[要約] RFC 2798は、inetOrgPerson LDAPオブジェクトクラスの定義を提供しています。このRFCの目的は、インターネット組織の人物情報を効果的に管理するための標準化を提供することです。

Network Working Group                                          M. Smith
Request for Comments: 2798                      Netscape Communications
Category: Informational                                      April 2000
        

Definition of the inetOrgPerson LDAP Object Class

Inetorgperson LDAPオブジェクトクラスの定義

Status of this Memo

本文書の位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2000)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

While the X.500 standards define many useful attribute types [X520] and object classes [X521], they do not define a person object class that meets the requirements found in today's Internet and Intranet directory service deployments. We define a new object class called inetOrgPerson for use in LDAP and X.500 directory services that extends the X.521 standard organizationalPerson class to meet these needs.

X.500標準は、多くの有用な属性タイプ[x520]およびオブジェクトクラス[x521]を定義しますが、今日のインターネットおよびイントラネットディレクトリサービスの展開に見られる要件を満たす個人オブジェクトクラスを定義しません。LDAPおよびX.500ディレクトリサービスで使用するInetorgPersonという新しいオブジェクトクラスを定義し、X.521 Standard Organizational -Personクラスを拡張してこれらのニーズを満たします。

Table of Contents

目次

   1.     Background and Intended Usage...............................2
   2.     New Attribute Types Used in the inetOrgPerson Object Class..3
   2.1.      Vehicle license or registration plate....................3
   2.2.      Department number........................................3
   2.3.      Display Name.............................................4
   2.4.      Employee Number..........................................4
   2.5.      Employee Type............................................4
   2.6.      JPEG Photograph..........................................5
   2.7.      Preferred Language.......................................5
   2.8.      User S/MIME Certificate..................................5
   2.9.      User PKCS #12............................................6
   3.     Definition of the inetOrgPerson Object Class................6
   4.     Example of an inetOrgPerson Entry...........................7
   5.     Security Considerations.....................................8
   6.     Acknowledgments.............................................8
   7.     Bibliography................................................8
   8.     Author's Address............................................9
   9.     Appendix A - inetOrgPerson Schema Summary..................10
   9.1.     Attribute Types..........................................10
   9.1.1.      New attribute types that are defined in this document.10
   9.1.2.      Attribute types from RFC 2256.........................12
   9.1.3.      Attribute types from RFC 1274.........................15
   9.1.4.      Attribute type from RFC 2079..........................16
   9.2.     Syntaxes.................................................17
   9.2.1.      Syntaxes from RFC 2252................................17
   9.2.2.      Syntaxes from RFC 2256................................17
   9.3.     Matching Rules...........................................17
   9.3.1.      Matching rules from RFC 2252..........................17
   9.3.2.      Matching rule from RFC 2256...........................18
   9.3.3.      Additional matching rules from X.520..................18
   9.3.4.      Matching rules not defined in any referenced document.19
   10.    Full Copyright Statement...................................20
        
1. Background and Intended Usage
1. 背景と目的の使用法

The inetOrgPerson object class is a general purpose object class that holds attributes about people. The attributes it holds were chosen to accommodate information requirements found in typical Internet and Intranet directory service deployments. The inetOrgPerson object class is designed to be used within directory services based on the LDAP [RFC2251] and the X.500 family of protocols, and it should be useful in other contexts as well. There is no requirement for directory services implementors to use the inetOrgPerson object class; it is simply presented as well-documented class that implementors can choose to use if they find it useful.

InetorgPersonオブジェクトクラスは、人々に関する属性を保持する汎用オブジェクトクラスです。それが保持する属性は、典型的なインターネットおよびイントラネットディレクトリサービスの展開に見られる情報要件に対応するために選択されました。InetorgPersonオブジェクトクラスは、LDAP [RFC2251]とプロトコルのX.500ファミリに基づいたディレクトリサービス内で使用するように設計されており、他のコンテキストでも役立つはずです。ディレクトリサービスの実装者がinetorgpersonオブジェクトクラスを使用する必要はありません。実装者が有用であると判断した場合に使用することを選択できるのは、単に説明されているクラスと文書化されたクラスです。

The attribute type and object class definitions in this document are written using the BNF form of AttributeTypeDescription and ObjectClassDescription given in [RFC2252]. In some cases lines have been folded for readability.

このドキュメントの属性タイプとオブジェクトクラスの定義は、[RFC2252]で与えられた属性の属性とオブジェクトクラスデスプトリのBNF形式を使用して記述されます。場合によっては、読みやすくするために線が折りたたまれています。

Attributes that are referenced but not defined in this document are included in one of the following documents:

参照されているが、このドキュメントで定義されていない属性は、次のドキュメントのいずれかに含まれています。

The COSINE and Internet X.500 Schema [RFC1274]

Cosine and Internet x.500スキーマ[RFC1274]

Definition of an X.500 Attribute Type and an Object Class to Hold Uniform Resource Identifiers (URIs) [RFC2079]

X.500属性タイプと均一なリソース識別子(URIS)を保持するオブジェクトクラスの定義[RFC2079]

A Summary of the X.500(96) User Schema for use with LDAPv3 [RFC2256]

LDAPV3 [RFC2256]で使用するX.500(96)ユーザースキーマの概要

See Appendix A for a summary of the attribute types, associated syntaxes, and matching rules used in this document.

このドキュメントで使用されている属性タイプ、関連する構文、および一致するルールの概要については、付録Aを参照してください。

2. New Attribute Types Used in the inetOrgPerson Object Class
2. Inetorgpersonオブジェクトクラスで使用される新しい属性タイプ

2.1. Vehicle license or registration plate.

2.1. 車両ライセンスまたは登録プレート。

This multivalued field is used to record the values of the license or registration plate associated with an individual.

この多価フィールドは、個人に関連付けられたライセンスまたは登録プレートの値を記録するために使用されます。

( 2.16.840.1.113730.3.1.1 NAME 'carLicense' DESC 'vehicle license or registration plate' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.16.840.1.113730.3.1.1名「カーリセンス」desc '車両ライセンスまたは登録プレート' caseignorematch substringsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

2.2. Department number
2.2. 部門番号

Code for department to which a person belongs. This can also be strictly numeric (e.g., 1234) or alphanumeric (e.g., ABC/123).

人が属する部門のコード。これは、厳密に数値(例えば、1234)または英数字(例:ABC/123)である可能性があります。

( 2.16.840.1.113730.3.1.2 NAME 'departmentNumber' DESC 'identifies a department within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.16.840.1.113730.3.1.2 name 'departmentnumber' desc 'は、組織内の部門を識別します。

2.3. Display Name
2.3. 表示名

When displaying an entry, especially within a one-line summary list, it is useful to be able to identify a name to be used. Since other attribute types such as 'cn' are multivalued, an additional attribute type is needed. Display name is defined for this purpose.

特に1行の概要リスト内にエントリを表示する場合、使用する名前を識別できると便利です。「CN」などの他の属性タイプは多面体であるため、追加の属性タイプが必要です。この目的のために表示名が定義されています。

( 2.16.840.1.113730.3.1.241 NAME 'displayName' DESC 'preferred name of a person to be used when displaying entries' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )

(2.16.840.1.113730.3.1.241名「ディスプレイ」 'desc'エントリを表示するときに使用する人の優先名caseignorematch substringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値)

2.4. Employee Number
2.4. 従業員番号

Numeric or alphanumeric identifier assigned to a person, typically based on order of hire or association with an organization. Single valued.

通常、雇用の順序または組織との関連に基づいて、個人に割り当てられた数値または英数字識別子。単一の価値。

( 2.16.840.1.113730.3.1.3 NAME 'employeeNumber' DESC 'numerically identifies an employee within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )

(2.16.840.1.113730.3.1.3名「employeenumber 'desc' '' equality caseignoreematch subs subsmatch Syntax 1.3.6.1.1.1466.115.121.1.15単一値)の組織内の従業員を数値的に識別します。

2.5. Employee Type
2.5. 従業員タイプ

Used to identify the employer to employee relationship. Typical values used will be "Contractor", "Employee", "Intern", "Temp", "External", and "Unknown" but any value may be used.

雇用主を従業員の関係を特定するために使用されます。使用される典型的な値は、「請負業者」、「従業員」、「インターン」、「一時」、「外部」、および「不明」ですが、任意の値を使用できます。

( 2.16.840.1.113730.3.1.4 NAME 'employeeType' DESC 'type of employment for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.16.840.1.113730.3.1.4名前「Employeetype」desc '人の雇用の種類caseignorematch substringsubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

2.6. JPEG Photograph
2.6. jpeg写真

Used to store one or more images of a person using the JPEG File Interchange Format [JFIF].

JPEGファイルインターチェンジ形式[JFIF]を使用して、人の1つ以上の画像を保存するために使用されます。

( 0.9.2342.19200300.100.1.60 NAME 'jpegPhoto' DESC 'a JPEG image' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 )

(0.9.2342.19200300.100.1.60 name 'jpegphoto' desc 'a jpeg image' syntax 1.3.6.1.1.1466.115.121.1.1.28)

Note that the jpegPhoto attribute type was defined for use in the Internet X.500 pilots but no referencable definition for it could be located.

JPegphoto属性タイプは、インターネットx.500パイロットで使用するために定義されたが、それについて参照可能な定義はないことに注意してください。

2.7. Preferred Language
2.7. 優先言語

Used to indicate an individual's preferred written or spoken language. This is useful for international correspondence or human-computer interaction. Values for this attribute type MUST conform to the definition of the Accept-Language header field defined in [RFC2068] with one exception: the sequence "Accept-Language" ":" should be omitted. This is a single valued attribute type.

個人の好みの書面または話し言葉を示すために使用されます。これは、国際的な通信や人間のコンピューターの相互作用に役立ちます。この属性タイプの値は、[RFC2068]で定義されているAccept-Languageヘッダーフィールドの定義に準拠する必要があります。これは、単一の価値のある属性タイプです。

( 2.16.840.1.113730.3.1.39 NAME 'preferredLanguage' DESC 'preferred written or spoken language for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE ) )

(2.16.840.1.113730.3.1.39名前「felledlanguage 'desc」'人向けの希望の書面または音声言語 '平等caseignoreemarematch substringsmatch Syntax 1.3.6.4.1.1466.115.121.1.15単一値))))))))

2.8. User S/MIME Certificate
2.8. ユーザーS/MIME証明書

A PKCS#7 [RFC2315] SignedData, where the content that is signed is ignored by consumers of userSMIMECertificate values. It is recommended that values have a `contentType' of data with an absent `content' field. Values of this attribute contain a person's entire certificate chain and an smimeCapabilities field [RFC2633] that at a minimum describes their SMIME algorithm capabilities. Values for this attribute are to be stored and requested in binary form, as 'userSMIMECertificate;binary'. If available, this attribute is preferred over the userCertificate attribute for S/MIME applications.

PKCS#7 [RFC2315] SIGNEDDATA。署名されたコンテンツは、ユーザーミミメカティフィケイト値の消費者によって無視されます。値は、「コンテンツ」フィールドがないデータの「コンテンツタイプ」を持つことをお勧めします。この属性の値には、個人の証明書チェーン全体と、少なくとも彼らのSMIMEアルゴリズム機能を説明するSmimeCapabilitiesフィールド[RFC2633]が含まれています。この属性の値は、「usersmimecertificate; binary」としてバイナリ形式で保存および要求されます。利用可能な場合、この属性は、S/MIMEアプリケーションのusercertificate属性よりも優先されます。

( 2.16.840.1.113730.3.1.40 NAME 'userSMIMECertificate' DESC 'PKCS#7 SignedData used to support S/MIME' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )

(2.16.840.1.113730.3.1.40名「usersmimecertificate 'desc' pkcs#7 signeddata s/mime 'syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.5)

2.9. User PKCS #12
2.9. ユーザーPKCS#12

PKCS #12 [PKCS12] provides a format for exchange of personal identity information. When such information is stored in a directory service, the userPKCS12 attribute should be used. This attribute is to be stored and requested in binary form, as 'userPKCS12;binary'. The attribute values are PFX PDUs stored as binary data.

PKCS#12 [PKCS12]は、個人のアイデンティティ情報を交換するための形式を提供します。そのような情報がディレクトリサービスに保存される場合、userPKCS12属性を使用する必要があります。この属性は、「userpkcs12; binary」としてバイナリ形式で保存および要求されます。属性値は、バイナリデータとして保存されているPFX PDUです。

( 2.16.840.1.113730.3.1.216 NAME 'userPKCS12' DESC 'PKCS #12 PFX PDU for exchange of personal identity information' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )

(2.16.840.1.113730.3.1.216名 'userpkcs12' desc 'pkcs#12 pfx pdu個人アイデンティティ情報の交換'構文1.3.6.1.4.1.1466.1155.121.1.5)

3. Definition of the inetOrgPerson Object Class
3. InetorgPersonオブジェクトクラスの定義

The inetOrgPerson represents people who are associated with an organization in some way. It is a structural class and is derived from the organizationalPerson class which is defined in X.521 [X521].

Inetorgpersonは、何らかの形で組織に関連付けられている人々を表しています。これは構造クラスであり、x.521 [x521]で定義されている組織パーソンクラスから派生しています。

( 2.16.840.1.113730.3.2.2 NAME 'inetOrgPerson' SUP organizationalPerson STRUCTURAL MAY ( audio $ businessCategory $ carLicense $ departmentNumber $ displayName $ employeeNumber $ employeeType $ givenName $ homePhone $ homePostalAddress $ initials $ jpegPhoto $ labeledURI $ mail $ manager $ mobile $ o $ pager $ photo $ roomNumber $ secretary $ uid $ userCertificate $ x500uniqueIdentifier $ preferredLanguage $ userSMIMECertificate $ userPKCS12 ) )

(2.16.840.1.113730.3.2.2 name 'inetorgperson' sup organizationalperson structural hay(audio $ businesscateer $ carlicense $ departmentnumber $ displayname $ employeenumber $ employeeetype $$ PAGER $ PHOTO $ roomnumber $秘書$ UID $ usercertificate $ x500UniqueIdentifier $ preferredLanguage $ usersmimecertificate $ userpkcs12))))

For reference, we list the following additional attribute types that are part of the inetOrgPerson object class. These attribute types are inherited from organizationalPerson (which in turn is derived from the person object class):

参照のために、inetorgpersonオブジェクトクラスの一部である次の追加の属性タイプをリストします。これらの属性タイプは、組織パーソンから継承されます(これは、Person Objectクラスから派生します):

MUST ( cn $ objectClass $ sn ) MAY ( description $ destinationIndicator $ facsimileTelephoneNumber $ internationaliSDNNumber $ l $ ou $ physicalDeliveryOfficeName $ postalAddress $ postalCode $ postOfficeBox $ preferredDeliveryMethod $ registeredAddress $ seeAlso $ st $ street $ telephoneNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telexNumber $ title $ userPassword $ x121Address )

Must(Cn $ objectclass $ sn)5月(説明$ destionningIndicator $ facsimiletelephoneNumber $ internationalisdnnumber $ l $ ou $ ficheydeliveryofficeName $ postaladdress $ postofficebox $ preferreddeliverymethod $ registerddress $ st street $ weletextereextereexnumber $ upterifierifier $ $ sealsx121Address)

4. Example of an inetOrgPerson Entry
4. Inetorgpersonエントリの例

The following example is expressed using the LDIF notation defined in [LDIF].

次の例は、[LDIF]で定義されているLDIF表記を使用して表されます。

   version: 1
   dn: cn=Barbara Jensen,ou=Product Development,dc=siroe,dc=com
   objectClass: top
   objectClass: person
   objectClass: organizationalPerson
   objectClass: inetOrgPerson
   cn: Barbara Jensen
   cn: Babs Jensen
   displayName: Babs Jensen
   sn: Jensen
   givenName: Barbara
   initials: BJJ
   title: manager, product development
   uid: bjensen
   mail: bjensen@siroe.com
   telephoneNumber: +1 408 555 1862
   facsimileTelephoneNumber: +1 408 555 1992
   mobile: +1 408 555 1941
   roomNumber: 0209
   carLicense: 6ABC246
   o: Siroe
   ou: Product Development
   departmentNumber: 2604
   employeeNumber: 42
   employeeType: full time
   preferredLanguage: fr, en-gb;q=0.8, en;q=0.7
   labeledURI: http://www.siroe.com/users/bjensen My Home Page
        
5. Security Considerations
5. セキュリティに関する考慮事項

Attributes of directory entries are used to provide descriptive information about the real-world objects they represent, which can be people, organizations or devices. Most countries have privacy laws regarding the publication of information about people.

ディレクトリエントリの属性は、それらが表す現実世界のオブジェクトに関する説明的な情報を提供するために使用されます。これは、人、組織、またはデバイスです。ほとんどの国には、人々に関する情報の公開に関するプライバシー法があります。

Transfer of cleartext passwords are strongly discouraged where the underlying transport service cannot guarantee confidentiality and may result in disclosure of the password to unauthorized parties.

cleartextパスワードの転送は、基礎となる輸送サービスが機密性を保証できず、不正な当事者へのパスワードの開示をもたらす可能性がある場合に強く落胆しています。

6. Acknowledgments
6. 謝辞

The Netscape Directory Server team created the inetOrgPerson object class based on experience and customer requirements. Anil Bhavnani and John Kristian in particular deserve credit for all of the early design work.

Netscape Directory Serverチームは、経験と顧客の要件に基づいて、InetORGPersonオブジェクトクラスを作成しました。特に、アニル・バブナニとジョン・クリスチャンは、初期のデザイン作業のすべてに功績に値します。

Many members of the Internet community, in particular those in the IETF ASID and LDAPEXT groups, also contributed to the design of this object class.

インターネットコミュニティの多くのメンバー、特にIETF ASIDおよびLDAPEXTグループのメンバーは、このオブジェクトクラスの設計にも貢献しました。

7. Bibliography
7. 書誌

[JFIF] E. Hamilton, "JPEG File Interchange Format (Version 1.02)", C-Cube Microsystems, Milpitas, CA, September 1, 1992.

[JFIF] E.ハミルトン、「JPEGファイルインターチェンジ形式(バージョン1.02)」、C-Cube Microsystems、Milpitas、CA、1992年9月1日。

[LDIF] G. Good, "The LDAP Data Interchange Format (LDIF) - Technical Specification", Work in Progress.

[LDIF] G. Good、「LDAPデータインターチェンジ形式(LDIF) - 技術仕様」、進行中の作業。

[PKCS12] "PKCS #12: Personal Information Exchange Standard", Version 1.0 Draft, 30 April 1997.

[PKCS12]「PKCS#12:個人情報交換基準」、バージョン1.0ドラフト、1997年4月30日。

[RFC1274] Barker, P. and S. Kille, "The COSINE and Internet X.500 Schema", RFC 1274, November 1991.

[RFC1274] Barker、P。およびS. Killee、「Cosine and Internet X.500 Schema」、RFC 1274、1991年11月。

[RFC1847] Galvin, J., Murphy, S., Crocker, S. and N. Freed, "Security Multiparts for MIME: Multipart/Signed and Multipart/Encrypted", RFC 1847, October 1995.

[RFC1847] Galvin、J.、Murphy、S.、Crocker、S。、およびN. Freed、「Mimeのセキュリティマルチパート:MultiPart/Signed and MultiPart/暗号化」、RFC 1847、1995年10月。

[RFC2068] Fielding, R., Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H. and T. Berners-Lee, "Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1", RFC 2068, January 1997.

[RFC2068] Fielding、R.、Gettys、J.、Mogul、J.、Frystyk、H。and T. Berners-Lee、 "Hypertext Transfer Protocol-HTTP/1.1"、RFC 2068、1997年1月。

[RFC2079] Smith, M., "Definition of an X.500 Attribute Type and an Object Class to Hold Uniform Resource Identifiers (URIs)", RFC 2079, January 1997.

[RFC2079] Smith、M。、「X.500属性タイプの定義と、ユニフォームリソース識別子(URI)を保持するオブジェクトクラス」、RFC 2079、1997年1月。

[RFC2251] Wahl, M., Howes, T. and S. Kille, "Lightweight Directory Access Protocol (v3)", RFC 2251, December 1997.

[RFC2251] Wahl、M.、Howes、T。およびS. Killee、「Lightweight Directory Access Protocol(V3)」、RFC 2251、1997年12月。

[RFC2252] Wahl, M., Coulbeck, A., Howes, T., Kille, S., Yeong, W. and C. Robbins, "Lightweight Directory Access Protocol (v3): Attribute Syntax Definitions", RFC 2252, December 1997.

[RFC2252] Wahl、M.、Coulbeck、A.、Howes、T.、Kille、S.、Yeong、W。and C. Robbins、「Lightweight Directory Access Protocol(V3):属性構文定義」、RFC 2252、12月1997年。

[RFC2256] Wahl, M., "A Summary of the X.500(96) User Schema for use with LDAPv3", RFC 2256, December 1997.

[RFC2256] Wahl、M。、「LDAPV3で使用するX.500(96)ユーザースキーマの要約」、RFC 2256、1997年12月。

[RFC2315] Kaliski, B., "PKCS #7: Cryptographic Message Syntax Version 1.5", RFC 2315, March 1998.

[RFC2315] Kaliski、B。、「PKCS#7:Cryptographic Message Syntaxバージョン1.5」、RFC 2315、1998年3月。

[RFC2633] Ramsdell, B., "S/MIME Version 3 Message Specification", RFC 2633, June 1999.

[RFC2633] Ramsdell、B。、「S/Mimeバージョン3メッセージ仕様」、RFC 2633、1999年6月。

[X520] ITU-T Rec. X.520, "The Directory: Selected Attribute Types", 1996.

[x520] itu-t rex。x520、「ディレクトリ:選択された属性タイプ」、1996。

[X521] ITU-T Rec. X.521, "The Directory: Selected Object Classes", 1996.

[x521] itu-t rec。X.521、「ディレクトリ:選択されたオブジェクトクラス」、1996。

8. Author's Address
8. 著者の連絡先

Mark Smith Netscape Communications Corp. 501 E. Middlefield Rd., Mailstop MV068 Mountain View, CA 94043, USA

Mark Smith Netscape Communications Corp. 501 E. Middlefield Rd。、Mailstop MV068 Mountain View、CA 94043、USA

   Phone:  +1 650 937-3477
   EMail:  mcs@netscape.com
        
9. Appendix A - inetOrgPerson Schema Summary
9. 付録A -InetorgPersonスキーマの概要

This appendix provides definitions of all the attribute types included in the inetOrgPerson object class along with their associated syntaxes and matching rules.

この付録は、InetorgPersonオブジェクトクラスに含まれるすべての属性タイプの定義と、関連する構文と一致するルールを提供します。

9.1. Attribute Types
9.1. 属性タイプ
9.1.1. New attribute types that are defined in this document
9.1.1. このドキュメントで定義されている新しい属性タイプ

( 2.16.840.1.113730.3.1.1 NAME 'carLicense' DESC 'vehicle license or registration plate' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.16.840.1.113730.3.1.1名「カーリセンス」desc '車両ライセンスまたは登録プレート' caseignorematch substringsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

( 2.16.840.1.113730.3.1.2 NAME 'departmentNumber' DESC 'identifies a department within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.16.840.1.113730.3.1.2 name 'departmentnumber' desc 'は、組織内の部門を識別します。

( 2.16.840.1.113730.3.1.241 NAME 'displayName' DESC 'preferred name of a person to be used when displaying entries' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )

(2.16.840.1.113730.3.1.241名「ディスプレイ」 'desc'エントリを表示するときに使用する人の優先名caseignorematch substringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値)

( 2.16.840.1.113730.3.1.3 NAME 'employeeNumber' DESC 'numerically identifies an employee within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )

(2.16.840.1.113730.3.1.3名「employeenumber 'desc' '' equality caseignoreematch subs subsmatch Syntax 1.3.6.1.1.1466.115.121.1.15単一値)の組織内の従業員を数値的に識別します。

( 2.16.840.1.113730.3.1.4 NAME 'employeeType' DESC 'type of employment for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.16.840.1.113730.3.1.4名前「Employeetype」desc '人の雇用の種類caseignorematch substringsubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

( 0.9.2342.19200300.100.1.60 NAME 'jpegPhoto' DESC 'a JPEG image' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 ) Note: The jpegPhoto attribute type was defined for use in the Internet X.500 pilots but no referencable definition for it could be located.

(0.9.2342.19200300.100.1.60名 'jpegphoto' desc '' a jpeg image 'syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28)注:jpegphoto属性の種類は、インターネットx.500パイロットではありませんが、jpegphoto属性タイプは定義されました。参照可能な定義は見つかる可能性があります。

( 2.16.840.1.113730.3.1.39 NAME 'preferredLanguage' DESC 'preferred written or spoken language for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )

(2.16.840.1.113730.3.1.39名前「優先言語 'desc」'人のための希望の書面または音声言語 '平等caseignoresubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.1.1466.115.121.1.15単位)

( 2.16.840.1.113730.3.1.40 NAME 'userSMIMECertificate' DESC 'signed message used to support S/MIME' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )

(2.16.840.1.113730.3.1.40名「usersmimecertificate」s/mime 'syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.1.1.5)をサポートするために使用されるメッセージ

( 2.16.840.1.113730.3.1.216 NAME 'userPKCS12' DESC 'PKCS #12 PFX PDU for exchange of personal identity information' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )

(2.16.840.1.113730.3.1.216名 'userpkcs12' desc 'pkcs#12 pfx pdu個人アイデンティティ情報の交換'構文1.3.6.1.4.1.1466.1155.121.1.5)

9.1.2. Attribute types from RFC 2256
9.1.2. RFC 2256の属性タイプ

Note that the original definitions of these types can be found in X.520.

これらのタイプの元の定義はX.520に記載されていることに注意してください。

( 2.5.4.15 NAME 'businessCategory' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{128} )

(2.5.4.15 name 'Businesscategory' equality Caseignorematch substringsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.15 {128})

( 2.5.4.3 NAME 'cn' SUP name )

(2.5.4.3 name 'cn' sup name)

( 2.5.4.13 NAME 'description' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{1024} )

(2.5.4.13名前 '説明' equality caseignorematch substr caseignoresubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.15 {1024})

( 2.5.4.27 NAME 'destinationIndicator' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44{128} )

(2.5.4.27名「DestinationIndicator」等式caseignorematch substringsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.44 {128})

( 2.5.4.23 NAME 'facsimileTelephoneNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 )

(2.5.4.23名「facsimiletelephoneNumber '構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22)

( 2.5.4.42 NAME 'givenName' SUP name )

(2.5.4.42 name 'supname' sup name)

( 2.5.4.43 NAME 'initials' SUP name )

(2.5.4.43名前「イニシャル」SUP名)

( 2.5.4.25 NAME 'internationaliSDNNumber' EQUALITY numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36{16} )

(2.5.4.25名 'Internationalisdnnumber' equality numericstringmatch substringsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 {16})

( 2.5.4.7 NAME 'l' SUP name )

(2.5.4.7 name 'l' sup name)

( 2.5.4.0 NAME 'objectClass' EQUALITY objectIdentifierMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 )

(2.5.4.0 name 'objectclass' equality objectidentidifiermatch構文1.3.6.1.1.1466.115.121.1.1.38)

( 2.5.4.10 NAME 'o' SUP name )

(2.5.4.10 name 'o' sup name)

( 2.5.4.11 NAME 'ou' SUP name )

(2.5.4.11 name 'ou' sup name)

( 2.5.4.19 NAME 'physicalDeliveryOfficeName' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{128} )

(2.5.4.19名「PhysicalDeliveryOfficEname」equality caseignorematch substrignoresubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.15 {128})

( 2.5.4.18 NAME 'postOfficeBox' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{40} )

(2.5.4.18名 'Postofficebox' equality Caseignorematch substringsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.15 {40})

( 2.5.4.16 NAME 'postalAddress' EQUALITY caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )

(2.5.4.16名「PostalAddress 'equality caseignorElistmatch substrignorElistsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.1.41)

( 2.5.4.17 NAME 'postalCode' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{40} )

(2.5.4.17名「郵便局?等式caseignorematch substrighinorouresubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.15 {40})

( 2.5.4.28 NAME 'preferredDeliveryMethod' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 SINGLE-VALUE )

(2.5.4.28名 '優先デリバリメトッド'構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14単一価値)

( 2.5.4.26 NAME 'registeredAddress' SUP postalAddress SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )

(2.5.4.26名「RegisteredAddress」sup postalAddress構文1.3.6.1.1.146.115.121.1.41)

( 2.5.4.34 NAME 'seeAlso' SUP distinguishedName )

(2.5.4.34 name 'seealso' sup distinguishedname)

( 2.5.4.4 NAME 'sn' SUP name )

(2.5.4.4 name 'sn' sup name)

( 2.5.4.8 NAME 'st' SUP name )

(2.5.4.8 name 'st' sup name)

( 2.5.4.9 NAME 'street' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{128} )

(2.5.4.9 name 'Street' equality Caseignorematch substr caseignoresubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.15 {128})

( 2.5.4.20 NAME 'telephoneNumber' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50{32} )

(2.5.4.20 name 'telephoneNumber' equality theleponenumbermatch subst telephonenumbersubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.10 {32})

( 2.5.4.22 NAME 'teletexTerminalIdentifier' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 )

(2.5.4.22 name 'Teletexterminalidentifier'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.51)

( 2.5.4.21 NAME 'telexNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 )

(2.5.4.21名前「TelexNumber」構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52)

( 2.5.4.12 NAME 'title' SUP name )

(2.5.4.12 name 'title' sup name)

( 2.5.4.36 NAME 'userCertificate' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.8 )

(2.5.4.36名「usercertificate」構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.8)

( 2.5.4.35 NAME 'userPassword' EQUALITY octetStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40{128} )

(2.5.4.35 name 'userpassword' equality octetstringmatch構文1.3.6.1.1.1466.115.121.1.40 {128})

( 2.5.4.24 NAME 'x121Address' EQUALITY numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36{15} )

(2.5.4.24 name 'x121Address' equality numericstringmatch substringSubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 {15})

( 2.5.4.45 NAME 'x500UniqueIdentifier' EQUALITY bitStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 )

(2.5.4.45名 'x500UniqueIdentifier' equality bitstringmatch構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.6)

Some attribute types included in inetOrgPerson are derived from the 'name' and 'distinguishedName' attribute supertypes:

InetorgPersonに含まれるいくつかの属性タイプは、「名前」および「DistinguedName」属性SuperTypesから派生しています。

( 2.5.4.41 NAME 'name' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{32768} )

(2.5.4.41 name 'name' equality caseignorematch substr caseignoresubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.15 {32768})

( 2.5.4.49 NAME 'distinguishedName' EQUALITY distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )

(2.5.4.49名「DistinguishedName 'Equality DistingUishedNameMatch構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.12)

9.1.3. Attribute types from RFC 1274
9.1.3. RFC 1274の属性タイプ

( 0.9.2342.19200300.100.1.55 NAME 'audio' EQUALITY octetStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40{250000} ) Note: The syntax used here for the audio attribute type is Octet String. RFC 1274 uses a syntax called audio which is not defined in RFC 1274.

(0.9.2342.19200300.100.1.55名「オーディオ」equality octetStringmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.1.40 {250000})注:オーディオ属性タイプは、ここで使用されています。RFC 1274は、RFC 1274では定義されていないオーディオと呼ばれる構文を使用します。

( 0.9.2342.19200300.100.1.20 NAME 'homePhone' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'homeTelephoneNumber'.

(0.9.2342.19200300.100.1.20名「HomePhone 'Equality TheleavoneNumberMatch Subsonumbersubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1.1466.115.121.155)注:RFC 1274は、hometelephonenumber'を使用します。

( 0.9.2342.19200300.100.1.39 NAME 'homePostalAddress' EQUALITY caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )

(0.9.2342.19200300.100.1.39名「HomePostalAddress 'equality caseignorElistmatch substringsubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.1.141)

( 0.9.2342.19200300.100.1.3 NAME 'mail' EQUALITY caseIgnoreIA5Match SUBSTR caseIgnoreIA5SubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26{256} ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'rfc822Mailbox' and syntax OID of 0.9.2342.19200300.100.3.5. All recent LDAP documents and most deployed LDAP implementations refer to this attribute as 'mail' and define the IA5 String syntax using using the OID 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26, as is done here.

(0.9.2342.19200300.100.1.3名「メール」等式caseignoreia5Match substringsignoreia5substringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 {256})注:rfc 1274 00.100.3.5。最近のすべてのLDAPドキュメントと最も展開されたLDAP実装はすべて、この属性を「メール」と呼び、OID 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.1.26を使用してIA5文字列構文を定義します。

( 0.9.2342.19200300.100.1.10 NAME 'manager' EQUALITY distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )

(0.9.2342.19200300.100.1.10名前 'Manager' equality Distinguishnamematch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.12)

( 0.9.2342.19200300.100.1.41 NAME 'mobile' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'mobileTelephoneNumber'.

(0.9.2342.19200300.100.1.41名「モバイル」等自己等自由化電話subst thelephonenumbersubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1.1466.115.1550)注:RFC 1274は、長い名前「Mobilephonenumenmenmenmenmenmenmenmenmenmenmenmenmenmenmenmenumenmenumenmenumen」を使用しています。

( 0.9.2342.19200300.100.1.42 NAME 'pager' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'pagerTelephoneNumber'.

(0.9.2342.19200300.100.1.42名「ページャー」等自由電話subst ThelephoneNumbersubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1.1466.115.121.1.15)注:RFC 1274は長い名前「Pagerponenumber」を使用します。

( 0.9.2342.19200300.100.1.7 NAME 'photo' ) Note: Photo attribute values are encoded in G3 fax format with an ASN.1 wrapper. Please refer to RFC 1274 section 9.3.7 for detailed syntax information for this attribute.

(0.9.2342.19200300.100.1.7 Name 'Photo')注:写真属性値は、asn.1ラッパーを使用してG3 Fax形式でエンコードされます。この属性の詳細な構文情報については、RFC 1274セクション9.3.7を参照してください。

( 0.9.2342.19200300.100.1.6 NAME 'roomNumber' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{256} )

(0.9.2342.19200300.100.1.6名「RoomNumber 'Equality CaseignoreMatch Subst Caseignoresubstringsmatch Syntax 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.15 {256})

( 0.9.2342.19200300.100.1.21 NAME 'secretary' EQUALITY distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )

(0.9.2342.19200300.100.1.21名「秘書」平等著作権標準構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12)

( 0.9.2342.19200300.100.1.1 NAME 'uid' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{256} ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'userid'.

(0.9.2342.19200300.100.1.1名 'UID' equality caseignorematch substringsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {256})注:RFC 1274ユーザー 'ユーザー'。

9.1.4. Attribute type from RFC 2079
9.1.4. RFC 2079の属性タイプ

( 1.3.6.1.4.1.250.1.57 NAME 'labeledURI' EQUALITY caseExactMatch SUBSTR caseExactSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(1.3.6.1.4.1.250.1.57名 'Labeleduri' equality caseexactmatch substmatch caseexactsubstringsmatch構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

9.2. Syntaxes
9.2. 構文
9.2.1. Syntaxes from RFC 2252
9.2.1. RFC 2252の構文

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 DESC 'Binary' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 DESC 'Binary')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 DESC 'Bit String' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 DESC 'ビット文字列')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.8 DESC 'Certificate' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.8 DESC '証明書')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 DESC 'DN' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 DESC 'DN')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 DESC 'Directory String' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 DESC 'ディレクトリ文字列')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 DESC 'Facsimile Telephone Number' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 DESC 'FACSIMILE電話番号')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 DESC 'IA5 String' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 DESC 'IA5 String')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 DESC 'JPEG' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 DESC 'JPEG')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 DESC 'Numeric String' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 DESC 'Numeric String')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 DESC 'OID' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 Desc 'oid')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 DESC 'Postal Address' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 DESC「郵便住所」)

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 DESC 'Printable String' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 Desc 'Printable String')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 DESC 'Telephone Number' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 DESC '電話番号')

9.2.2. Syntaxes from RFC 2256
9.2.2. RFC 2256の構文

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 DESC 'Delivery Method' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 DESC '配信方法')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 DESC 'Octet String' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 Desc 'Octet String')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 DESC 'Teletex Terminal Identifier' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 DESC 'Teletexターミナル識別子')

( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 DESC 'Telex Number' )

(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 DESC 'Telex Number')

9.3. Matching Rules
9.3. 一致するルール
9.3.1. Matching rules from RFC 2252
9.3.1. RFC 2252の一致ルール

Note that the original definition of many of these matching rules can be found in X.520.

これらのマッチングルールの多くの元の定義は、X.520に記載されていることに注意してください。

( 2.5.13.16 NAME 'bitStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 )

(2.5.13.16名「BitStringMatch」Syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.6)

( 1.3.6.1.4.1.1466.109.114.2 NAME 'caseIgnoreIA5Match' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 )

(1.3.6.1.4.1.1466.109.114.2 name 'caseignoreia5match'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.1.1.1.1.14666.115.1151.1151.1151.1151.11.1121.1466)

( 2.5.13.11 NAME 'caseIgnoreListMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )

(2.5.13.11 name 'caseignorElistmatch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.1.41)

( 2.5.13.2 NAME 'caseIgnoreMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.13.2 name 'Caseignorematch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.15)

( 2.5.13.1 NAME 'distinguishedNameMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )

(2.5.13.1 name 'DistinguishedNameMatch' Syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.12)

( 2.5.13.8 NAME 'numericStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 )

(2.5.13.8 name 'numericstringmatch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.36)

( 2.5.13.0 NAME 'objectIdentifierMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 )

(2.5.13.0 name 'objectidentifiermatch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.38)

( 2.5.13.20 NAME 'telephoneNumberMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 )

(2.5.13.20 name 'TelephonEnumberMatch' Syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.50)

9.3.2. Matching rule from RFC 2256
9.3.2. RFC 2256の一致ルール

Note that the original definition of this matching rule can be found in X.520.

このマッチングルールの元の定義はX.520に記載されていることに注意してください。

( 2.5.13.17 NAME 'octetStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 )

(2.5.13.17名「OctetStringMatch」Syntax 1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.40)

9.3.3. Additional matching rules from X.520
9.3.3. X.520からの追加のマッチングルール

caseExactMatch

caseexactmatch

( 2.5.13.5 NAME 'caseExactMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.13.5 name 'caseexactmatch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.15)

This rule determines whether a presented string exactly matches an attribute value of syntax DirectoryString. It is identical to caseIgnoreMatch except that case is not ignored. Multiple adjoining whitespace characters are treated the same as an individual space, and leading and trailing whitespace is ignored.

このルールは、提示された文字列がSynTax DirectoryStringの属性値と正確に一致するかどうかを決定します。ケースが無視されないことを除いて、caseignorematchと同じです。複数の隣接する空白文字は、個々の空間と同じように扱われ、先頭および後続の空白は無視されます。

caseExactSubstringsMatch

caseexactsubstringsmatch

( 2.5.13.7 NAME 'caseExactSubstringsMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.58 )

(2.5.13.7 name 'caseexactsubstringsmatch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.58)

This rules determines whether the initial, any and final substring elements in a presented value are present in an attribute value of syntax DirectoryString. It is identical to caseIgnoreSubstringsMatch except that case is not ignored.

この規則は、提示された値の初期、任意の最終的なサブストリング要素が、Syntax DirectoryStringの属性値に存在するかどうかを決定します。ケースが無視されないことを除いて、caseignoresubstringsmatchと同じです。

caseIgnoreListSubstringsMatch

caseignorElistsubstringsmatch

( 2.5.13.12 NAME 'caseIgnoreListSubstringsMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.58 )

(2.5.13.12 name 'caseignoreListsubstringsmatch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.1.58)

This rule compares a presented substring with an attribute value which is a sequence of DirectoryStrings, but where the case of letters is not significant for comparison purposes. A presented value matches a stored value if and only if the presented value matches the string formed by concatenating the strings of the stored value. Matching is done according to the caseIgnoreSubstringsMatch rule except that none of the initial, final, or any values of the presented value match a substring of the concatenated string which spans more than one of the strings of the stored value.

このルールは、提示されたサブストリングを、ディレクトリストリングのシーケンスである属性値と比較しますが、レターの場合は比較目的では重要ではありません。提示された値は、保存された値の文字列を連結することによって形成された文字列と一致する場合にのみ、保存された値と一致します。一致は、格納された値の1つ以上に及ぶ連結された文字列のサブストリングと一致する最初の、最終、または任意の値のいずれも、保存された値の1つ以上にわたる連結された文字列のサブストリングと一致しないことを除いて、caseignoreoresubstringsmatchルールに従って行われます。

9.3.4. Matching rules not defined in any referenced document
9.3.4. 参照されたドキュメントで定義されていない一致ルール

caseIgnoreIA5SubstringsMatch

caseignoreia5substringsmatch

( 1.3.6.1.4.1.1466.109.114.3 NAME 'caseIgnoreIA5SubstringsMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.58 )

(1.3.6.1.4.1.1466.109.114.3 name 'caseignoreia5substringsmatch'構文1.3.6.1.4.1.146.115.121.1.1.1.58)

This rules determines whether the initial, any and final substring elements in a presented value are present in an attribute value of syntax IA5 String without regard to the case of the letters in the strings. It is expected that this matching rule will be added to an update of RFC 2252.

この規則は、提示された値の初期、任意の最終的なサブストリング要素が、文字列内の文字の場合に関係なく構文IA5文字列の属性値に存在するかどうかを決定します。このマッチングルールは、RFC 2252の更新に追加されると予想されます。

10. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2000)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。