくとも1つの通知グループに含まれている必要があります。

4.2. Mapping of the STATUS clause
4.2. STATUS句のマッピング

The STATUS clause, which must be present, indicates whether this definition is current or historic.

存在しなければならないSTATUS句は、この定義が現在のものか過去のものかを示します。

The value "current" means that the definition is current and valid. The value "obsolete" means the definition is obsolete and this group should no longer be used for defining conformance. While the value "deprecated" also indicates an obsolete definition, it permits new/continued use of conformance definitions using this group.

「current」という値は、定義が最新かつ有効であることを意味します。値「obsolete」は、定義が廃止されたことを意味し、このグループはもはや適合の定義に使用されるべきではありません。値「deprecated」も廃止された定義を示していますが、このグループを使用する適合性定義の新規/継続的な使用を許可しています。

4.3. Mapping of the DESCRIPTION clause
4.3. DESCRIPTION句のマッピング

The DESCRIPTION clause, which must be present, contains a textual definition of the group, along with a description of any relations to other groups. Note that generic compliance requirements should not be stated in this clause. However, implementation relationships between this group and other groups may be defined in this clause.

存在しなければならないDESCRIPTION句には、グループのテキストによる定義と、他のグループとの関係の説明が含まれています。この条項では、一般的なコンプライアンス要件を記載しないでください。ただし、このグループと他のグループ間の実装関係は、この句で定義できます。

4.4. Mapping of the REFERENCE clause
4.4. REFERENCE句のマッピング

The REFERENCE clause, which need not be present, contains a textual cross-reference to some other document, either another information module which defines a related assignment, or some other document which provides additional information relevant to this definition.

REFERENCE句は存在する必要はありませんが、他のドキュメントへのテキスト相互参照、関連する割り当てを定義する別の情報モジュール、またはこの定義に関連する追加情報を提供する他のドキュメントが含まれています。

4.5. Mapping of the NOTIFICATION-GROUP value
4.5. NOTIFICATION-GROUP値のマッピング

The value of an invocation of the NOTIFICATION-GROUP macro is the name of the group, which is an OBJECT IDENTIFIER, an administratively assigned name.

NOTIFICATION-GROUPマクロの呼び出しの値は、グループの名前であり、管理上割り当てられた名前であるOBJECT IDENTIFIERです。

4.6. Usage Example
4.6. 使用例

The SNMP Basic Notifications Group [3] is described:

SNMP基本通知グループ[3]について説明します。

   snmpBasicNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP
       NOTIFICATIONS { coldStart, authenticationFailure }
       STATUS        current
       DESCRIPTION
               "The two notifications which an agent is required to
               implement."
      ::= { snmpMIBGroups 7 }
        

According to this invocation, the conformance group named

この呼び出しによると、

{ snmpMIBGroups 7 }

{snmpMIBGroups 7}

contains 2 notifications.

2つの通知が含まれています。

5. Mapping of the MODULE-COMPLIANCE macro
5. MODULE-COMPLIANCEマクロのマッピング

The MODULE-COMPLIANCE macro is used to convey a minimum set of requirements with respect to implementation of one or more MIB modules. It should be noted that the expansion of the MODULE-COMPLIANCE macro is something which conceptually happens during implementation and not during run-time.

MODULE-COMPLIANCEマクロは、1つ以上のMIBモジュールの実装に関する最低限の要件を伝えるために使用されます。 MODULE-COMPLIANCEマクロの展開は、実行時ではなく、実装時に概念的に発生するものであることに注意してください。

A requirement on all "standard" MIB modules is that a corresponding MODULE-COMPLIANCE specification is also defined, either in the same information module or in a companion information module.

すべての「標準」MIBモジュールの要件は、対応するMODULE-COMPLIANCE仕様も同じ情報モジュールまたはコンパニオン情報モジュールのいずれかで定義されていることです。

5.1. Mapping of the STATUS clause
5.1. STATUS句のマッピング

The STATUS clause, which must be present, indicates whether this definition is current or historic.

存在しなければならないSTATUS句は、この定義が現在のものか過去のものかを示します。

The value "current" means that the definition is current and valid. The value "obsolete" means the definition is obsolete, and this MODULE-COMPLIANCE specification no longer specifies a valid definition of conformance. While the value "deprecated" also indicates an obsolete definition, it permits new/continued use of the MODULE-COMPLIANCE specification.

「current」という値は、定義が最新かつ有効であることを意味します。値「obsolete」は、定義が廃止されたことを意味し、このMODULE-COMPLIANCE仕様では、有効な適合の定義が指定されなくなっています。値「deprecated」も廃止された定義を示しますが、MODULE-COMPLIANCE仕様の新規/継続的な使用を許可します。

5.2. Mapping of the DESCRIPTION clause
5.2. DESCRIPTION句のマッピング

The DESCRIPTION clause, which must be present, contains a textual definition of this compliance statement and should embody any information which would otherwise be communicated in any ASN.1 commentary annotations associated with the statement.

存在しなければならないDESCRIPTION句には、このコンプライアンスステートメントのテキストによる定義が含まれており、ステートメントに関連付けられたASN.1コメント注釈で伝達される情報を具体化する必要があります。

5.3. Mapping of the REFERENCE clause
5.3. REFERENCE句のマッピング

The REFERENCE clause, which need not be present, contains a textual cross-reference to some other document, either another information module which defines a related assignment, or some other document which provides additional information relevant to this definition.

REFERENCE句は存在する必要はありませんが、他のドキュメントへのテキスト相互参照、関連する割り当てを定義する別の情報モジュール、またはこの定義に関連する追加情報を提供する他のドキュメントが含まれています。

5.4. Mapping of the MODULE clause
5.4. MODULE句のマッピング

The MODULE clause, which must be present, is repeatedly used to name each MIB module for which compliance requirements are being specified. Each MIB module is named by its module name, and optionally, by its associated OBJECT IDENTIFIER as well. The module name can be omitted when the MODULE-COMPLIANCE invocation occurs inside a MIB module, to refer to the encompassing MIB module.

MODULE句は存在する必要があり、コンプライアンス要件が指定されている各MIBモジュールに名前を付けるために繰り返し使用されます。各MIBモジュールには、モジュール名、およびオプションで、関連するOBJECT IDENTIFIERによって名前が付けられます。モジュール名は、MODULE-COMPLIANCE呼び出しがMIBモジュール内で発生する場合は省略でき、包含MIBモジュールを参照します。

5.4.1. Mapping of the MANDATORY-GROUPS clause
5.4.1. MANDATORY-GROUPS句のマッピング

The MANDATORY-GROUPS clause, which need not be present, names the one or more object or notification groups within the correspondent MIB module which are unconditionally mandatory for implementation. If an agent claims compliance to the MIB module, then it must implement each and every object and notification within each conformance group listed. That is, if an agent returns a noSuchObject exception in response to a management protocol get operation [4] for any object within any mandatory conformance group for every possible MIB view, or if the agent cannot generate each notification listed in any conformance group under the appropriate circumstances, then that agent is not a conformant implementation of the MIB module.

MANDATORY-GROUPS句は存在する必要はなく、対応するMIBモジュール内の1つ以上のオブジェクトまたは通知グループを指定します。これらのグループは、無条件に実装する必要があります。エージェントがMIBモジュールへの準拠を主張する場合、エージェントはリストされた各適合グループ内のすべてのオブジェクトと通知を実装する必要があります。つまり、エージェントが、可能なすべてのMIBビューの必須の適合グループ内のオブジェクトに対する管理プロトコルget操作[4]に応答してnoSuchObject例外を返す場合、またはエージェントが、適切な状況では、そのエージェントはMIBモジュールの適合実装ではありません。

5.4.2. Mapping of the GROUP clause
5.4.2. GROUP句のマッピング

The GROUP clause, which need not be present, is repeatedly used to name each object and notification group which is conditionally mandatory for compliance to the MIB module. The GROUP clause can also be used to name unconditionally optional groups. A group named in a GROUP clause must be absent from the correspondent MANDATORY-GROUPS clause.

GROUP句は存在する必要はありませんが、MIBモジュールへの準拠のために条件付きで必須である各オブジェクトと通知グループに名前を付けるために繰り返し使用されます。 GROUP句を使用して、無条件にオプションのグループに名前を付けることもできます。 GROUP句で指定されたグループは、対応するMANDATORY-GROUPS句に存在しない必要があります。

Conditionally mandatory groups include those which are mandatory only if a particular protocol is implemented, or only if another group is implemented. A GROUP clause's DESCRIPTION specifies the conditions under which the group is conditionally mandatory.

条件付き必須グループには、特定のプロトコルが実装されている場合、または別のグループが実装されている場合にのみ必須であるグループが含まれます。 GROUP句の説明は、グループが条件付きで必須である条件を指定します。

A group which is named in neither a MANDATORY-GROUPS clause nor a GROUP clause, is unconditionally optional for compliance to the MIB module.

MANDATORY-GROUPS節でもGROUP節でも指定されていないグループは、MIBモジュールに準拠するために無条件にオプションです。

5.4.3. Mapping of the OBJECT clause
5.4.3. OBJECT句のマッピング

The OBJECT clause, which need not be present, is repeatedly used to specify each MIB object for which compliance has a refined requirement with respect to the MIB module definition. The MIB object must be present in one of the conformance groups named in the correspondent MANDATORY-GROUPS clause or GROUP clauses.

OBJECT句は存在する必要はありませんが、MIBモジュール定義に関してコンプライアンスが洗練された要件を持つ各MIBオブジェクトを指定するために繰り返し使用されます。 MIBオブジェクトは、対応するMANDATORY-GROUPS句またはGROUP句で指定された適合グループの1つに存在する必要があります。

By definition, each object specified in an OBJECT clause follows a MODULE clause which names the information module in which that object is defined. Therefore, the use of an IMPORTS statement, to specify from where such objects are imported, is redundant and is not required in an information module.

定義により、OBJECT句で指定された各オブジェクトは、そのオブジェクトが定義されている情報モジュールを指定するMODULE句の後に続きます。したがって、そのようなオブジェクトのインポート元を指定するためのIMPORTSステートメントの使用は冗長であり、情報モジュールでは必要ありません。

5.4.3.1. Mapping of the SYNTAX clause
5.4.3.1. SYNTAX句のマッピング

The SYNTAX clause, which need not be present, is used to provide a refined SYNTAX for the object named in the correspondent OBJECT clause. Note that if this clause and a WRITE-SYNTAX clause are both present, then this clause only applies when instances of the object named in the correspondent OBJECT clause are read.

存在する必要のないSYNTAX句は、対応するOBJECT句で指定されたオブジェクトに洗練されたSYNTAXを提供するために使用されます。この句とWRITE-SYNTAX句の両方が存在する場合、この句は、対応するOBJECT句で指定されたオブジェクトのインスタンスが読み取られたときにのみ適用されることに注意してください。

Consult Section 9 of [2] for more information on refined syntax.

洗練された構文の詳細については、[2]のセクション9を参照してください。

5.4.3.2. Mapping of the WRITE-SYNTAX clause
5.4.3.2. WRITE-SYNTAX句のマッピング

The WRITE-SYNTAX clause, which need not be present, is used to provide a refined SYNTAX for the object named in the correspondent OBJECT clause when instances of that object are written.

存在する必要のないWRITE-SYNTAX句は、そのオブジェクトのインスタンスが書き込まれるときに、対応するOBJECT句で指定されたオブジェクトに洗練されたSYNTAXを提供するために使用されます。

Consult Section 9 of [2] for more information on refined syntax.

洗練された構文の詳細については、[2]のセクション9を参照してください。

5.4.3.3. Mapping of the MIN-ACCESS clause
5.4.3.3. MIN-ACCESS節のマッピング

The MIN-ACCESS clause, which need not be present, is used to define the minimal level of access for the object named in the correspondent OBJECT clause. If this clause is absent, the minimal level of access is the same as the maximal level specified in the correspondent invocation of the OBJECT-TYPE macro. If present, this clause must not specify a greater level of access than is specified in the correspondent invocation of the OBJECT-TYPE macro.

存在する必要のないMIN-ACCESS句は、対応するOBJECT句で指定されたオブジェクトの最小レベルのアクセスを定義するために使用されます。この句がない場合、最小アクセスレベルは、対応するOBJECT-TYPEマクロの呼び出しで指定された最大レベルと同じです。存在する場合、この句は、OBJECT-TYPEマクロの対応する呼び出しで指定されているよりも高いアクセスレベルを指定してはなりません。

The level of access for certain types of objects is fixed according to their syntax definition. These types include: conceptual tables and rows, auxiliary objects, and objects with the syntax of Counter32, Counter64 (and possibly, certain types of textual conventions). A MIN-ACCESS clause should not be present for such objects.

特定のタイプのオブジェクトのアクセスレベルは、構文定義に従って固定されています。これらのタイプには、概念的なテーブルと行、補助オブジェクト、およびCounter32、Counter64の構文を持つオブジェクトが含まれます(場合によっては、特定のタイプのテキスト表記法)。このようなオブジェクトにはMIN-ACCESS句を指定しないでください。

An implementation is compliant if the level of access it provides is greater or equal to the minimal level in the MODULE-COMPLIANCE macro and less or equal to the maximal level in the OBJECT-TYPE macro.

実装が提供するアクセスのレベルがMODULE-COMPLIANCEマクロの最小レベル以上で、OBJECT-TYPEマクロの最大レベル以下の場合、実装は準拠しています。

5.4.4. Mapping of the DESCRIPTION clause
5.4.4. DESCRIPTION句のマッピング

The DESCRIPTION clause must be present for each use of the GROUP or OBJECT clause. For an OBJECT clause, it contains a textual description of the refined compliance requirement. For a GROUP clause, it contains a textual description of the conditions under which the group is conditionally mandatory or unconditionally optional.

GROUP句またはOBJECT句を使用するたびに、DESCRIPTION句が必要です。 OBJECT句の場合、洗練されたコンプライアンス要件のテキストによる説明が含まれます。 GROUP句の場合、グループが条件付きで必須または無条件でオプションである条件のテキストによる説明が含まれます。

5.5. Mapping of the MODULE-COMPLIANCE value
5.5. MODULE-COMPLIANCE値のマッピング

The value of an invocation of the MODULE-COMPLIANCE macro is an OBJECT IDENTIFIER. As such, this value may be authoritatively used when referring to the compliance statement embodied by that invocation of the macro.

MODULE-COMPLIANCEマクロの呼び出しの値は、OBJECT IDENTIFIERです。そのため、この値は、マクロの呼び出しによって具体化されたコンプライアンスステートメントを参照するときに、正式に使用される場合があります。

5.6. Usage Example
5.6. 使用例

The compliance statement contained in the (hypothetical) XYZv2-MIB might be:

(架空の)XYZv2-MIBに含まれるコンプライアンスステートメントは次のようになります。

xyzMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for XYZv2 entities which implement the XYZv2 MIB." MODULE -- compliance to the containing MIB module MANDATORY-GROUPS { xyzSystemGroup, xyzStatsGroup, xyzTrapGroup, xyzSetGroup, xyzBasicNotificationsGroup }

xyzMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION「XYZv2 MIBを実装するXYZv2エンティティのコンプライアンスステートメント」 MODULE-包含MIBモジュールMANDATORY-GROUPSへの準拠{xyzSystemGroup、xyzStatsGroup、xyzTrapGroup、xyzSetGroup、xyzBasicNotificationsGroup}

          GROUP   xyzV1Group
          DESCRIPTION
              "The xyzV1 group is mandatory only for those
               XYZv2 entities which also implement XYZv1."
  ::= { xyzMIBCompliances 1 }
        

According to this invocation, to claim alignment with the compliance statement named

この呼びかけによると、

{ xyzMIBCompliances 1 }

{xyzMIBCompliances 1}

a system must implement the XYZv2-MIB's xyzSystemGroup, xyzStatsGroup, xyzTrapGroup, and xyzSetGroup object conformance groups, as well as the xyzBasicNotificationsGroup notifications group. Furthermore, if the XYZv2 entity also implements XYZv1, then it must also support the XYZv1Group group, if compliance is to be claimed.

システムは、XYZv2-MIBのxyzSystemGroup、xyzStatsGroup、xyzTrapGroup、xyzSetGroupオブジェクト適合グループ、およびxyzBasicNotificationsGroup通知グループを実装する必要があります。さらに、XYZv2エンティティがXYZv1も実装している場合、コンプライアンスが要求される場合は、XYZv1Groupグループもサポートする必要があります。

6. Mapping of the AGENT-CAPABILITIES macro
6. AGENT-CAPABILITIESマクロのマッピング

The AGENT-CAPABILITIES macro is used to convey a set of capabilities present in an agent. It should be noted that the expansion of the AGENT-CAPABILITIES macro is something which conceptually happens during implementation and not during run-time.

AGENT-CAPABILITIESマクロは、エージェントに存在する一連の機能を伝えるために使用されます。 AGENT-CAPABILITIESマクロの展開は、実行時ではなく実装時に概念的に発生するものであることに注意してください。

When a MIB module is written, it is divided into units of conformance termed groups. If an agent claims to implement a group, then it must implement each and every object, or each and every notification, within that group. Of course, for whatever reason, an agent might implement only a subset of the groups within a MIB module. In addition, the definition of some MIB objects/notifications leave some aspects of the definition to the discretion of an implementor.

MIBモジュールが作成されると、それはグループと呼ばれる準拠の単位に分割されます。エージェントがグループの実装を要求する場合、そのグループ内のすべてのオブジェクトまたはすべての通知を実装する必要があります。もちろん、何らかの理由で、エージェントはMIBモジュール内のグループのサブセットのみを実装する場合があります。さらに、一部のMIBオブジェクト/通知の定義は、定義の一部の側面を実装者の裁量に任せています。

Practical experience has demonstrated a need for concisely describing the capabilities of an agent with respect to one or more MIB modules. The AGENT-CAPABILITIES macro allows an agent implementor to describe the precise level of support which an agent claims in regards to a MIB group, and to bind that description to the value of an instance of sysORID [3]. In particular, some objects may have restricted or augmented syntax or access-levels.

実際の経験では、1つ以上のMIBモジュールに関してエージェントの機能を簡潔に説明する必要性が示されています。 AGENT-CAPABILITIESマクロを使用すると、エージェントの実装者は、MIBグループに関してエージェントが要求するサポートの正確なレベルを記述し、その記述をsysORID [3]のインスタンスの値にバインドできます。特に、一部のオブジェクトには、構文またはアクセスレベルが制限または拡張されている場合があります。

If the AGENT-CAPABILITIES invocation is given to a management-station implementor, then that implementor can build management applications which optimize themselves when communicating with a particular agent. For example, the management-station can maintain a database of these invocations. When a management-station interacts with an agent, it retrieves from the agent the values of all instances of sysORID [3]. Based on this, it consults the database to locate each entry matching one of the retrieved values of sysORID. Using the located entries, the management application can now optimize its behavior accordingly.

AGENT-CAPABILITIES呼び出しが管理ステーションの実装者に与えられた場合、その実装者は、特定のエージェントと通信するときに自分自身を最適化する管理アプリケーションを構築できます。たとえば、管理ステーションはこれらの呼び出しのデータベースを維持できます。管理ステーションがエージェントと対話するとき、それはエージェントからsysORID [3]のすべてのインスタンスの値を取得します。これに基づいて、データベースを調べて、sysORIDの取得した値の1つに一致する各エントリを見つけます。検索されたエントリを使用して、管理アプリケーションはそれに応じてその動作を最適化できます。

Note that the AGENT-CAPABILITIES macro specifies refinements or variations with respect to OBJECT-TYPE and NOTIFICATION-TYPE macros in MIB modules, NOT with respect to MODULE-COMPLIANCE macros in compliance statements.

AGENT-CAPABILITIESマクロは、準拠ステートメントのMODULE-COMPLIANCEマクロではなく、MIBモジュールのOBJECT-TYPEおよびNOTIFICATION-TYPEマクロに関して、改良またはバリエーションを指定することに注意してください。

6.1. Mapping of the PRODUCT-RELEASE clause
6.1. PRODUCT-RELEASE句のマッピング

The PRODUCT-RELEASE clause, which must be present, contains a textual description of the product release which includes this set of capabilities.

存在しなければならないPRODUCT-RELEASE句には、この機能セットを含む製品リリースのテキストによる説明が含まれています。

6.2. Mapping of the STATUS clause
6.2. STATUS句のマッピング

The STATUS clause, which must be present, indicates whether this definition is current or historic.

存在しなければならないSTATUS句は、この定義が現在のものか過去のものかを示します。

The value "current" means that the definition is current and valid. The value "obsolete" means the definition is obsolete and this capabilities statement is no longer in use.

「current」という値は、定義が最新かつ有効であることを意味します。値「廃止」は、定義が廃止され、この機能ステートメントが使用されなくなったことを意味します。

6.3. Mapping of the DESCRIPTION clause
6.3. DESCRIPTION句のマッピング

The DESCRIPTION clause, which must be present, contains a textual description of this set of capabilities.

存在しなければならないDESCRIPTION句には、この一連の機能のテキストによる説明が含まれています。

6.4. Mapping of the REFERENCE clause
6.4. REFERENCE句のマッピング

The REFERENCE clause, which need not be present, contains a textual cross-reference to some other document, either another information module which defines a related assignment, or some other document which provides additional information relevant to this definition.

REFERENCE句は存在する必要はありませんが、他のドキュメントへのテキスト相互参照、関連する割り当てを定義する別の情報モジュール、またはこの定義に関連する追加情報を提供する他のドキュメントが含まれています。

6.5. Mapping of the SUPPORTS clause
6.5. SUPPORTS句のマッピング

The SUPPORTS clause, which need not be present, is repeatedly used to name each MIB module for which the agent claims a complete or partial implementation. Each MIB module is named by its module name, and optionally, by its associated OBJECT IDENTIFIER (as registered by the MODULE-IDENTITY macro, see [2]) as well.

存在する必要のないSUPPORTS句は、エージェントが完全または部分的な実装を主張する各MIBモジュールに名前を付けるために繰り返し使用されます。各MIBモジュールには、モジュール名、およびオプションで、関連するOBJECT IDENTIFIER(MODULE-IDENTITYマクロによって登録されたもの、[2]を参照)によって名前が付けられます。

6.5.1. Mapping of the INCLUDES clause
6.5.1. INCLUDES句のマッピング

The INCLUDES clause, which must follow each and every use of the SUPPORTS clause, is used to name each MIB group associated with the SUPPORTS clause, which the agent claims to implement.

INCLUDES句は、SUPPORTS句のすべての使用に続く必要があり、エージェントが実装すると主張するSUPPORTS句に関連付けられた各MIBグループに名前を付けるために使用されます。

6.5.2. Mapping of the VARIATION clause
6.5.2. VARIATION句のマッピング

The VARIATION clause, which need not be present, is repeatedly used to name each object or notification which the agent implements in some variant or refined fashion with respect to the correspondent invocation of the OBJECT-TYPE or NOTIFICATION-TYPE macro.

VARIATION句は存在する必要はありませんが、OBJECT-TYPEマクロまたはNOTIFICATION-TYPEマクロの対応する呼び出しに関して、エージェントがバリアントまたは洗練された方法で実装する各オブジェクトまたは通知に名前を付けるために繰り返し使用されます。

Note that the variation concept is meant for generic implementation restrictions, e.g., if the variation for an object depends on the values of other objects, then this should be noted in the appropriate DESCRIPTION clause.

バリエーションの概念は、一般的な実装の制限を意図したものであることに注意してください。たとえば、オブジェクトのバリエーションが他のオブジェクトの値に依存している場合は、適切なDESCRIPTION句でこれを注記する必要があります。

By definition, each object specified in a VARIATION clause follows a SUPPORTS clause which names the information module in which that object is defined. Therefore, the use of an IMPORTS statement, to specify from where such objects are imported, is redundant and is not required in an information module.

定義により、VARIATION句で指定された各オブジェクトは、そのオブジェクトが定義されている情報モジュールを指定するSUPPORTS句の後に続きます。したがって、そのようなオブジェクトのインポート元を指定するためのIMPORTSステートメントの使用は冗長であり、情報モジュールでは必要ありません。

6.5.2.1. Mapping of the SYNTAX clause
6.5.2.1. SYNTAX句のマッピング

The SYNTAX clause, which need not be present, is used to provide a refined SYNTAX for the object named in the correspondent VARIATION clause. Note that if this clause and a WRITE-SYNTAX clause are both present, then this clause only applies when instances of the object named in the correspondent VARIATION clause are read.

存在する必要のないSYNTAX句は、対応するVARIATION句で指定されたオブジェクトに洗練されたSYNTAXを提供するために使用されます。この句とWRITE-SYNTAX句の両方が存在する場合、この句は対応するVARIATION句で指定されたオブジェクトのインスタンスが読み取られたときにのみ適用されることに注意してください。

Consult Section 9 of [2] for more information on refined syntax.

洗練された構文の詳細については、[2]のセクション9を参照してください。

Note that for enumerated INTEGERs and for the BITS construct, the changes allowed when updating a MIB module include the addition of enumerations and/or changing the labels of existing enumerations (see Section 10.2 of [2]). This type of change can cause problems for an AGENT-CAPABILITIES macro written against the old revision of a MIB module. One way to avoid such problems is to explicitly list all objects having an enumerated syntax in a VARIATION clause, even when all enumerations are currently supported.

列挙型INTEGERおよびBITS構文の場合、MIBモジュールの更新時に許可される変更には、列挙型の追加や既存の列挙型のラベルの変更が含まれることに注意してください([2]のセクション10.2を参照)。このタイプの変更は、MIBモジュールの古いリビジョンに対して作成されたAGENT-CAPABILITIESマクロで問題を引き起こす可能性があります。このような問題を回避する1つの方法は、すべての列挙が現在サポートされている場合でも、VARIATION句に列挙構文を持つすべてのオブジェクトを明示的にリストすることです。

6.5.2.2. Mapping of the WRITE-SYNTAX clause
6.5.2.2. WRITE-SYNTAX句のマッピング

The WRITE-SYNTAX clause, which need not be present, is used to provide a refined SYNTAX for the object named in the correspondent VARIATION clause when instances of that object are written.

存在する必要のないWRITE-SYNTAX句は、そのオブジェクトのインスタンスが書き込まれるときに、対応するVARIATION句で指定されたオブジェクトに洗練されたSYNTAXを提供するために使用されます。

Consult Section 9 of [2] for more information on refined syntax.

洗練された構文の詳細については、[2]のセクション9を参照してください。

6.5.2.3. Mapping of the ACCESS clause
6.5.2.3. ACCESS句のマッピング

The ACCESS clause, which need not be present, is used to indicate the agent provides less than the maximal level of access to the object or notification named in the correspondent VARIATION clause.

存在する必要のないACCESS句は、エージェントが対応するVARIATION句で指定されたオブジェクトまたは通知へのアクセスの最大レベル未満を提供することを示すために使用されます。

The only value applicable to notifications is "not-implemented".

通知に適用できる唯一の値は「未実装」です。

The value "not-implemented" indicates the agent does not implement the object or notification, and in the ordering of possible values is equivalent to "not-accessible".

値「not-implemented」は、エージェントがオブジェクトまたは通知を実装しないことを示し、可能な値の順序は「not-accessible」と同等です。

The value "write-only" is provided solely for backward compatibility, and shall not be used for newly-defined object types. In the ordering of possible values, "write-only" is less than "not-accessible".

値「書き込み専用」は、下位互換性のためにのみ提供されており、新しく定義されたオブジェクトタイプには使用されません。可能な値の順序では、「書き込み専用」は「アクセス不可」よりも小さいです。

6.5.2.4. Mapping of the CREATION-REQUIRES clause
6.5.2.4. CREATION-REQUIRES句のマッピング

The CREATION-REQUIRES clause, which need not be present, is used to name the columnar objects of a conceptual row to which values must be explicitly assigned, by a management protocol set operation, before the agent will allow the instance of the status column of that row to be set to `active'. (Consult the definition of RowStatus [5].)

CREATION-REQUIRES句は存在する必要はありませんが、エージェントがのステータス列のインスタンスを許可する前に、管理プロトコルセット操作によって値を明示的に割り当てる必要がある概念的な行の列オブジェクトに名前を付けるために使用されますその行は「アクティブ」に設定されます。 (RowStatus [5]の定義を参照してください。)

If the conceptual row does not have a status column (i.e., the objects corresponding to the conceptual table were defined using the mechanisms in [6,7]), then the CREATION-REQUIRES clause, which need not be present, is used to name the columnar objects of a conceptual row to which values must be explicitly assigned, by a management protocol set operation, before the agent will create new instances of objects in that row.

概念的な行にステータス列がない場合(つまり、概念的なテーブルに対応するオブジェクトが[6,7]のメカニズムを使用して定義されている場合)、存在する必要のないCREATION-REQUIRES句を使用して、エージェントがその行にオブジェクトの新しいインスタンスを作成する前に、管理プロトコルセット操作によって値が明示的に割り当てられる必要がある概念的な行の列オブジェクト。

This clause must not be present unless the object named in the correspondent VARIATION clause is a conceptual row, i.e., has a syntax which resolves to a SEQUENCE containing columnar objects. The objects named in the value of this clause usually will refer to columnar objects in that row. However, objects unrelated to the conceptual row may also be specified.

この句は、対応するVARIATION句で指定されたオブジェクトが概念的な行でない場合、つまり、列オブジェクトを含むSEQUENCEに解決される構文でない限り、存在してはなりません。この句の値で指定されたオブジェクトは、通常、その行の列オブジェクトを参照します。ただし、概念的な行に関係のないオブジェクトも指定できます。

All objects which are named in the CREATION-REQUIRES clause for a conceptual row, and which are columnar objects of that row, must have an access level of "read-create".

概念的な行のCREATION-REQUIRES句で名前が付けられ、その行の列オブジェクトであるすべてのオブジェクトは、「読み取り-作成」のアクセスレベルを持つ必要があります。

6.5.2.5. Mapping of the DEFVAL clause
6.5.2.5. DEFVAL句のマッピング

The DEFVAL clause, which need not be present, is used to provide a alternate DEFVAL value for the object named in the correspondent VARIATION clause. The semantics of this value are identical to those of the OBJECT-TYPE macro's DEFVAL clause.

DEFVAL句は存在する必要はありませんが、対応するVARIATION句で指定されたオブジェクトに代替のDEFVAL値を提供するために使用されます。この値のセマンティクスは、OBJECT-TYPEマクロのDEFVAL句のセマンティクスと同じです。

6.5.2.6. Mapping of the DESCRIPTION clause
6.5.2.6. DESCRIPTION句のマッピング

The DESCRIPTION clause, which must be present for each use of the VARIATION clause, contains a textual description of the variant or refined implementation of the object or notification.

VARIATION句の使用ごとに存在する必要があるDESCRIPTION句には、オブジェクトまたは通知のバリアントまたは洗練された実装のテキストによる説明が含まれています。

6.6. Mapping of the AGENT-CAPABILITIES value
6.6. AGENT-CAPABILITIES値のマッピング

The value of an invocation of the AGENT-CAPABILITIES macro is an OBJECT IDENTIFIER, which names the value of sysORID [3] for which this capabilities statement is valid.

AGENT-CAPABILITIESマクロの呼び出しの値は、この機能ステートメントが有効であるsysORID [3]の値を示すOBJECT IDENTIFIERです。

6.7. Usage Example
6.7. 使用例

Consider how a capabilities statement for an agent might be described:

エージェントの機能ステートメントがどのように記述されるかを検討してください。

exampleAgent AGENT-CAPABILITIES PRODUCT-RELEASE "ACME Agent release 1.1 for 4BSD." STATUS current DESCRIPTION "ACME agent for 4BSD."

exampleAgent AGENT-CAPABILITIES PRODUCT-RELEASE「ACMEエージェントリリース1.1 for 4BSD」現在の説明「4BSD用のACMEエージェント」

SUPPORTS SNMPv2-MIB INCLUDES { systemGroup, snmpGroup, snmpSetGroup, snmpBasicNotificationsGroup }

SNMPv2-MIBのサポート{systemGroup、snmpGroup、snmpSetGroup、snmpBasicNotificationsGroup}

VARIATION coldStart DESCRIPTION "A coldStart trap is generated on all reboots."

バリエーションcoldStart説明「すべての再起動時にcoldStartトラップが生成されます。」

SUPPORTS IF-MIB INCLUDES { ifGeneralGroup, ifPacketGroup }

IF-MIBがサポートするサポート{ifGeneralGroup、ifPacketGroup}

VARIATION ifAdminStatus SYNTAX INTEGER { up(1), down(2) } DESCRIPTION "Unable to set test mode on 4BSD."

バリエーションifAdminStatus構文INTEGER {up(1)、down(2)}説明「4BSDでテストモードを設定できません。」

VARIATION ifOperStatus SYNTAX INTEGER { up(1), down(2) } DESCRIPTION "Information limited on 4BSD."

バリエーションifOperStatus構文INTEGER {up(1)、down(2)}説明「4BSDでは情報が制限されています。」

SUPPORTS IP-MIB INCLUDES { ipGroup, icmpGroup }

IP-MIBに含まれるサポート{ipGroup、icmpGroup}

VARIATION ipDefaultTTL SYNTAX INTEGER (255..255) DESCRIPTION "Hard-wired on 4BSD."

バリエーションipDefaultTTL構文INTEGER(255..255)説明「4BSDにハードワイヤード」。

VARIATION ipInAddrErrors ACCESS not-implemented DESCRIPTION "Information not available on 4BSD."

バリエーションipInAddrErrorsアクセスが実装されていません説明「4BSDでは情報は利用できません。」

VARIATION ipNetToMediaEntry CREATION-REQUIRES { ipNetToMediaPhysAddress } DESCRIPTION "Address mappings on 4BSD require both protocol and media addresses."

バリエーションipNetToMediaEntry CREATION-REQUIRES {ipNetToMediaPhysAddress}説明「4BSDのアドレスマッピングには、プロトコルアドレスとメディアアドレスの両方が必要です。」

SUPPORTS TCP-MIB INCLUDES { tcpGroup } VARIATION tcpConnState

SUPPORTS TCP-MIB INCLUDES { tcpGroup } VARIATION tcpConnState

ACCESS read-only DESCRIPTION "Unable to set this on 4BSD."

ACCESS read-only DESCRIPTION「これを4BSDで設定することが不可能。」

SUPPORTS UDP-MIB INCLUDES { udpGroup }

UDP-MIBのサポートには{udpGroup}が含まれます

       SUPPORTS             EVAL-MIB
           INCLUDES         { functionsGroup, expressionsGroup }
           VARIATION        exprEntry
               CREATION-REQUIRES { evalString, evalStatus }
               DESCRIPTION  "Conceptual row creation is supported."
        
       ::= { acmeAgents 1 }
        

According to this invocation, an agent with a sysORID value of

この呼び出しによれば、sysORID値が

{ acmeAgents 1 }

{acmeAgents 1}

supports objects defined in six MIB modules.

6つのMIBモジュールで定義されたオブジェクトをサポートします。

From SNMPv2-MIB, five conformance groups are supported.

SNMPv2-MIBから、5つの適合グループがサポートされています。

From IF-MIB, the ifGeneralGroup and ifPacketGroup groups are supported. However, the objects ifAdminStatus and ifOperStatus have a restricted syntax.

IF-MIBから、ifGeneralGroupおよびifPacketGroupグループがサポートされます。ただし、オブジェクトifAdminStatusおよびifOperStatusの構文は制限されています。

From IP-MIB, all objects in the ipGroup and icmpGroup are supported except ipInAddrErrors, while ipDefaultTTL has a restricted range, and when creating a new instance in the ipNetToMediaTable, the set-request must create an instance of ipNetToMediaPhysAddress.

From IP-MIB, all objects in the ipGroup and icmpGroup are supported except ipInAddrErrors, while ipDefaultTTL has a restricted range, and when creating a new instance in the ipNetToMediaTable, the set-request must create an instance of ipNetToMediaPhysAddress.

From TCP-MIB, the tcpGroup is supported except that tcpConnState is available only for reading.

From TCP-MIB, the tcpGroup is supported except that tcpConnState is available only for reading.

From UDP-MIB, the udpGroup is fully supported.

From UDP-MIB, the udpGroup is fully supported.

From the EVAL-MIB, all the objects contained in the functionsGroup and expressionsGroup conformance groups are supported, without variation. In addition, creation of new instances in the expr table is supported, and requires both of the objects: evalString and evalStatus, to be assigned a value.

EVAL-MIBから、functionsGroupおよびexpressionGroup適合グループに含まれるすべてのオブジェクトが、バリエーションなしでサポートされます。さらに、exprテーブルでの新しいインスタンスの作成がサポートされており、evalStringとevalStatusの両方のオブジェクトに値を割り当てる必要があります。

7. Extending an Information Module
7. Extending an Information Module

As experience is gained with a published information module, it may be desirable to revise that information module.

公開された情報モジュールで経験を積むと、その情報モジュールを改訂することが望ましい場合があります。

Section 10 of [2] defines the rules for extending an information module. The remainder of this section defines how conformance groups, compliance statements, and capabilities statements may be extended.

[2]のセクション10は、情報モジュールを拡張するためのルールを定義しています。このセクションの残りの部分では、適合グループ、コンプライアンスステートメント、および機能ステートメントをどのように拡張できるかを定義します。

7.1. Conformance Groups
7.1. 適合グループ

It may be desirable to revise the definition of a conformance group (an OBJECT-GROUP or a NOTIFICATION-GROUP) after experience is gained with it. However, conformance groups can be referenced by compliance and/or capabilities definitions. Therefore, a change to a conformance group is not allowed if it has the potential to cause a reference to the group's original definition to be different from a reference to the updated definition. Such changes can only be accommodated by defining a new conformance group with a new descriptor and a new OBJECT IDENTIFIER value.

適合グループ(OBJECT-GROUPまたはNOTIFICATION-GROUP)の経験を積んだ後、その定義を改訂することが望ましい場合があります。ただし、準拠グループは、コンプライアンスや機能の定義によって参照できます。したがって、グループの元の定義への参照が更新された定義への参照と異なる可能性がある場合、適合グループへの変更は許可されません。このような変更に対応するには、新しい記述子と新しいOBJECT IDENTIFIER値を使用して新しい適合グループを定義する必要があります。

The following revisions are allowed:

以下の改訂が許可されています。

(1) A STATUS clause value of "current" may be revised as "deprecated" or "obsolete". Similarly, a STATUS clause value of "deprecated" may be revised as "obsolete". When making such a change, the DESCRIPTION clause should be updated to explain the rationale.

(1) "current"のSTATUS句の値は、 "非推奨"または "廃止"に変更される可能性があります。同様に、「非推奨」のSTATUS句の値は「廃止」に改訂される可能性があります。このような変更を行う場合は、その根拠を説明するためにDESCRIPTION句を更新する必要があります。

(2) A REFERENCE clause may be added or updated.

(2)REFERENCE句が追加または更新される場合があります。

(3) Clarifications and additional information may be included in the DESCRIPTION clause.

(3) Clarifications and additional information may be included in the DESCRIPTION clause.

(4) Any editorial change.

(4) Any editorial change.

It is not necessary to change the STATUS value of a conformance group when the status of a member of the group is changed.

グループのメンバーのステータスが変更された場合、適合グループのSTATUS値を変更する必要はありません。

7.2. Compliance Definitions
7.2. コンプライアンスの定義

It may be desirable to revise the definition of a compliance definition (MODULE-COMPLIANCE) after experience is gained with it. However, changes are not allowed if they cause the requirements specified by the original definition to be different from the requirements of the updated definition. Such changes can only be accommodated by defining a new compliance definition with a new descriptor and a new OBJECT IDENTIFIER value.

コンプライアンス定義(MODULE-COMPLIANCE)の経験を積んだ後、その定義を改訂することが望ましい場合があります。ただし、元の定義で指定された要件が更新された定義の要件と異なる場合、変更は許可されません。このような変更に対応するには、新しい記述子と新しいOBJECT IDENTIFIER値を使用して新しいコンプライアンス定義を定義する必要があります。

The following revisions are allowed:

The following revisions are allowed:

(1) A STATUS clause value of "current" may be revised as "deprecated" or "obsolete". Similarly, a STATUS clause value of "deprecated" may be revised as "obsolete". When making such a change, the DESCRIPTION clause should be updated to explain the rationale.

(1) "current"のSTATUS句の値は、 "非推奨"または "廃止"に変更される可能性があります。同様に、「非推奨」のSTATUS句の値は「廃止」に改訂される可能性があります。このような変更を行う場合は、その根拠を説明するためにDESCRIPTION句を更新する必要があります。

(2) A REFERENCE clause may be added or updated.

(2)REFERENCE句が追加または更新される場合があります。

(3) Clarifications and additional information may be included in the DESCRIPTION clause(s).

(3)説明と追加情報は、DESCRIPTION句に含めることができます。

(4) Any editorial change.

(4) Any editorial change.

It is not necessary to change the STATUS value of a compliance definition due to a change in the STATUS value of a definition it references.

コンプライアンス定義が参照する定義のSTATUS値が変更されたため、コンプライアンス定義のSTATUS値を変更する必要はありません。

7.3. Capabilities Definitions
7.3. 機能の定義

It may be desirable to revise the definition of a capabilities definition (AGENT-CAPABILITIES) after experience is gained with it. However, changes are not allowed if they cause the capabilities specified by the original specification to be different from the capabilities of the updated specification. Such changes can only be accommodated by defining a new capabilities definition with a new descriptor and a new OBJECT IDENTIFIER value.

能力の定義(エージェント能力)の経験は、その経験を積んだ後、改訂することが望ましい場合があります。ただし、元の仕様で指定された機能が更新された仕様の機能と異なる場合、変更は許可されません。このような変更に対応するには、新しい記述子と新しいOBJECT IDENTIFIER値を使用して新しい機能定義を定義する必要があります。

The following revisions are allowed:

以下の改訂が許可されています。

(1) A STATUS clause value of "current" may be revised as "obsolete". When making such a change, the DESCRIPTION clause should be updated to explain the rationale.

(1) "current"のSTATUS句の値は、 "廃止"に変更される可能性があります。このような変更を行う場合は、その根拠を説明するためにDESCRIPTION句を更新する必要があります。

(2) A REFERENCE clause may be added or updated.

(2)REFERENCE句が追加または更新される場合があります。

(3) Clarifications and additional information may be included in the DESCRIPTION clause(s).

(3)説明と追加情報は、DESCRIPTION句に含めることができます。

(4) Any editorial change.

(4)編集上の変更。

It is not necessary to change the STATUS value of a capabilities definition due to a change in the STATUS value of a definition it references.

参照する定義のSTATUS値が変更されたため、機能定義のSTATUS値を変更する必要はありません。

8. Security Considerations
8. セキュリティに関する考慮事項

This document defines the means to define conformance requirements for implementing on documents describing management information. This method of defining conformance requirements has no security impact on the Internet.

このドキュメントは、管理情報を説明するドキュメントに実装するための適合要件を定義する手段を定義します。適合要件を定義するこの方法は、インターネットにセキュリティ上の影響を与えません。

9. Editors' Addresses
9. 編集者のアドレス

Keith McCloghrie Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134-1706 USA Phone: +1 408 526 5260 EMail: kzm@cisco.com

Keith McCloghrie Cisco Systems、Inc. 170 West Tasman Drive San Jose、CA 95134-1706 USA電話:+1408526 5260メール:kzm@cisco.com

David Perkins SNMPinfo 3763 Benton Street Santa Clara, CA 95051 USA Phone: +1 408 221-8702 Email: dperkins@snmpinfo.com

David Perkins SNMPinfo 3763 Benton Street Santa Clara、CA 95051 USA電話:+1 408 221-8702メール:dperkins@snmpinfo.com

Juergen Schoenwaelder TU Braunschweig Bueltenweg 74/75 38106 Braunschweig Germany Phone: +49 531 391-3283 EMail: schoenw@ibr.cs.tu-bs.de

Juergen Schoenwaelder TU Braunschweig Bueltenweg 74/75 38106ブラウンシュヴァイクドイツ電話:+49 531 391-3283メール:schoenw@ibr.cs.tu-bs.de

10. References
10. 参考文献

[1] Information processing systems - Open Systems Interconnection - Specification of Abstract Syntax Notation One (ASN.1), International Organization for Standardization. International Standard 8824, (December, 1987).

[1] 情報処理システム-オープンシステムインターコネクション-抽象構文記法1(ASN.1)の仕様、国際標準化機構。国際規格8824(1987年12月)。

[2] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[2] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M. and S. Waldbusser、 "Structure of Management Information Version 2(SMIv2)"、STD 58、RFC 2578、April 1999。

[3] The SNMPv2 Working Group, Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Management Information Base for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1907, January 1996.

[3] SNMPv2ワーキンググループ、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「バージョン2の簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)の管理情報ベース」、RFC 1907、1996年1月。

[4] The SNMPv2 Working Group, Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[4] SNMPv2ワーキンググループ、Case、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Protocol Operations for Version 2 for the Simple Network Management Protocol(SNMPv2)」、RFC 1905、1996年1月。

[5] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[5] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M. and S. Waldbusser、 "Textual Conventions for SMIv2"、STD 58、RFC 2579、April 1999。

[6] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.

[6] Rose、M。、およびK. McCloghrie、「構造およびTCP / IPベースのインターネットの管理情報の識別」、STD 16、RFC 1155、1990年5月。

[7] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.

[7] Rose、M。およびK. McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD 16、RFC 1212、1991年3月。

11. 完全な著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(C)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントとその翻訳はコピーして他のユーザーに提供することができ、コメントまたはその他の方法で説明したり、その実装を支援する二次的著作物は、いかなる種類の制限なしに、全体または一部を準備、コピー、公開、および配布することができます。ただし、上記の著作権表示とこの段落は、そのようなすべてのコピーと派生物に含まれています。ただし、この文書自体は、著作権に関する通知を削除したり、インターネットソサエティや他のインターネット組織への参照を削除したりするなど、いかなる方法でも変更できません。ただし、インターネット標準を開発する目的で必要な場合は除きます。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要に応じて行う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記で付与された制限付きのアクセス許可は永続的であり、インターネットソサエティまたはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."

このドキュメントとここに含まれる情報は「現状有姿」で提供され、インターネット社会およびインターネット技術タスクフォースは、明示または黙示を問わず、ここに記載されている情報の使用が保証するものに限定されないいかなる保証も含め、一切の保証を否認します。商品性または特定の目的への適合性の権利または黙示の保証を侵害するものではありません。」