[要約] RFC 2673は、DNSでのバイナリラベルの使用に関する規格であり、DNSの名前解決プロセスにおいてバイナリラベルをサポートするための方法を提案しています。このRFCの目的は、DNSの柔軟性と拡張性を向上させ、新しいアプリケーションやプロトコルの要件に対応することです。

Network Working Group                                        M. Crawford
Request for Comments: 2673                                      Fermilab
Category: Standards Track                                    August 1999
        
                Binary Labels in the Domain Name System
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。

1. Introduction and Terminology
1.はじめと用語

This document defines a "Bit-String Label" which may appear within domain names. This new label type compactly represents a sequence of "One-Bit Labels" and enables resource records to be stored at any bit-boundary in a binary-named section of the domain name tree.

この文書は、ドメイン名の中に表示されることがあり、「ビット列ラベル」を定義します。この新しいラベルタイプはコンパクトに、「1ビットラベル」のシーケンスを表し、リソースレコードは、ドメイン名のツリーのバイナリという名前のセクションで任意のビット境界で保存することができます。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [KWORD].

この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります【KWORD]に記載されているように解釈されます。

2. Motivation
2.動機

Binary labels are intended to efficiently solve the problem of storing data and delegating authority on arbitrary boundaries when the structure of underlying name space is most naturally represented in binary.

バイナリラベルは、効率的にデータを格納し、基本的な名前空間の構造が最も自然にバイナリで表現されている場合、任意の境界上の権限委譲の問題を解決することを意図しています。

3. Label Format
3.ラベルフォーマット

Up to 256 One-Bit Labels can be grouped into a single Bit-String Label. Within a Bit-String Label the most significant or "highest level" bit appears first. This is unlike the ordering of DNS labels themselves, which has the least significant or "lowest level" label first. Nonetheless, this ordering seems to be the most natural and efficient for representing binary labels.

最大256の1ビットラベルは、単一のビット列ラベルに分類することができます。ビット列の中で最も重要なまたは「最高レベル」のビットが最初に表示されるラベル。これは最初の最下位または「最低レベル」のラベルを持っている、自分自身をラベルDNSの順序とは異なります。それにもかかわらず、この順序は、バイナリラベルを表現するための最も自然で効率的であるように思われます。

Among consecutive Bit-String Labels, the bits in the first-appearing label are less significant or "at a lower level" than the bits in subsequent Bit-String Labels, just as ASCII labels are ordered.

連続したビット列ラベルの中で、最初に表示されるラベル内のビットは、ASCIIラベルが順序付けられているのと同様に、その後のビット列ラベルのビットより下位または「低いレベルで」です。

3.1. Encoding
3.1. エンコーディング
      0                   1                   2
      0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2     . . .
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-//+-+-+-+-+-+-+
     |0 1|    ELT    |     Count     |           Label ...         |
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+//-+-+-+-+-+-+-+
        

(Each tic mark represents one bit.)

(各チックマークは、1ビットを表します。)

ELT 000001 binary, the six-bit extended label type [EDNS0] assigned to the Bit-String Label.

ELT 000001バイナリ、6ビットの拡張ラベルタイプは、[EDNS0]ビット列ラベルに割り当てられました。

Count The number of significant bits in the Label field. A Count value of zero indicates that 256 bits are significant. (Thus the null label representing the DNS root cannot be represented as a Bit String Label.)

ラベル]フィールドに有効ビット数をカウントします。ゼロのカウント値が256ビットが有意であることを示しています。 (したがって、DNSルートを表すヌルラベルビット列ラベルとして表すことができません。)

Label The bit string representing a sequence of One-Bit Labels, with the most significant bit first. That is, the One-Bit Label in position 17 in the diagram above represents a subdomain of the domain represented by the One-Bit Label in position 16, and so on.

最初の最上位ビットで、1ビットのラベルのシーケンスを表すビット列にラベルを付けます。すなわち、図中の位置17における1ビットラベルは、上記位置16に1ビットラベルで表されるドメインのサブドメインを表し、というように、です。

             The Label field is padded on the right with zero to seven
             pad bits to make the entire field occupy an integral number
             of octets.  These pad bits MUST be zero on transmission and
             ignored on reception.
        

A sequence of bits may be split into two or more Bit-String Labels, but the division points have no significance and need not be preserved. An excessively clever server implementation might split Bit-String Labels so as to maximize the effectiveness of message compression [DNSIS]. A simpler server might divide Bit-String Labels at zone boundaries, if any zone boundaries happen to fall between One-Bit Labels.

ビットのシーケンスは、二つ以上のビット列ラベルに分割することができるが、分割点は意味を持たず、保存される必要はありません。 [DNSIS]メッセージ圧縮の効果を最大化するように過度に巧妙なサーバの実装は、ビット列ラベルを分割することがあります。いずれかのゾーンの境界は、1ビットのラベルの間に入るために起こる場合は単純にサーバは、ゾーン境界でビット列ラベルを分割することがあります。

3.2. Textual Representation
3.2. テキスト表現

A Bit-String Label is represented in text -- in a zone file, for example -- as a <bit-spec> surrounded by the delimiters "\[" and "]". The <bit-spec> is either a dotted quad or a base indicator and a sequence of digits appropriate to that base, optionally followed by a slash and a length. The base indicators are "b", "o" and "x", denoting base 2, 8 and 16 respectively. The length counts the significant bits and MUST be between 1 and 32, inclusive, after a dotted quad, or between 1 and 256, inclusive, after one of the other forms. If the length is omitted, the implicit length is 32 for a dotted quad or 1, 3 or 4 times the number of binary, octal or hexadecimal digits supplied, respectively, for the other forms.

ビット列ラベルをテキストで表現される - ゾーンファイルに、例えば - <ビットスペック>として区切り文字で囲まれた「\ [」と「]」。 <ビットスペック>点線クワッドまたは塩基指示薬および任意にスラッシュと長続いそのベースに適切な数字の配列、のいずれかです。塩基指示薬は、それぞれベース2、8及び16を示す、「B」、「○」と「×」です。長さは上位ビットをカウントし、他の形態のいずれかの後に、1〜32、包括的、点線クワッド後、または1と256の間で、包括的でなければなりません。長さが省略された場合、暗黙的な長さは、点線のクワッドまたは1であり、他の形態のために、それぞれ、供給される2進数、8進数または16進数字の3又は4倍の数は32です。

In augmented Backus-Naur form [ABNF],

拡張バッカス正規形の[ABNF]

bit-string-label = "\[" bit-spec "]"

ビット列ラベル=「\ [」ビットスペック「]」

bit-spec = bit-data [ "/" length ] / dotted-quad [ "/" slength ]

ビット仕様=ビットデータ[「/」長さ] /ドット付きクワッド[「/」の長さ]

bit-data = "x" 1*64HEXDIG / "o" 1*86OCTDIG / "b" 1*256BIT

= "X" 1 * 64HEXDIG / "O" 1 * 86OCTDIG / "B" 1つの* 256ビットのビットデータ

dotted-quad = decbyte "." decbyte "." decbyte "." decbyte

ドット付きクワッド= 12月バイト「」 12月のバイト「」 12月のバイト「」 12月のバイト

decbyte = 1*3DIGIT

decbyte = 1 * 3DIGIT

length = NZDIGIT *2DIGIT

長さ= NZ DIGIT * 2 DIGIT

slength = NZDIGIT [ DIGIT ]

slength = NZDIGIT [DIGIT]

OCTDIG = %x30-37

OCTDIG =%x30-37

NZDIGIT = %x31-39

NZDIGIT =%x31-39

If a <length> is present, the number of digits in the <bit-data> MUST be just sufficient to contain the number of bits specified by the <length>. If there are insignificant bits in a final hexadecimal or octal digit, they MUST be zero. A <dotted-quad> always has all four parts even if the associated <slength> is less than 24, but, like the other forms, insignificant bits MUST be zero.

<長さ>本である場合、<ビットデータ>の桁数は<長さ>によって指定されたビット数を含むためにちょうど十分なものでなければなりません。最終的な16進数または8進数に有意でないビットがある場合、それらはゼロでなければなりません。 <ドット付きクワッド>常に関連<slength> 24未満であるが、他の形態と同様に、無意味ビットはゼロでなければならない場合でも、すべての4つの部分を有しています。

Each number represented by a <decbyte> must be between 0 and 255, inclusive.

<decbyte>によって表される各番号は0〜255までの間でなければなりません。

The number represented by <length> must be between 1 and 256 inclusive.

<長さ>で表される数は、1と256の間で包括的でなければなりません。

The number represented by <slength> must be between 1 and 32 inclusive.

<slength>で表される数は、1と32の間で包括的でなければなりません。

When the textual form of a Bit-String Label is generated by machine, the length SHOULD be explicit, not implicit.

ビット列のラベルのテキスト形式は、マシンによって生成されると、長さは暗黙的、明示されてはいけません。

3.2.1. Examples
3.2.1. 例

The following four textual forms represent the same Bit-String Label.

次の4つのテキスト形式は同じビット列のラベルを表します。

                             \[b11010000011101]
                             \[o64072/14]
                             \[xd074/14]
                             \[208.116.0.0/14]
        

The following represents two consecutive Bit-String Labels which denote the same relative point in the DNS tree as any of the above single Bit-String Labels.

以下に、上記単一ビット列ラベルのいずれかとDNSツリー内の同じ相対点を表す二つの連続するビット列ラベルを表しています。

\[b11101].\[o640]

\ [b11101]。\ [o640]

3.3. Canonical Representation and Sort Order
3.3. カノニカル表現とソート順序

Both the wire form and the text form of binary labels have a degree of flexibility in their grouping into multiple consecutive Bit-String Labels. For generating and checking DNS signature records [DNSSEC] binary labels must be in a predictable form. This canonical form is defined as the form which has the fewest possible Bit-String Labels and in which all except possibly the first (least significant) label in any sequence of consecutive Bit-String Labels is of maximum length.

ワイヤフォームとバイナリラベルのテキスト形式の両方は、複数の連続したビット列のラベルにそのグループの自由度を有しています。 DNS署名レコードを生成し、確認するため、[DNSSEC]バイナリラベルが予測可能な形でなければなりません。この標準形は、できるだけ少ないビット列ラベルを持っており、すべての可能性を除いた連続するビット列ラベルの任意の順序で最初の(最下位の)ラベルは、最大長さであるフォームとして定義されます。

For example, the canonical form of any sequence of up to 256 One-Bit Labels has a single Bit-String Label, and the canonical form of a sequence of 513 to 768 One-Bit Labels has three Bit-String Labels of which the second and third contain 256 label bits.

例えば、最大256 1ビットラベルの任意の配列の標準形は、単一のビット列ラベルを有し、そして513 768に1ビットラベルの配列の標準形は、第2の3ビット列ラベルを有します第三256個のラベルのビットを含みます。

The canonical sort order of domain names [DNSSEC] is extended to encompass binary labels as follows. Sorting is still label-by-label, from most to least significant, where a label may now be a One-Bit Label or a standard (code 00) label. Any One-Bit Label sorts before any standard label, and a 0 bit sorts before a 1 bit. The absence of a label sorts before any label, as specified in [DNSSEC].

ドメイン名[DNSSEC]の正規のソート順序は、以下のようにバイナリラベルを包含するように拡張されます。ソートは、ほとんどのラベルは現在、1ビットのラベルや標準は、(コード00)標識であり得るところ、最下位に、まだラベル・バイ・ラベルです。任意の標準ラベルの前に任意の1ビットのラベルの種類、および1ビットの前に0ビットの並べ替え。ラベルの不在は、[DNSSEC]で指定されるように、任意のラベルの前にソートされます。

For example, the following domain names are correctly sorted.

たとえば、次のドメイン名が正しくソートされています。

                         foo.example
                         \[b1].foo.example
                         \[b100].foo.example
                         \[b101].foo.example
                         bravo.\[b10].foo.example
                         alpha.foo.example
        
4. Processing Rules
4.処理ルール

A One-Bit Label never matches any other kind of label. In particular, the DNS labels represented by the single ASCII characters "0" and "1" do not match One-Bit Labels represented by the bit values 0 and 1.

1ビットのラベルは、ラベルの他の種類に一致することはありません。具体的には、DNSラベルは「0」、単一のASCII文字で表され、「1」は、ビット値0と1で表される1ビットのラベルと一致していません。

5. Discussion
5.ディスカッション

A Count of zero in the wire-form represents a 256-bit sequence, not to optimize that particular case, but to make it completely impossible to have a zero-bit label.

ワイヤ状のゼロの数は、その特定のケースを最適化するために、それは完全に不可能ゼロビットラベルを有するように作ることではない、256ビットのシーケンスを表します。

6. IANA Considerations
6. IANAの考慮事項

This document defines one Extended Label Type, termed the Bit-String Label, and requests registration of the code point 000001 binary in the space defined by [EDNS0].

この文書は、1つの拡張ラベルタイプを定義するビット列ラベルと呼ばれ、[EDNS0]で囲まれた空間内のコードポイント000001バイナリの登録を要求します。

7. Security Considerations
7.セキュリティの考慮事項

All security considerations which apply to traditional ASCII DNS labels apply equally to binary labels. he canonicalization and sorting rules of section 3.3 allow these to be addressed by DNS Security [DNSSEC].

伝統的なASCIIのDNSラベルに適用されるすべてのセキュリティ上の考慮事項は、バイナリラベルにも同様に適用されます。彼セクション3.3の標準化および並べ替え規則は、これらのDNSセキュリティ[DNSSEC]によって対処することができます。

8. References
8.参照文献

[ABNF] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.

[ABNF]クロッカー、D.、およびP. Overell、 "構文仕様のための増大しているBNF:ABNF"、RFC 2234、1997年11月。

[DNSIS] Mockapetris, P., "Domain names - implementation and specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.

【DNSIS] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 実装及び仕様"、STD 13、RFC 1035、1987年11月。

[DNSSEC] Eastlake, D., 3rd, C. Kaufman, "Domain Name System Security Extensions", RFC 2065, January 1997

[DNSSEC]イーストレイク、D.、第三、C.カウフマン、 "ドメインネームシステムのセキュリティ拡張機能"、RFC 2065、1997年1月

[EDNS0] Vixie, P., "Extension mechanisms for DNS (EDNS0)", RFC 2671, August 1999.

[EDNS0]いるVixie、P.、 "DNS用拡張メカニズム(EDNS0)"、RFC 2671、1999年8月。

[KWORD] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels," BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[KWORD]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためのRFCsにおける使用のためのキーワード、" BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

9. Author's Address
9.著者のアドレス

Matt Crawford Fermilab MS 368 PO Box 500 Batavia, IL 60510 USA

マット・クロフォードフェルミ研究所MS 368私書箱500バタビア、IL 60510 USA

Phone: +1 630 840-3461 EMail: crawdad@fnal.gov

電話:+1 630 840-3461 Eメール:crawdad@fnal.gov

10.完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。