[要約] RFC 2618は、RADIUS認証クライアントMIB(Management Information Base)に関する規格です。このRFCの目的は、RADIUS認証クライアントの管理情報を提供し、ネットワーク管理者が効果的に監視および管理できるようにすることです。
Network Working Group B. Aboba Request for Comments: 2618 G. Zorn Category: Standards Track Microsoft June 1999
RADIUS Authentication Client MIB
RADIUS認証クライアントMIB
Status of this Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(1999)。無断転載を禁じます。
Abstract
概要
This memo defines a set of extensions which instrument RADIUS authentication client functions. These extensions represent a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. Using these extensions IP-based management stations can manage RADIUS authentication clients.
このメモは、認証クライアントが機能するように機器を計算する一連の拡張機能を定義します。これらの拡張機能は、インターネットコミュニティのネットワーク管理プロトコルで使用する管理情報ベース(MIB)の一部を表しています。これらの拡張機能を使用して、IPベースの管理ステーションはRADIUS認証クライアントを管理できます。
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes managed objects used for managing RADIUS authentication clients.
このメモは、インターネットコミュニティのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。特に、RADIUS認証クライアントの管理に使用される管理されたオブジェクトについて説明します。
Today a wide range of network devices, including routers and NASes, act as RADIUS authentication clients in order to provide authentication and authorization services. As a result, the effective management of RADIUS authentication clients is of considerable importance.
現在、ルーターやNASEを含む幅広いネットワークデバイスが、認証と認証サービスを提供するために、RADIUS認証クライアントとして機能しています。その結果、RADIUS認証クライアントの効果的な管理は非常に重要です。
The SNMP Management Framework presently consists of five major components:
SNMP管理フレームワークは現在、5つの主要なコンポーネントで構成されています。
o An overall architecture, described in RFC 2571 [1].
o RFC 2571 [1]に記載されている全体的なアーキテクチャ。
o Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [2], STD 16, RFC 1212 [3] and RFC 1215 [4]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [5], RFC 2579 [6] and RFC 2580 [7].
o 管理を目的としたオブジェクトとイベントを説明および名前を付けるためのメカニズム。この管理情報構造(SMI)の最初のバージョンはSMIV1と呼ばれ、STD 16、RFC 1155 [2]、STD 16、RFC 1212 [3]およびRFC 1215 [4]で説明されています。SMIV2と呼ばれる2番目のバージョンは、STD 58、RFC 2578 [5]、RFC 2579 [6]、およびRFC 2580 [7]に記載されています。
o Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [9] and RFC 1906 [10]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [10], RFC 2572 [11] and RFC 2574 [12].
o 管理情報を転送するためのメッセージプロトコル。SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンはSNMPV1と呼ばれ、STD 15、RFC 1157 [8]で説明されています。インターネット標準トラックプロトコルではないSNMPメッセージプロトコルの2番目のバージョンは、SNMPV2Cと呼ばれ、RFC 1901 [9]およびRFC 1906 [10]で説明されています。メッセージプロトコルの3番目のバージョンはSNMPV3と呼ばれ、RFC 1906 [10]、RFC 2572 [11]、およびRFC 2574 [12]で説明されています。
o Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [13].
o 管理情報にアクセスするためのプロトコル操作。プロトコル操作の最初のセットと関連するPDU形式は、STD 15、RFC 1157 [8]で説明されています。プロトコル操作の2番目のセットと関連するPDU形式は、RFC 1905 [13]で説明されています。
o A set of fundamental applications described in RFC 2573 [14] and the view-based access control mechanism described in RFC 2575 [15].
o RFC 2573 [14]に記載されている一連の基本的なアプリケーションと、RFC 2575 [15]で説明されているビューベースのアクセス制御メカニズム。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
管理されたオブジェクトは、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれる仮想情報ストアからアクセスされます。MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用して定義されます。
This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate translations. The resulting translated MIB must be semantically equivalent, except where objects or events are omitted because no translation is possible (use of Counter64). Some machine readable information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine readable information is not considered to change the semantics of the MIB.
このメモは、SMIV2に準拠したMIBモジュールを指定します。SMIV1に準拠するMIBは、適切な翻訳を通じて生成できます。結果として生じる翻訳されたMIBは、翻訳が不可能であるためオブジェクトまたはイベントが省略されている場合を除き、意味的に同等でなければなりません(Counter64の使用)。SMIV2の一部の機械読み取り可能な情報は、翻訳プロセス中にSMIV1のテキスト説明に変換されます。ただし、この機械の読み取り可能な情報の損失は、MIBのセマンティクスを変更するとは見なされません。
The RADIUS authentication protocol, described in [16], distinguishes between the client function and the server function. In RADIUS authentication, clients send Access-Requests, and servers reply with Access-Accepts, Access-Rejects, and Access-Challenges. Typically NAS devices implement the client function, and thus would be expected to implement the RADIUS authentication client MIB, while RADIUS authentication servers implement the server function, and thus would be expected to implement the RADIUS authentication server MIB.
[16]で説明されているRADIUS認証プロトコルは、クライアント機能とサーバー関数を区別します。RADIUS認証では、クライアントはアクセスリケストを送信し、サーバーはアクセスアクセプト、アクセス拒否、およびアクセスチャレンを使用して返信します。通常、NASデバイスはクライアント機能を実装するため、RADIUS認証クライアントMIBを実装し、RADIUS認証サーバーがサーバー機能を実装するため、RADIUS認証サーバーMIBを実装することが期待されます。
However, it is possible for a RADIUS authentication entity to perform both client and server functions. For example, a RADIUS proxy may act as a server to one or more RADIUS authentication clients, while simultaneously acting as an authentication client to one or more authentication servers. In such situations, it is expected that RADIUS entities combining client and server functionality will support both the client and server MIBs.
ただし、RADIUS認証エンティティがクライアント機能とサーバー機能の両方を実行できる可能性があります。たとえば、RADIUSプロキシは、1つ以上のRADIUS認証クライアントのサーバーとして機能すると同時に、1つ以上の認証サーバーの認証クライアントとして機能します。このような状況では、クライアントとサーバーの機能を組み合わせたRADIUSエンティティがクライアントとサーバーMIBの両方をサポートすることが期待されています。
This MIB module contains two scalars as well as a single table:
このMIBモジュールには、2つのスカラーと単一のテーブルが含まれています。
(1) the RADIUS Authentication Server Table contains one row for each RADIUS authentication server that the client shares a secret with.
(1) RADIUS認証サーバーテーブルには、クライアントが秘密を共有する各RADIUS認証サーバーの1つの行が含まれています。
Each entry in the RADIUS Authentication Server Table includes fifteen columns presenting a view of the activity of the RADIUS authentication client.
RADIUS認証サーバーテーブルの各エントリには、RADIUS認証クライアントのアクティビティのビューを示す15列が含まれています。
RADIUS-AUTH-CLIENT-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, OBJECT-IDENTITY, Counter32, Integer32, Gauge32, IpAddress, TimeTicks, mib-2 FROM SNMPv2-SMI SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF;
インポートモジュールアイデンティティ、オブジェクトタイプ、オブジェクトアイデンティティ、Counter32、Integer32、Gauge32、iPaddress、Timeticks、MIB-2からSNMP-Framework-Mib Module-Compliance、SNMPV2-CONFからのオブジェクトグループからのMIB-2。
radiusAuthClientMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9906110000Z" -- 11 Jun 1999 ORGANIZATION "IETF RADIUS Working Group." CONTACT-INFO " Bernard Aboba Microsoft One Microsoft Way Redmond, WA 98052 US
RADIUSAUTHCLIENTMIBモジュール同一性最終的な「9906110000Z」 - 1999年6月11日組織「IETF RADIUSワーキンググループ」。Contact-INFO "Bernard Aboba Microsoft One Microsoft Way Redmond、WA 98052 US
Phone: +1 425 936 6605 EMail: bernarda@microsoft.com" DESCRIPTION "The MIB module for entities implementing the client side of the Remote Access Dialin User Service (RADIUS) authentication protocol." REVISION "9906110000Z" -- 11 Jun 1999 DESCRIPTION "Initial version as published in RFC 2618" ::= { radiusAuthentication 2 }
radiusMIB OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The OID assigned to RADIUS MIB work by the IANA." ::= { mib-2 67 }
radiusAuthentication OBJECT IDENTIFIER ::= {radiusMIB 1}
radiusAuthClientMIBObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { radiusAuthClientMIB 1 }
radiusAuthClient OBJECT IDENTIFIER ::= { radiusAuthClientMIBObjects 1 }
radiusAuthClientInvalidServerAddresses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Response packets received from unknown addresses." ::= { radiusAuthClient 1 }
radiusAuthClientIdentifier OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The NAS-Identifier of the RADIUS authentication client. This is not necessarily the same as sysName in MIB II." ::= { radiusAuthClient 2 }
radiusAuthServerTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF RadiusAuthServerEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The (conceptual) table listing the RADIUS authentication servers with which the client shares a secret." ::= { radiusAuthClient 3 }
radiusAuthServerEntry OBJECT-TYPE SYNTAX RadiusAuthServerEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry (conceptual row) representing a RADIUS authentication server with which the client shares a secret." INDEX { radiusAuthServerIndex } ::= { radiusAuthServerTable 1 }
RadiusAuthServerEntry ::= SEQUENCE { radiusAuthServerIndex Integer32, radiusAuthServerAddress IpAddress, radiusAuthClientServerPortNumber Integer32, radiusAuthClientRoundTripTime TimeTicks, radiusAuthClientAccessRequests Counter32, radiusAuthClientAccessRetransmissions Counter32, radiusAuthClientAccessAccepts Counter32, radiusAuthClientAccessRejects Counter32, radiusAuthClientAccessChallenges Counter32, radiusAuthClientMalformedAccessResponses Counter32, radiusAuthClientBadAuthenticators Counter32, radiusAuthClientPendingRequests Gauge32, radiusAuthClientTimeouts Counter32, radiusAuthClientUnknownTypes Counter32, radiusAuthClientPacketsDropped Counter32 }
radiusAuthServerIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A number uniquely identifying each RADIUS Authentication server with which this client communicates." ::= { radiusAuthServerEntry 1 }
radiusAuthServerAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The IP address of the RADIUS authentication server referred to in this table entry." ::= { radiusAuthServerEntry 2 }
radiusAuthClientServerPortNumber OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The UDP port the client is using to send requests to this server." ::= { radiusAuthServerEntry 3 }
radiusAuthClientRoundTripTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The time interval (in hundredths of a second) between the most recent Access-Reply/Access-Challenge and the Access-Request that matched it from this RADIUS authentication server." ::= { radiusAuthServerEntry 4 }
-- Request/Response statistics -- -- TotalIncomingPackets = Accepts + Rejects + Challenges + UnknownTypes -- -- TotalIncomingPackets - MalformedResponses - BadAuthenticators - -- UnknownTypes - PacketsDropped = Successfully received -- -- AccessRequests + PendingRequests + ClientTimeouts = -- Successfully Received -- --
radiusAuthClientAccessRequests OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Request packets sent to this server. This does not include retransmissions." ::= { radiusAuthServerEntry 5 }
radiusAuthClientAccessRetransmissions OBJECT-TYPE
radiusauthclientaccessretransmissionsオブジェクトタイプ
SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Request packets retransmitted to this RADIUS authentication server." ::= { radiusAuthServerEntry 6 }
radiusAuthClientAccessAccepts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Accept packets (valid or invalid) received from this server." ::= { radiusAuthServerEntry 7 }
radiusAuthClientAccessRejects OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Reject packets (valid or invalid) received from this server." ::= { radiusAuthServerEntry 8 }
radiusAuthClientAccessChallenges OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Challenge packets (valid or invalid) received from this server." ::= { radiusAuthServerEntry 9 }
-- "Access-Response" includes an Access-Accept, Access-Challenge -- or Access-Reject
radiusAuthClientMalformedAccessResponses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of malformed RADIUS Access-Response packets received from this server. Malformed packets include packets with an invalid length. Bad authenticators or Signature attributes or unknown types are not included as malformed access responses." ::= { radiusAuthServerEntry 10 }
radiusAuthClientBadAuthenticators OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Response packets containing invalid authenticators or Signature attributes received from this server." ::= { radiusAuthServerEntry 11 }
radiusAuthClientPendingRequests OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS Access-Request packets destined for this server that have not yet timed out or received a response. This variable is incremented when an Access-Request is sent and decremented due to receipt of an Acess-Accept, Access-Reject or Access-Challenge, a timeout or retransmission." ::= { radiusAuthServerEntry 12 }
radiusAuthClientTimeouts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of authentication timeouts to this server. After a timeout the client may retry to the same server, send to a different server, or give up. A retry to the same server is counted as a retransmit as well as a timeout. A send to a different server is counted as a Request as well as a timeout." ::= { radiusAuthServerEntry 13 }
radiusAuthClientUnknownTypes OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS packets of unknown type which were received from this server on the authentication port." ::= { radiusAuthServerEntry 14 }
radiusAuthClientPacketsDropped OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of RADIUS packets of which were received from this server on the authentication port and dropped for some other reason." ::= { radiusAuthServerEntry 15 }
-- conformance information
- 適合情報
radiusAuthClientMIBConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { radiusAuthClientMIB 2 } radiusAuthClientMIBCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { radiusAuthClientMIBConformance 1 } radiusAuthClientMIBGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { radiusAuthClientMIBConformance 2 }
-- compliance statements
- コンプライアンスステートメント
radiusAuthClientMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for authentication clients implementing the RADIUS Authentication Client MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { radiusAuthClientMIBGroup }
RADIUSAUTHCLINTMIBPLIANCEモジュールコンプライアンスステータス現在の説明「RADIUS認証クライアントMIBを実装する認証クライアントのコンプライアンスステートメント。」モジュール - このモジュールの必須グループ{radiusauthclientmibgroup}
::= { radiusAuthClientMIBCompliances 1 }
-- units of conformance
- 適合ユニット
radiusAuthClientMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { radiusAuthClientIdentifier, radiusAuthClientInvalidServerAddresses, radiusAuthServerAddress, radiusAuthClientServerPortNumber, radiusAuthClientRoundTripTime, radiusAuthClientAccessRequests, radiusAuthClientAccessRetransmissions, radiusAuthClientAccessAccepts, radiusAuthClientAccessRejects, radiusAuthClientAccessChallenges, radiusAuthClientMalformedAccessResponses, radiusAuthClientBadAuthenticators, radiusAuthClientPendingRequests, radiusAuthClientTimeouts, radiusAuthClientUnknownTypes, radiusAuthClientPacketsDropped } STATUS current DESCRIPTION "The basic collection of objects providing management of RADIUS Authentication Clients." ::= { radiusAuthClientMIBGroups 1 }
END
終わり
[1] Harrington, D., Presuhn, R., and B. Wijnen, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.
[1] Harrington、D.、Presuhn、R。、およびB. Wijnen、「SNMP管理フレームワークを説明するためのアーキテクチャ」、RFC 2571、1999年4月。
[2] Rose, M., and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
[2] Rose、M。、およびK. McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットの管理情報の構造と識別」、STD 16、RFC 1155、1990年5月。
[3] Rose, M., and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[3] Rose、M。、およびK. McCloghrie、「Scise MIB Definitions」、STD 16、RFC 1212、1991年3月。
[4] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, Performance Systems International, March 1991.
[4] Rose、M。、「SNMPで使用するトラップを定義するための慣習」、RFC 1215、Performance Systems International、1991年3月。
[5] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[5] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。and S. Waldbusser、「管理情報の構造バージョン2(SMIV2)」、STD 58、RFC 2578、1999年4月。
[6] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[6] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M. and S. Waldbusser、「SMIV2のテキストコンベンション」、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[7] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[7] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Smiv2の適合ステートメント」、Std 58、RFC 2580、1999年4月。
[8] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M., and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[8] Case、J.、Fedor、M.、Schoffstall、M.、およびJ. Davin、「Simple Network Management Protocol」、STD 15、RFC 1157、1990年5月。
[9] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[9] Case、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「コミュニティベースのSNMPV2の紹介」、RFC 1901、1996年1月。
[10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.
[10] Case、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Simple Network Management Protocol(SNMPV2)のバージョン2の輸送マッピング」、RFC 1906、1996年1月。
[11] Case, J., Harrington D., Presuhn R., and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.
[11] Case、J.、Harrington D.、Presuhn R.、およびB. Wijnen、「シンプルネットワーク管理プロトコル(SNMP)のメッセージ処理とディスパッチ」、RFC 2572、1999年4月。
[12] Blumenthal, U., and B. Wijnen, "User-based Security Model for Version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.
[12] Blumenthal、U.、およびB. Wijnen、「Simple Network Management Protocol(SNMPV3)のバージョン3のユーザーベースのセキュリティモデル」、RFC 2574、1999年4月。
[13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.
[13] Case、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Simple Network Management Protocol(SNMPV2)のバージョン2のプロトコル操作」、RFC 1905、1996年1月。
[14] Levi, D., Meyer, P., and B. Stewart, "SNMP Applications", RFC 2573, April 1999.
[14] Levi、D.、Meyer、P。、およびB. Stewart、「SNMP Applications」、RFC 2573、1999年4月。
[15] Wijnen, B., Presuhn, R., and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.
[15] Wijnen、B.、Presuhn、R。、およびK. McCloghrie、「シンプルネットワーク管理プロトコル(SNMP)のビューベースのアクセス制御モデル」、RFC 2575、1999年4月。
[16] Rigney, C., Rubens, A., Simpson W. and S. Willens, "Remote Authentication Dial In User Service (RADIUS)", RFC 2138, April 1997.
[16] Rigney、C.、Rubens、A.、Simpson W.およびS. Willens、「リモート認証ダイヤルインユーザーサービス(RADIUS)」、RFC 2138、1997年4月。
There are no management objects defined in this MIB that have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create. So, if this MIB is implemented correctly, then there is no risk that an intruder can alter or create any management objects of this MIB via direct SNMP SET operations.
このMIBには、読み取りワイトおよび/またはread-Createの最大アクセス句がある管理オブジェクトはありません。したがって、このMIBが正しく実装されている場合、侵入者が直接SNMPセット操作を介してこのMIBの管理オブジェクトを変更または作成できるリスクはありません。
There are a number of managed objects in this MIB that may contain sensitive information. These are:
このMIBには、機密情報を含む可能性のある多くの管理されたオブジェクトがあります。これらは:
radiusAuthServerAddress This can be used to determine the address of the RADIUS authentication server with which the client is communicating. This information could be useful in mounting an attack on the authentication server.
RADIUSAUTHSERVERADDRESSこれは、クライアントが通信しているRADIUS認証サーバーのアドレスを決定するために使用できます。この情報は、認証サーバーへの攻撃の取り付けに役立つ可能性があります。
radiusAuthClientServerPortNumber This can be used to determine the port number on which the RADIUS authentication client is sending. This information could be useful in impersonating the client in order to send data to the authentication server.
RADIUSAUTHCLIENTERSERVERPORTNUMBERこれは、RADIUS認証クライアントが送信しているポート番号を決定するために使用できます。この情報は、認証サーバーにデータを送信するためにクライアントになりすましても役立ちます。
It is thus important to control even GET access to these objects and possibly to even encrypt the values of these object when sending them over the network via SNMP. Not all versions of SNMP provide features for such a secure environment.
したがって、これらのオブジェクトにアクセスしても、SNMPを介してネットワーク上に送信する際にこれらのオブジェクトの値を暗号化することさえ制御することが重要です。SNMPのすべてのバージョンが、このような安全な環境の機能を提供するわけではありません。
SNMPv1 by itself is not a secure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB.
SNMPV1自体は安全な環境ではありません。ネットワーク自体が(たとえばIPSECを使用して)安全である場合でも、セキュアネットワーク上の誰がこのMIBのオブジェクトにアクセスして取得/設定/設定(読み取り/変更/作成/削除)を制御することはできません。
It is recommended that the implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model RFC 2574 [12] and the View-based Access Control Model RFC 2575 [15] is recommended. Using these security features, customer/users can give access to the objects only to those principals (users) that have legitimate rights to GET or SET (change/create/delete) them.
実装者は、SNMPV3フレームワークで提供されるセキュリティ機能を考慮することをお勧めします。具体的には、ユーザーベースのセキュリティモデルRFC 2574 [12]およびビューベースのアクセス制御モデルRFC 2575 [15]の使用が推奨されます。これらのセキュリティ機能を使用すると、顧客/ユーザーは、それらを取得または設定(変更/作成/削除)する正当な権利を持つプリンシパル(ユーザー)にのみオブジェクトにアクセスできます。
The authors acknowledge the contributions of the RADIUS Working Group in the development of this MIB. Thanks to Narendra Gidwani of Microsoft, Allan C. Rubens of MERIT, Carl Rigney of Livingston and Peter Heitman of American Internet Corporation for useful discussions of this problem space.
著者は、このMIBの開発における半径ワーキンググループの貢献を認めています。マイクロソフトのナレンドラ・ギドワニ、メリットのアラン・C・ルーベンス、リヴィングストンのカール・リグニー、アメリカインターネット公社のピーター・ハイトマンに感謝します。
Bernard Aboba Microsoft Corporation One Microsoft Wy Redmond, WA 98052
Bernard Aboba Microsoft Corporation One Microsoft Wy Redmond、WA 98052
Phone: 425-936-6605 EMail: bernarda@microsoft.com
電話:425-936-6605メール:bernarda@microsoft.com
Glen Zorn Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052
Glen Zorn Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond、WA 98052
Phone: 425-703-1559 EMail: glennz@microsoft.com
電話:425-703-1559メール:glennz@microsoft.com
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFは、知的財産またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されているテクノロジーの実装または使用に関連すると主張される可能性のある他の権利、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての程度に関連する可能性があるという立場はありません。利用可能;また、そのような権利を特定するために努力したことも表明していません。標準トラックおよび標準関連のドキュメントの権利に関するIETFの手順に関する情報は、BCP-11に記載されています。出版のために利用可能にされた権利の請求のコピーと、利用可能になるライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を得ることができますIETF事務局から。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFは、関心のある当事者に、この基準を実践するために必要な技術をカバーする可能性のある著作権、特許、または特許出願、またはその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。情報をIETFエグゼクティブディレクターに宛ててください。
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(1999)。無断転載を禁じます。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implmentation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があり、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、配布されます。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。