[要約] RFC 2697は、単一レートの3色マーカーに関する仕様を提供しており、トラフィックの優先順位を管理するための手法を提案しています。このRFCの目的は、ネットワークの品質を向上させるために、トラフィックの制御と優先順位付けを効果的に行うことです。

Network Working Group                                        J. Heinanen
Request for Comments: 2697                                 Telia Finland
Category: Informational                                        R. Guerin
                                              University of Pennsylvania
                                                          September 1999
        

A Single Rate Three Color Marker

シングルレート3色マーカー

Status of this Memo

本文書の状態

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準も規定していません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(C)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

Abstract

概要

This document defines a Single Rate Three Color Marker (srTCM), which can be used as component in a Diffserv traffic conditioner [RFC2475, RFC2474]. The srTCM meters a traffic stream and marks its packets according to three traffic parameters, Committed Information Rate (CIR), Committed Burst Size (CBS), and Excess Burst Size (EBS), to be either green, yellow, or red. A packet is marked green if it doesn't exceed the CBS, yellow if it does exceed the CBS, but not the EBS, and red otherwise.

このドキュメントでは、Diffservトラフィックコンディショナーのコンポーネントとして使用できるシングルレート3カラーマーカー(srTCM)を定義しています[RFC2475、RFC2474]。 srTCMはトラフィックストリームを測定し、認定情報レート(CIR)、認定バーストサイズ(CBS)、および超過バーストサイズ(EBS)の3つのトラフィックパラメーターに従ってパケットを緑、黄、または赤のいずれかにマークします。パケットは、CBSを超えていない場合は緑、CBSを超えているがEBSを超えていない場合は黄色、それ以外の場合は赤でマークされます。

1. Introduction
1. はじめに

The Single Rate Three Color Marker (srTCM) meters an IP packet stream and marks its packets either green, yellow, or red. Marking is based on a Committed Information Rate (CIR) and two associated burst sizes, a Committed Burst Size (CBS) and an Excess Burst Size (EBS). A packet is marked green if it doesn't exceed the CBS, yellow if it does exceed the CBS, but not the EBS, and red otherwise. The srTCM is useful, for example, for ingress policing of a service, where only the length, not the peak rate, of the burst determines service eligibility.

シングルレート3カラーマーカー(srTCM)は、IPパケットストリームを測定し、そのパケットに緑、黄、または赤のマークを付けます。マーキングは、認定情​​報レート(CIR)と、関連する2つのバーストサイズ、認定バーストサイズ(CBS)と超過バーストサイズ(EBS)に基づいています。パケットは、CBSを超えていない場合は緑、CBSを超えているがEBSを超えていない場合は黄色、それ以外の場合は赤でマークされます。 srTCMは、たとえば、サービスの適格性を決定するのがバーストのピークレートではなく長さだけであるサービスの入力ポリシングに役立ちます。

The Meter meters each packet and passes the packet and the metering result to the Marker:

Meterは各パケットを測定し、パケットと測定結果をマーカーに渡します。

                     +------------+
                     |   Result   |
                     |            V
                 +-------+    +--------+
                 |       |    |        |
      Packet Stream ===>| Meter |===>| Marker |===> Marked Packet Stream
                 |       |    |        |
                 +-------+    +--------+
        

The Meter operates in one of two modes. In the Color-Blind mode, the Meter assumes that the packet stream is uncolored. In the Color-Aware mode the Meter assumes that some preceding entity has pre-colored the incoming packet stream so that each packet is either green, yellow, or red. The details of the pre-coloring process, including handling of error scenarios, and how the Meter determines the color of a pre-colored packet are DS domain specific and outside the scope of this document.

本器は2つのモードのいずれかで動作します。色覚異常モードでは、メーターはパケットストリームが無着色であると想定します。 Color-Awareモードでは、メーターは、先行するエンティティが着信パケットストリームを事前に色付けして、各パケットが緑、黄色、または赤であると想定します。エラーシナリオの処理を含む事前着色プロセスの詳細、およびメーターが事前着色パケットの色を決定する方法は、DSドメイン固有であり、このドキュメントの範囲外です。

The Marker (re)colors an IP packet according to the results of the Meter. The color is coded in the DS field [RFC2474] of the packet in a PHB specific manner (see section 4 for an example).

マーカーは、メーターの結果に従ってIPパケットを(再)色付けします。色は、PHB固有の方法でパケットのDSフィールド[RFC2474]でコード化されます(例については、セクション4を参照)。

A companion document [RFC2698] describes another three color marker, called a Two Rate Three Color Maker (trTCM), where packets are marked based on two rates and two burst sizes.

コンパニオンドキュメント[RFC2698]には、2レート3カラーメーカー(trTCM)と呼ばれる別の3カラーマーカーが記載されています。

2. Configuration
2. 構成

The srTCM is configured by setting its mode and by assigning values to three traffic parameters: a Committed Information Rate (CIR), a Committed Burst Size (CBS), and an Excess Burst Size (EBS).

srTCMは、モードを設定し、値を3つのトラフィックパラメータ(認定情報レート(CIR)、認定バーストサイズ(CBS)、および超過バーストサイズ(EBS))に割り当てることによって構成されます。

The CIR is measured in bytes of IP packets per second, i.e., it includes the IP header, but not link specific headers.

CIRは、1秒あたりのIPパケットのバイト数で測定されます。つまり、IPヘッダーは含まれますが、リンク固有のヘッダーは含まれません。

The CBS and the EBS and are measured in bytes. The CBS and EBS must be configured so that at least one of them is larger than 0. It is recommended that when the value of the CBS or the EBS is larger than 0, it is larger than or equal to the size of the largest possible IP packet in the stream.

CBSおよびEBSおよびバイトで測定されます。 CBSおよびEBSは、少なくとも1つが0より大きいように構成する必要があります。CBSまたはEBSの値が0より大きい場合は、可能な最大のサイズ以上にすることをお勧めしますストリーム内のIPパケット。

3. Metering
3. メータリング

The behavior of the Meter is specified in terms of its mode and two token buckets, C and E, which both share the common rate CIR. The maximum size of the token bucket C is CBS and the maximum size of the token bucket E is EBS.

Meterの動作は、モードと2つのトークンバケットCおよびEで指定されます。どちらも共通のレートCIRを共有します。トークンバケットCの最大サイズはCBSで、トークンバケットEの最大サイズはEBSです。

The token buckets C and E are initially (at time 0) full, i.e., the token count Tc(0) = CBS and the token count Te(0) = EBS. Thereafter, the token counts Tc and Te are updated CIR times per second as follows:

トークンバケットCおよびEは、最初は(時間0で)フルです。つまり、トークンカウントTc(0)= CBSおよびトークンカウントTe(0)= EBSです。その後、トークンカウントTcおよびTeは、次のように1秒あたりのCIR時間に更新されます。

o If Tc is less than CBS, Tc is incremented by one, else

o TcがCBSより小さい場合、Tcは1だけ増加し、それ以外の場合は

o if Te is less then EBS, Te is incremented by one, else

o TeがEBSより小さい場合、Teは1だけ増加し、それ以外の場合

o neither Tc nor Te is incremented.

o TcもTeも増加しません。

When a packet of size B bytes arrives at time t, the following happens if the srTCM is configured to operate in the Color-Blind mode:

サイズBバイトのパケットが時刻tに到着すると、srTCMがカラーブラインドモードで動作するように構成されている場合、次のことが起こります。

o If Tc(t)-B >= 0, the packet is green and Tc is decremented by B down to the minimum value of 0, else

o Tc(t)-B> = 0の場合、パケットは緑色で、TcはBだけ減分されて最小値0になり、それ以外の場合は

o if Te(t)-B >= 0, the packets is yellow and Te is decremented by B down to the minimum value of 0, else

o Te(t)-B> = 0の場合、パケットは黄色であり、Teは最小値0までBずつ減分されます。

o the packet is red and neither Tc nor Te is decremented.

o パケットは赤で、TcもTeも減少しません。

When a packet of size B bytes arrives at time t, the following happens if the srTCM is configured to operate in the Color-Aware mode:

サイズBバイトのパケットが時刻tに到着すると、srTCMがColor-Awareモードで動作するように構成されている場合、次のことが起こります。

o If the packet has been precolored as green and Tc(t)-B >= 0, the packet is green and Tc is decremented by B down to the minimum value of 0, else

o パケットが緑色に着色されており、Tc(t)-B> = 0の場合、パケットは緑色であり、TcはBだけ減分されて最小値0になります。

o If the packet has been precolored as green or yellow and if Te(t)-B >= 0, the packets is yellow and Te is decremented by B down to the minimum value of 0, else

o パケットが緑または黄色にプリカラーされていて、Te(t)-B> = 0の場合、パケットは黄色で、TeはBだけ減分されて最小値0になります。

o the packet is red and neither Tc nor Te is decremented.

o パケットは赤で、TcもTeも減少しません。

Note that according to the above rules, marking of a packet with a given color requires that there be enough tokens of that color to accommodate the entire packet. Other marking policies are clearly possible. The above policy was chosen in order guarantee a deterministic behavior where the volume of green packets is never smaller than what has been determined by the CIR and CBS, i.e., tokens of a given color are always spent on packets of that color.

上記のルールによれば、特定の色でパケットをマーキングするには、パケット全体に対応するのに十分なその色のトークンが必要です。他のマーキングポリシーは明らかに可能です。上記のポリシーは、緑のパケットの量がCIRとCBSによって決定された量よりも小さくなることのない確定的な動作を保証するために選択されました。つまり、特定の色のトークンは常にその色のパケットに使用されます。

The actual implementation of a Meter doesn't need to be modeled according to the above formal specification.

Meterの実際の実装は、上記の正式な仕様に従ってモデル化する必要はありません。

4. Marking
4. マーキング

The Marker reflects the metering result by setting the DS field of the packet to a particular codepoint. In case of the AF PHB [RFC2597], the color can be coded as the drop precedence of the packet.

マーカーは、パケットのDSフィールドを特定のコードポイントに設定することにより、測定結果を反映します。 AF PHB [RFC2597]の場合、色はパケットのドロップ優先度としてコード化できます。

5. Service Example
5. サービス例

The srTCM can be used to mark a packet stream in a service, where different, decreasing levels of assurances (either absolute or relative) are given to packets which are green, yellow, or red. For example, a service may discard all red packets, because they exceeded both the committed and excess burst sizes, forward yellow packets as best effort, and forward green packets with a low drop probability.

srTCMを使用して、サービス内のパケットストリームにマークを付けることができます。この場合、緑色、黄色、または赤色のパケットに、異なる絶対レベルまたは絶対レベルの保証が与えられます。たとえば、サービスはすべての赤いパケットを破棄する可能性があります。これは、これらのパケットが認定バーストサイズと超過バーストサイズの両方を超えたため、黄色のパケットをベストエフォートとして転送し、緑色のパケットをドロップ確率の低い状態で転送します。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

The srTCM has no known security concerns.

srTCMには既知のセキュリティ上の問題はありません。

7. References
7. 参考文献

[RFC2698] Heinanen, J. and R. Guerin, "A Two Rate Three Color Marker", RFC 2698, September 1999.

[RFC2698] Heinanen、J。およびR. Guerin、「A Two Rate Three Color Marker」、RFC 2698、1999年9月。

[RFC2597] Heinanen, J., Baker, F., Weiss, W. and J. Wroclawski, "Assured Forwarding PHB Group", RFC 2597, June 1999.

[RFC2597] Heinanen、J.、Baker、F.、Weiss、W。およびJ. Wroclawski、「Assured Forwarding PHB Group」、RFC 2597、1999年6月。

[RFC2474] Nichols, K., Blake, S., Baker, F. and D. Black, "Definition of the Differentiated Services Field (DS Field) in the IPv4 and IPv6 Headers", RFC 2474, December 1998.

[RFC2474] Nichols、K.、Blake、S.、Baker、F.、D。Black、「Definition of the Differentiated Services Field(DS Field)in the IPv4 and IPv6 Headers」、RFC 2474、1998年12月。

[RFC2475] Blake, S., Black, D., Carlson, M., Davies, E., Wang, Z. and W. Weiss, "An Architecture for Differentiated Services", RFC 2475, December 1998.

[RFC2475] Blake、S.、Black、D.、Carlson、M.、Davies、E.、Wang、Z. and W. Weiss、 "An Architecture for Differentiated Services"、RFC 2475、December 1998。

8. Authors' Addresses
8. 著者のアドレス

Juha Heinanen Telia Finland, Inc. Myyrmaentie 2 01600 Vantaa, Finland

Juha Heinanen Telia Finland、Inc. Myyrmaentie 2 01600 Vantaa、フィンランド

   EMail: jh@telia.fi
        

Roch Guerin University of Pennsylvania Department of Electrical Engineering, Rm 376 GRW 200 South 33rd Street Philadelphia, PA 19104

Roch Guerinペンシルベニア大学電気工学科、Rm 376 GRW 200 South 33rd Streetフィラデルフィア、PA 19104

   EMail: guerin@ee.upenn.edu
        
9. 完全な著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

Copyright(C)The Internet Society(1999)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントとその翻訳はコピーして他のユーザーに提供することができ、コメントまたはその他の方法で説明したり、その実装を支援する二次的著作物は、いかなる種類の制限なしに、全体または一部を準備、コピー、公開、および配布することができます。 、ただし、上記の著作権表示とこの段落は、そのようなすべてのコピーと派生物に含まれています。ただし、このドキュメント自体は、著作権に関する通知を削除したり、インターネットソサエティや他のインターネット組織への参照を削除したりするなど、いかなる方法でも変更できません。ただし、インターネット標準を開発する目的で必要な場合は除きます。インターネット標準のプロセスに従うか、または必要に応じて、それを英語以外の言語に翻訳する必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記で付与された制限付きのアクセス許可は永続的であり、インターネットソサエティまたはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は「現状有姿」で提供され、インターネット社会およびインターネット技術タスクフォースは、明示または黙示を問わず、ここに記載されている情報の使用が保証するものに限定されないいかなる保証も含め、一切の保証を否認します。商品性または特定の目的への適合性に関する権利または黙示の保証を侵害すること。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能への資金提供は、現在Internet Societyから提供されています。