[要約] RFC 2615は、SONET/SDHネットワーク上でのPPP(Point-to-Point Protocol)の使用に関する標準を定義しています。このRFCの目的は、PPPをSONET/SDHネットワークに適用するためのガイドラインを提供することです。
Network Working Group A. Malis Request for Comments: 2615 Ascend Communications, Inc. Obsoletes: 1619 W. Simpson Category: Standards Track DayDreamer June 1999
PPP over SONET/SDH
SONET/SDH上のPPP
Status of this Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(1999)。無断転載を禁じます。
Abstract
概要
The Point-to-Point Protocol (PPP) [1] provides a standard method for transporting multi-protocol datagrams over point-to-point links. This document describes the use of PPP over Synchronous Optical Network (SONET) and Synchronous Digital Hierarchy (SDH) circuits.
ポイントツーポイントプロトコル(PPP)[1]は、ポイントツーポイントリンクを介してマルチプロトコルデータグラムを輸送するための標準的な方法を提供します。このドキュメントでは、同期光ネットワーク(SONET)および同期デジタル階層(SDH)回路を介したPPPの使用について説明します。
This document replaces and obsoletes RFC 1619. See section 7 for a summary of the changes from RFC 1619.
このドキュメントは、RFC 1619を置き換えて廃止します。RFC1619からの変更の要約については、セクション7を参照してください。
Table of Contents
目次
1. Introduction .......................................... 2 2. Physical Layer Requirements ........................... 3 3. Framing ............................................... 4 4. X**43 + 1 Scrambler Description ....................... 4 5. Configuration Details ................................. 6 6. Security Considerations ............................... 6 7. Changes from RFC 1619 ................................. 7 8. Intellectual Property ................................. 7 9. Acknowledgments ....................................... 8 10. References ............................................ 8 11. Authors' Addresses .................................... 9 12. Full Copyright Statement .............................. 10
PPP was designed as a standard method of communicating over point-to-point links. Initial deployment has been over short local lines, leased lines, and plain-old-telephone-service (POTS) using modems. As new packet services and higher speed lines are introduced, PPP is easily deployed in these environments as well.
PPPは、ポイントツーポイントリンクを介して通信する標準的な方法として設計されました。初期展開は、モデムを使用して、短いローカルライン、リースされたライン、および普通のテレフォンサービス(POTS)を超えています。新しいパケットサービスと高速ラインが導入されると、PPPはこれらの環境にも簡単に展開されます。
This specification is primarily concerned with the use of the PPP encapsulation over SONET/SDH links. Since SONET/SDH is by definition a point-to-point circuit, PPP is well suited to use over these links.
この仕様は、主にSONET/SDHリンクを介したPPPカプセル化の使用に関係しています。SONET/SDHは定義上、ポイントツーポイントサーキットであるため、PPPはこれらのリンクで使用するのに適しています。
Real differences between SONET and SDH (other than terminology) are minor; for the purposes of encapsulation of PPP over SONET/SDH, they are inconsequential or irrelevant.
SonetとSDHの本当の違い(用語以外)は軽微です。SONET/SDHを介したPPPのカプセル化の目的のために、それらは取るに足らないまたは無関係です。
For the convenience of the reader, we list the equivalent terms below:
読者の便利さのために、以下に同等の用語をリストします。
SONET SDH --------------------------------------------- SPE VC STS-SPE Higher Order VC (VC-3/4/4-Nc) STS-1 frame STM-0 frame (rarely used) STS-1-SPE VC-3 STS-1 payload C-3 STS-3c frame STM-1 frame, AU-4 STS-3c-SPE VC-4 STS-3c payload C-4 STS-12c/48c/192c frame STM-4/16/64 frame, AU-4-4c/16c/64c STS-12c/48c/192c-SPE VC-4-4c/16c/64c STS-12c/48c/192c payload C-4-4c/16c/64c
The only currently supported SONET/SDH SPE/VCs are the following:
現在サポートされている唯一のSONET/SDH SPE/VCSは次のとおりです。
SONET SDH ---------------------------------------- STS-3c-SPE VC-4 STS-12c-SPE VC-4-4c STS-48c-SPE VC-4-16c STS-192c-SPE VC-4-64c
The keywords MUST, MUST NOT, MAY, OPTIONAL, REQUIRED, RECOMMENDED, SHALL, SHALL NOT, SHOULD, and SHOULD NOT are to be interpreted as defined in [6].
キーワードは、[6]で定義されているように解釈されるべきであり、必要であり、推奨され、推奨され、推奨されてはなりません。
PPP treats SONET/SDH transport as octet oriented synchronous links. SONET/SDH links are full-duplex by definition.
PPPは、SONET/SDHトランスポートをオクテット指向の同期リンクとして扱います。SONET/SDHリンクは、定義上、全二重です。
Interface Format
インターフェイス形式
PPP in HDLC-like framing presents an octet interface to the physical layer. There is no provision for sub-octets to be supplied or accepted [3][5].
HDLCのようなフレーミングのPPPは、物理層へのオクテット界面を示します。サブオクテットが供給または受け入れられる規定はありません[3] [5]。
The octet stream is mapped into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC, with the octet boundaries aligned with the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC octet boundaries.
Octetストリームは、SONET STS-SPE/SDH高次VCにマッピングされ、Octet境界はSONET STS-SPE/SDH高次VCオクテット境界に沿っています。
Scrambling is performed during insertion into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC to provide adequate transparency and protect against potential security threats (see Section 6). For backwards compatibility with RFC 1619 (STS-3c-SPE/VC-4 only), the scrambler MAY have an on/off capability where the scrambler is bypassed entirely when it is in the off mode. If this capability is provided, the default MUST be set to scrambling enabled.
スクランブルは、SONET STS-SPE/SDH高次VCへの挿入中に実行され、適切な透明性を提供し、潜在的なセキュリティの脅威から保護します(セクション6を参照)。RFC 1619(STS-3C-SPE/VC-4のみ)との逆方向の互換性の場合、スクランブラーには、スクランブラーがオフモードのときに完全にバイパスされるオン/オフ機能がある場合があります。この機能が提供されている場合、デフォルトはスクランブルを有効にするように設定する必要があります。
For PPP over SONET/SDH, the entire SONET/SDH payload (SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC minus the path overhead and any fixed stuff) is scrambled using a self-synchronous scrambler of polynomial X**43 + 1. See Section 4 for the description of the scrambler.
SONET/SDHを介したPPPの場合、SONET/SDHペイロード全体(SONET STS-SPE/SDH高次VCからパスオーバーヘッドを引いたものと固定されたものを差し引いたもの)は、多項式X ** 43の自己同期スクランブラーを使用してスクランブルされています。4スクランブラーの説明。
The proper order of operation is:
適切な操作の順序は次のとおりです。
When transmitting:
送信時:
IP -> PPP -> FCS generation -> Byte stuffing -> Scrambling -> SONET/SDH framing
When receiving:
受信するとき:
SONET/SDH framing -> Descrambling -> Byte destuffing -> FCS detection -> PPP -> IP
The Path Signal Label (C2) indicates the contents of the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. The value of 22 (16 hex) is used to indicate PPP with X^43 + 1 scrambling [4].
パス信号ラベル(C2)は、SONET STS-SPE/SDH高次VCの内容を示しています。22(16ヘクス)の値は、x^43 1スクランブルでPPPを示すために使用されます[4]。
For compatibility with RFC 1619 (STS-3c-SPE/VC-4 only), if scrambling has been configured to be off, then the value 207 (CF hex) is used for the Path Signal Label to indicate PPP without scrambling.
RFC 1619(STS-3C-SPE/VC-4のみ)との互換性のために、スクランブルがオフになるように構成されている場合、値207(cf hex)がパス信号ラベルに使用され、スクランブルなしでPPPを示すことができます。
The Multiframe Indicator (H4) is unused, and MUST be zero.
MultiFrameインジケーター(H4)は未使用であり、ゼロでなければなりません。
Control Signals
制御信号
PPP does not require the use of control signals. When available, using such signals can allow greater functionality and performance. Implications are discussed in [2].
PPPでは、制御信号の使用を必要としません。利用可能な場合、そのような信号を使用すると、より大きな機能とパフォーマンスが可能になります。意味は[2]で説明されています。
The framing for octet-synchronous links is described in "PPP in HDLC-like Framing" [2].
Octet-Synchronousリンクのフレーミングは、「HDLCのようなフレーミングのPPP」で説明されています[2]。
The PPP frames are located by row within the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC payload. Because frames are variable in length, the frames are allowed to cross SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC boundaries.
PPPフレームは、SONET STS-SPE/SDH高次VCペイロード内の列ごとに配置されます。フレームの長さは変動するため、フレームはSONET STS-SPE/SDH高次VC境界を越えることができます。
The X**43 + 1 scrambler transmitter and receiver operation are as follows:
x ** 43 1スクランブラー送信機と受信機の操作は次のとおりです。
Transmitter schematic:
送信機回路図:
Unscrambled Data | v +-------------------------------------+ +---+ +->| --> 43 bit shift register --> |--->|xor| | +-------------------------------------+ +---+ | | +-----------------------------------------------+ | v Scrambled Data
Receiver schematic:
受信者回路図:
Scrambled Data | +-----------------------------------------------+ | | | v | +-------------------------------------+ +---+ +->| --> 43 bit shift register --> |--->|xor| +-------------------------------------+ +---+ | v Unscrambled Data
Note: While the HDLC FCS is calculated least significant bit first as shown:
注:HDLC FCは最初に最も有意なビットを計算しますが、
<- <- <- <- A B C D
(that is, the FCS calculator is fed as follows: A[0], A[1], ... A[7], B[0], B[1], etc...), scrambling is done in the opposite manner, most significant bit first, as shown:
(つまり、FCS計算機は次のように供給されます:a [0]、a [1]、... a [7]、b [0]、b [1]など)、スクランブルはで行われます反対の方法、最初に最も重要なビット、図のように:
-> -> -> -> A B C D.
- > - > - > - > A B C D.
That is, the scrambler is fed as follows: A[7], A[6], ... A[0], B[7], B[6], etc...
つまり、スクランブラーは次のように供給されます:a [7]、a [6]、... a [0]、b [7]、b [6]など...
The scrambler operates continuously through the bytes of the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC, bypassing bytes of SONET Path Overhead and any fixed stuff (see Figure 20 of ANSI T1.105 [3] or Figure 10-17 of ITU G.707 [5]). The scrambling state at the beginning of a SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC is the state at the end of the previous SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. Thus, the scrambler runs continuously and is not reset per frame. The initial seed is randomly chosen by transmitter to improve operational security (see Section 6). Consequently, the first 43 transmitted bits following startup or reframe operation will not be descrambled correctly.
スクランブラーは、SONET STS-SPE/SDH高次VCのバイトを継続的に動作し、SONETパスのオーバーヘッドのバイテスをバイパスし、固定されたものをバイパスします(ANSI T1.105 [3]の図20またはITU Gの図10-17を参照してください。707 [5])。SONET STS-SPE/SDH高次VCの開始時のスクランブル状態は、前のSONET STS-SPE/SDH高次VCの終わりにある状態です。したがって、スクランブラーは連続的に実行され、フレームごとにリセットされません。最初のシードは、運用セキュリティを改善するために送信機によってランダムに選択されます(セクション6を参照)。したがって、起動または再構成操作後の最初の43の送信ビットは、正しく説明されません。
Other than the FCS length (see below), the standard LCP sync configuration defaults apply to SONET/SDH links.
FCSの長さ(以下を参照)を除いて、標準のLCP同期構成のデフォルトがSONET/SDHリンクに適用されます。
The following Configuration Options are RECOMMENDED for STS-3c-SPE/VC-4:
STS-3C-SPE/VC-4には、次の構成オプションをお勧めします。
Magic Number No Address and Control Field Compression No Protocol Field Compression
マジック番号アドレスと制御フィールド圧縮プロトコルフィールド圧縮なし
For operation at STS-12c-SPE/VC-4-4c and above, Address and Control Field Compression and Protocol Field Compression are NOT RECOMMENDED. The Magic Number option remains RECOMMENDED.
STS-12C-SPE/VC-4-4C以上での操作には、フィールド圧縮とプロトコルフィールド圧縮のアドレスと制御は推奨されません。マジックナンバーオプションは引き続き推奨されています。
Regarding the FCS length, with one exception, the 32-bit FCS MUST be used for all SONET/SDH rates. For STS-3c-SPE/VC-4 only, the 16-bit FCS MAY be used, although the 32-bit FCS is RECOMMENDED. The FCS length is set by provisioning and is not negotiated.
FCSの長さについては、1つの例外を除き、32ビットFCはすべてのSONET/SDHレートに使用する必要があります。STS-3C-SPE/VC-4のみの場合、32ビットFCを推奨していますが、16ビットFCを使用できます。FCSの長さはプロビジョニングによって設定されており、交渉されていません。
The major change from RFC 1619 is the addition of payload scrambling when inserting the HDLC-like framed PPP packets into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. RFC 1619 was operationally found to permit malicious users to generate packets with bit patterns that could create SONET/SDH-layer low-transition-density synchronization problems, emulation of the SDH set-reset scrambler pattern, and replication of the STM-N frame alignment word.
RFC 1619からの主要な変更は、HDLCのようなフレームPPPパケットをSONET STS-SPE/SDH Highder VCに挿入する際のペイロードスクランブルの追加です。RFC 1619は、悪意のあるユーザーがSONET/SDH層の低い移動密度の同期問題を作成し、SDHセットレスセットスクランブラーパターンのエミュレーション、およびSTM-Nフレームアライメントの複製を作成できるビットパターンを持つパケットを生成できるように、運用的に発見されました。言葉。
The use of the x^43 + 1 self-synchronous scrambler was introduced to alleviate these potential security problems. Predicting the output of the scrambler requires knowledge of the 43-bit state of the transmitter as the scrambling of a known input is begun. This requires knowledge of both the initial 43-bit state of the scrambler when it started and every byte of data scrambled by the device since it was started. The odds of guessing correctly are 1/2**43, with the additional probability of 1/127 that a correct guess will leave the frame properly aligned in the SONET/SDH payload, which results in a probability of 9e-16 against being able to deliberately cause SONET/SDH-layer problems. This seems reasonably secure for this application.
X^43 1の自己同期スクランブラーの使用が、これらの潜在的なセキュリティ問題を軽減するために導入されました。スクランブラーの出力を予測するには、既知の入力のスクランブルが開始されるため、送信機の43ビット状態の知識が必要です。これには、開始時にスクランブラーの最初の43ビット状態と、デバイスが開始されてからスクランブルされたすべてのデータの両方の知識が必要です。正しく推測する確率は1/2 ** 43であり、1/127の追加確率があり、正しい推測でフレームがSONET/SDHペイロードに適切に揃ったままになると、9E-16が可能である可能性が高くなります。SONET/SDH層の問題を故意に引き起こす。これは、このアプリケーションではかなり安全に思えます。
This scrambler is also used when transmitting ATM over SONET/SDH, and public network carriers have considerable experience with its use.
このスクランブラーは、SONET/SDH上にATMを送信するときにも使用され、パブリックネットワークキャリアはその使用に関するかなりの経験があります。
A known security issue is bandwidth reduction by intentional transmission of characters or sequences requiring transparency processing by including flag and/or escape characters in user data. A user may cause up to a 100% increase in the bandwidth required for transmitting his or her packets by filling the packet with flag and/or escape characters.
既知のセキュリティの問題は、ユーザーデータにフラグおよび/または脱出文字を含めることにより、透明性処理を必要とする文字またはシーケンスの意図的な送信による帯域幅の削減です。ユーザーは、パケットをフラグおよび/またはエスケープ文字で埋めることにより、パケットを送信するために必要な帯域幅を最大100%増加させる場合があります。
As mentioned in the previous section, the major change from RFC 1619 was the addition of payload scrambling when inserting the HDLC-like framed PPP packets into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. Other changes were:
前のセクションで述べたように、RFC 1619からの主要な変更は、HDLCのようなフレームPPPパケットをSONET STS-SPE/SDH High Order VCに挿入する際のペイロードスクランブルの追加でした。他の変更は次のとおりです。
The terminology was updated to better match that used by ANSI and ITU-T.
用語は、ANSIとITU-Tが使用するより良い一致のために更新されました。
The specification's applicability is now specifically restricted to:
仕様の適用性は、次のように特に制限されています。
SONET SDH ---------------------------------------- STS-3c-SPE VC-4 STS-12c-SPE VC-4-4c STS-48c-SPE VC-4-16c STS-192c-SPE VC-4-64c
The Path Signal Label (C2) is set to 22 (16 hex) when using X^43 + 1 scrambling.
パス信号ラベル(C2)は、x^43 1スクランブルを使用する場合、22(16ヘクス)に設定されます。
The 32-bit FCS is required except for operation with STS-3c-SPE/VC-4, in which case the 16-bit FCS is allowed (but the 32-bit FCS is still recommended).
32ビットFCSは、STS-3C-SPE/VC-4を使用した操作を除き、16ビットFCSが許可されます(ただし、32ビットFCSは引き続き推奨されます)。
The Security Considerations section was added.
セキュリティ上の考慮事項セクションが追加されました。
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFは、知的財産またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されているテクノロジーの実装または使用に関連すると主張される可能性のある他の権利、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての程度に関連する可能性があるという立場はありません。利用可能;また、そのような権利を特定するために努力したことも表明していません。標準トラックおよび標準関連のドキュメントの権利に関するIETFの手順に関する情報は、BCP-11に記載されています。出版のために利用可能にされた権利の請求のコピーと、利用可能になるライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を得ることができますIETF事務局から。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFは、関心のある当事者に、この基準を実践するために必要な技術をカバーする可能性のある著作権、特許、または特許出願、またはその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。情報をIETFエグゼクティブディレクターに宛ててください。
The scrambler description was provided by J. Manchester, S. Davida, B. Doshi, and J. Anderson of Lucent Technologies, R. Broberg of Cisco Systems, and Peter Lothberg of Sprint Corporation. The security analysis was provided by Iain Verigin of PMC-Sierra and Larry McAdams of Cisco Systems. The authors would also like to thank the members of the IETF's Point-to-Point Protocol Extensions Working Group for their many suggestions and improvements to the text.
Scramblerの説明は、J。マンチェスター、S。ダビダ、B。ドシ、Lucent TechnologiesのJ.アンダーソン、Cisco SystemsのR. Broberg、およびSprint CorporationのPeter Lothbergによって提供されました。セキュリティ分析は、PMC-SierraのIain VeriginとCisco SystemsのLarry McAdamsによって提供されました。著者はまた、IETFのポイントツーポイントプロトコル拡張ワーキンググループのメンバーに、テキストに対する多くの提案と改善について感謝したいと思います。
[1] Simpson, W., Editor, "The Point-to-Point Protocol (PPP)", STD 51, RFC 1661, Daydreamer, July 1994.
[1] Simpson、W.、編集者、「ポイントツーポイントプロトコル(PPP)」、STD 51、RFC 1661、Daydreamer、1994年7月。
[2] Simpson, W., Editor, "PPP in HDLC-like Framing", STD 51, RFC 1662, Daydreamer, July 1994.
[2] シンプソン、W。、編集者、「HDLCのようなフレーミングのPPP」、STD 51、RFC 1662、Daydreamer、1994年7月。
[3] American National Standards Institute, "Synchronous Optical Network (SONET) - Basic Description including Multiplex Structure, Rates and Formats," ANSI T1.105-1995.
[3] American National Standards Institute、「同期光学ネットワーク(SONET) - マルチプレックス構造、レート、フォーマットを含む基本的な説明」、ANSI T1.105-1995。
[4] American National Standards Institute, "Synchronous Optical Network (SONET)--Payload Mappings," T1.105.02-1998.
[4] American National Standards Institute、「同期光ネットワーク(SONET) - ペイロードマッピング」、T1.105.02-1998。
[5] ITU Recommendation G.707, "Network Node Interface For The Synchronous Digital Hierarchy", 1996.
[5] ITU推奨G.707、「同期デジタル階層のネットワークノードインターフェイス」、1996。
[6] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[6] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
Andrew G. Malis Ascend Communications, Inc. 1 Robbins Road Westford, MA 01810 USA
Andrew G. Malis Ascend Communications、Inc。1 Robbins Road Westford、MA 01810 USA
Phone: +1 978 952 7414 EMail: malis@ascend.com
William Allen Simpson DayDreamer Computer Systems Consulting Services 1384 Fontaine Madison Heights, Michigan 48071
ウィリアム・アレン・シンプソン・デイドレーマー・コンピューター・システムコンサルティングサービス1384フォンテーヌ・マディソン・ハイツ、ミシガン州48071
EMail: wsimpson@GreenDragon.com
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(1999)。無断転載を禁じます。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。