[要約] RFC 2610は、Service Location Protocol(SLP)のためのDHCPオプションに関する仕様です。このRFCの目的は、DHCPを使用してSLPクライアントがSLPサーバを見つけるためのメカニズムを提供することです。

Network Working Group                                         C. Perkins
Request for Comments: 2610                                    E. Guttman
Category: Standards Track                               Sun Microsystems
                                                               June 1999
        

DHCP Options for Service Location Protocol

サービスロケーションプロトコルのDHCPオプション

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(1999)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

The Dynamic Host Configuration Protocol provides a framework for passing configuration information to hosts on a TCP/IP network. Entities using the Service Location Protocol need to find out the address of Directory Agents in order to transact messages. Another option provides an assignment of scope for configuration of SLP User and Service Agents.

動的ホスト構成プロトコルは、TCP/IPネットワーク上のホストに構成情報を渡すためのフレームワークを提供します。サービスロケーションプロトコルを使用するエンティティは、メッセージを取引するためにディレクトリエージェントのアドレスを見つける必要があります。別のオプションは、SLPユーザーとサービスエージェントの構成の範囲の割り当てを提供します。

1. Introduction
1. はじめに

The Dynamic Host Configuration Protocol [2] provides a framework for passing configuration information to hosts on a TCP/IP network. Entities using the Service Location Protocol, Version 2 [3] and Service Location Protocol, Version 1 [4] need to obtain the address of Directory Agents and Scope configuration. The Service Location Protocol (SLP) provides a default configuration for Scopes and Directory Agents may be discovered using multicast or broadcast. It is useful in a larger deployment to be able to configure SLP Agents using DHCP, so as to centralize the administration and to deploy SLP in networks where multicast routing is not available.

動的ホスト構成プロトコル[2]は、TCP/IPネットワーク上のホストに構成情報を渡すためのフレームワークを提供します。サービスロケーションプロトコル、バージョン2 [3]、およびサービスロケーションプロトコル、バージョン1 [4]を使用するエンティティは、ディレクトリエージェントのアドレスとスコープ構成を取得する必要があります。Service Location Protocol(SLP)は、スコープのデフォルト構成を提供し、マルチキャストまたはブロードキャストを使用してディレクトリエージェントが発見される場合があります。大規模な展開では、DHCPを使用してSLPエージェントを構成し、管理を集中化し、マルチキャストルーティングが利用できないネットワークにSLPを展開できるようにします。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [1].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、[1]に記載されているとおりに解釈される。

2. Introduction
2. はじめに

The DHCP options described below are used to configure Agents using the Service Location Protocol, Version 2 [3] and Version 1 [4].

以下で説明するDHCPオプションは、サービスロケーションプロトコル、バージョン2 [3]、およびバージョン1 [4]を使用してエージェントを構成するために使用されます。

The SLP Directory Agent option is used to configure User Agents and Service Agents with the location of Directory Agents in the network.

SLPディレクトリエージェントオプションは、ネットワーク内のディレクトリエージェントの場所でユーザーエージェントとサービスエージェントを構成するために使用されます。

The SLP Scope Option takes precedence over both default and static scope configuration of SLP agents.

SLPスコープオプションは、SLPエージェントのデフォルトスコープ構成と静的スコープ構成の両方よりも優先されます。

3. SLP Directory Agent Option
3. SLPディレクトリエージェントオプション

This option specifies the location of one or more SLP Directory Agents.

このオプションは、1つ以上のSLPディレクトリエージェントの場所を指定します。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |   Code = 78   |    Length     |   Mandatory   |      a1       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |      a2       |       a3      |       a4      |      ...
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

The SLP Directory Agent Option specifies a list of IP addresses for Directory Agents. Directory Agents MUST be listed in order of preference, if there is an order of preference.

SLPディレクトリエージェントオプションは、ディレクトリエージェントのIPアドレスのリストを指定します。優先順序がある場合は、優先順位でディレクトリエージェントをリストする必要があります。

The Length value must include one for the 'Mandatory' byte and include four for each Directory Agent address which follows. Thus, the Length minus one of the option MUST always be divisible by 4 and has a minimum value of 5.

長さの値には、「必須」バイトに1つを含める必要があり、次のディレクトリエージェントアドレスに4つを含める必要があります。したがって、オプションの1つを差し引いた長さは常に4で割り切れる必要があり、最小値は5です。

The address of the Directory Agent is given in network byte order.

ディレクトリエージェントのアドレスは、ネットワークバイトの順序で与えられます。

The 'Mandatory' byte in the Directory Agent option may be set to either 0 or 1. If it is set to 1, the SLP User Agent or Service Agent so configured MUST NOT employ either active or passive multicast discovery of Directory Agents.

ディレクトリエージェントオプションの「必須」バイトは、0または1のいずれかに設定できます。1に設定されている場合、SLPユーザーエージェントまたは設定されたサービスエージェントは、ディレクトリエージェントのアクティブまたはパッシブマルチキャストの発見を使用してはなりません。

Note that for backward compatibility with some deployed software the Mandatory byte MUST NOT be set to any byte value for which the high order bit (0x80) is set.

一部の展開されたソフトウェアとの後方互換性の場合、必須のバイトは、高次ビット(0x80)が設定されているバイト値に設定してはならないことに注意してください。

The Directory Agents listed in this option MUST be configured with the a non-empty subset of the scope list that the Agent receiving the Directory Agent Option is configured with. See the notes below.

このオプションにリストされているディレクトリエージェントは、ディレクトリエージェントオプションを受信するエージェントが構成されているスコープリストの空白のないサブセットで構成する必要があります。以下のメモを参照してください。

The SLPv2 specification [3] defines how to use this option.

SLPV2仕様[3]は、このオプションの使用方法を定義します。

4. SLP Service Scope Option
4. SLPサービススコープオプション

The scope list is a comma delimited list which indicates the scopes that a SLP Agent is configured to use.

スコープリストは、SLPエージェントが使用するように構成されているスコープを示すコンマ区切りリストです。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |   Code = 79   |     Length    |   Mandatory   | <Scope List>...
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

The Length indicates the number of bytes which follow. Since the Scope-List String is encoded using UTF-8 [5] characters, it may be the cast that the Length is not the same as the number of characters in the Scope-List String. The Length value must include one for the 'Mandatory' byte.

長さは、続くバイト数を示します。スコープリスト文字列はUTF-8 [5]文字を使用してエンコードされるため、長さがスコープリスト文字列の文字の数と同じではないというキャストかもしれません。長さの値には、「必須」バイト用の値を含める必要があります。

The 'Mandatory' byte determines whether SLP Agents override their static configuration for scopes with the <Scope List> string provided by the option. This allows DHCP administrators to implement a policy of assigning a set of scopes to Agents for service provision. If the Mandatory byte is 0, static configuration takes precedence over the DHCP provided scope list. If the Mandatory byte is 1, the <Scope List> provided in this option MUST be used by the SLP Agent.

「必須」バイトは、SLPエージェントがオプションによって提供される<スコープリスト>文字列を使用して、スコープの静的構成を上書きするかどうかを決定します。これにより、DHCP管理者は、サービス提供のためにエージェントに一連のスコープを割り当てるポリシーを実装できます。必須バイトが0の場合、静的構成がDHCP提供されたスコープリストよりも優先されます。必須バイトが1の場合、このオプションで提供される<スコープリスト>はSLPエージェントが使用する必要があります。

The Scope List String syntax and usage are defined in the SLPv2 specification [3].

スコープリスト文字列の構文と使用法は、SLPV2仕様[3]で定義されています。

4.1. Zero Length Scope-List String Configuration
4.1. ゼロの長さスコープリスト文字列構成

A SLP Service Scope Option which indicates a Length of 1 (in other words, omitting the <Scope List> string entirely) validly configures the SLP User Agent to use "User Selectable Scopes."

1の長さを示すSLPサービススコープオプション(言い換えれば、<scopeリスト>文字列を完全に省略)は、「ユーザー選択可能なスコープ」を使用するようにSLPユーザーエージェントを有効に構成します。

The SLP Agent will use the aggregated list of scopes of all known DAs. If no DAs are known, the UA will use SA discovery to determine the list of scopes on the network, as defined in [3].

SLPエージェントは、すべての既知のDAのスコープの集約されたリストを使用します。DASが知られていない場合、UAはSA発見を使用して、[3]で定義されているように、ネットワーク上のスコープのリストを決定します。

Note that this configuration is tantamount to removing all centralized control of the scope configuration of hosts on the network. This makes it possible for every User Agent to see every service. This may not be desirable as users may not be able to or desire to decide which services are appropriate for them.

この構成は、ネットワーク上のホストのスコープ構成のすべての集中制御を削除することに等しいことに注意してください。これにより、すべてのユーザーエージェントがすべてのサービスを表示できるようになります。ユーザーが自分に適しているサービスを決定することができない、または決定することができない場合や望まないため、これは望ましくない場合があります。

5. Security Considerations
5. セキュリティに関する考慮事項

If a malicious host is able to insert fraudulent information in DHCPOFFER packets sent to a prospective SLP Agent then the SLP Agent will be unable to obtain service, or may unwittingly be directed to use the incorrect services.

悪意のあるホストが将来のSLPエージェントに送信されたDHCPOFFERパケットに不正な情報を挿入できる場合、SLPエージェントはサービスを取得できないか、無意識のうちに誤ったサービスを使用するように指示される場合があります。

Many opportunities for denial of service exist. A service agent could find that it might rely on fraudulent or otherwise malicious directory agents to advertise its services. DHCPOFFERs could prevent the regular SLP framework from functioning by directing clients to not use multicast, to use nonexistent directory agents and so on.

奉仕の拒否の多くの機会が存在します。サービスエージェントは、サービスを宣伝するために不正行為または悪意のあるディレクトリエージェントに依存している可能性があることがわかります。DHCPoffersは、クライアントにマルチキャストを使用しないように指示し、存在しないディレクトリエージェントなどを使用するように指示することにより、通常のSLPフレームワークが機能するのを防ぐことができます。

These difficulties are inherited from the much larger and more serious problem, viz. securing or authenticating any information whatsoever from a DHCP server (or client!) is not possible in common DHCP deployments.

これらの困難は、はるかに大きく、より深刻な問題から継承されています。DHCPサーバー(またはクライアント!)から情報をすべて保護または認証することは、一般的なDHCP展開では不可能です。

References

参考文献

[1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[1] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[2] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.

[2] DROMS、R。、「動的ホスト構成プロトコル」、RFC 2131、1997年3月。

[3] E. Guttman, C. Perkins, J. Veizades, and M. Day, "Service Location Protocol version 2", Work in Progress.

[3] E. Guttman、C。Perkins、J。Veizades、およびM. Day、「Service Location Protocolバージョン2」、作業中。

[4] Veizades, J., Guttman, E., Perkins, C. and S. Kaplan, "Service Location Protocol", RFC 2165, July 1997.

[4] Veizades、J.、Guttman、E.、Perkins、C。and S. Kaplan、「Service Location Protocol」、RFC 2165、1997年7月。

[5] Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of unicode and ISO 10646", RFC 2279, October 1998.

[5] Yergeau、F。、「UTF-8、UnicodeおよびISO 10646の変換形式」、RFC 2279、1998年10月。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Charles E. Perkins Technology Development Group Mail Stop MPK15-214 Sun Microsystems, Inc. 15 Network Circle Menlo Park, CA 94025

Charles E. Perkins Technology Development Group Mail Stop MPK15-214 Sun Microsystems、Inc。15 Network Circle Menlo Park、CA 94025

   Phone: +1 650-786-6464
   Fax:   +1 650-786-6445
   EMail: Charles.Perkins@Sun.Com
   Web: http://www.svrloc.org/~charliep
        

Erik Guttman Technology Development Group Mail Stop UFRA02 Sun Microsystems, Inc. Bahnstr. 2 74915 Waibstadt, Germany

Erik Guttman Technology Development Group Mail Stop Ufra02 Sun Microsystems、Inc。Bahnstr。2 74915 Waibstadt、ドイツ

   Phone: +49 7263 911 701
     or:  +1 650 786 5992
   EMail: Erik.Guttman@Sun.Com
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(1999)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。