[要約] RFC 3004は、DHCPのためのユーザークラスオプションに関する仕様を提供しています。このRFCの目的は、ユーザークラス情報を使用して、異なるユーザーグループに異なるDHCP設定を提供することです。

Network Working Group                                           G. Stump
Request for Comments: 3004                                           IBM
Category: Standards Track                                       R. Droms
                                                           Cisco Systems
                                                                   Y. Gu
                                                          R. Vyaghrapuri
                                                            A. Demirtjis
                                                               Microsoft
                                                                B. Beser
                                        Pacific Broadband Communications
                                                               J. Privat
                                                          Northstream AB
                                                           November 2000
        

The User Class Option for DHCP

DHCPのユーザークラスオプション

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2000)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

This option is used by a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client to optionally identify the type or category of user or applications it represents. The information contained in this option is an opaque field that represents the user class of which the client is a member. Based on this class, a DHCP server selects the appropriate address pool to assign an address to the client and the appropriate configuration parameters. This option should be configurable by a user.

このオプションは、動的ホスト構成プロトコル(DHCP)クライアントによって使用され、それが表すユーザーまたはアプリケーションのタイプまたはカテゴリをオプションで識別します。このオプションに含まれる情報は、クライアントがメンバーであるユーザークラスを表す不透明なフィールドです。このクラスに基づいて、DHCPサーバーは適切なアドレスプールを選択して、クライアントにアドレスを割り当て、適切な構成パラメーターを割り当てます。このオプションは、ユーザーが構成できる必要があります。

1. Introduction
1. はじめに

DHCP administrators may define specific user class identifiers to convey information about a client's software configuration or about its user's preferences. For example, the User Class option can be used to configure all clients of people in the accounting department with a different printer than clients of people in the marketing department.

DHCP管理者は、特定のユーザークラス識別子を定義して、クライアントのソフトウェア構成またはユーザーの好みに関する情報を伝えることができます。たとえば、ユーザークラスオプションを使用して、マーケティング部門の人々のクライアントとは異なるプリンターで会計部門のすべてのクライアントを構成できます。

2. Requirements Terminology
2. 要件用語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY" and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [3].

キーワード「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「しなければ」、「そうしない」、「はそうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、「オプション」は、RFC 2119 [3]に記載されているように解釈されます。

3. DHCP Terminology
3. DHCP用語

o "DHCP client" A DHCP client or "client" is an Internet host using DHCP to obtain configuration parameters such as a network address.

o 「DHCPクライアント」DHCPクライアントまたは「クライアント」は、DHCPを使用してネットワークアドレスなどの構成パラメーターを取得するインターネットホストです。

o "DHCP server" A DHCP server or "server" is an Internet host that returns configuration parameters to DHCP clients.

o 「DHCPサーバー」DHCPサーバーまたは「サーバー」は、構成パラメーターをDHCPクライアントに返すインターネットホストです。

o "binding" A binding is a collection of configuration parameters, including at least an IP address, associated with or "bound to" a DHCP client. Bindings are managed by DHCP servers.

o 「バインディング」バインディングは、DHCPクライアントに関連付けられている、または「バインドされた」クライアントに関連付けられているIPアドレスを含む構成パラメーターのコレクションです。バインディングはDHCPサーバーによって管理されます。

4. User Class option
4. ユーザークラスオプション

This option is used by a DHCP client to optionally identify the type or category of user or applications it represents. A DHCP server uses the User Class option to choose the address pool it allocates an address from and/or to select any other configuration option.

このオプションは、DHCPクライアントによって使用されて、それが表すユーザーまたはアプリケーションのタイプまたはカテゴリをオプションで識別します。DHCPサーバーは、ユーザークラスオプションを使用してアドレスプールを選択します。アドレスを割り当てたり、他の構成オプションを選択したりします。

This option is a DHCP option [1, 2].

このオプションはDHCPオプションです[1、2]。

This option MAY carry multiple User Classes. Servers may interpret the meanings of multiple class specifications in an implementation dependent or configuration dependent manner, and so the use of multiple classes by a DHCP client should be based on the specific server implementation and configuration which will be used to process that User class option.

このオプションは、複数のユーザークラスを搭載する場合があります。サーバーは、実装の依存または構成の依存方法で複数のクラス仕様の意味を解釈することができるため、DHCPクライアントによる複数のクラスの使用は、ユーザークラスオプションを処理するために使用される特定のサーバーの実装と構成に基づいている必要があります。

The format of this option is as follows:

このオプションの形式は次のとおりです。

         Code   Len   Value
        +-----+-----+---------------------  . . .  --+
        | 77  |  N  | User Class Data ('Len' octets) |
        +-----+-----+---------------------  . . .  --+
        

where Value consists of one or more instances of User Class Data. Each instance of User Class Data is formatted as follows:

値は、ユーザークラスデータの1つ以上のインスタンスで構成されています。ユーザークラスのデータの各インスタンスは、次のようにフォーマットされます。

         UC_Len_i     User_Class_Data_i
        +--------+------------------------  . . .  --+
        |  L_i   | Opaque-Data ('UC_Len_i' octets)   |
        +--------+------------------------  . . .  --+
        

Each User Class value (User_Class_Data_i) is indicated as an opaque field. The value in UC_Len_i does not include the length field itself and MUST be non-zero. Let m be the number of User Classes carried in the option. The length of the option as specified in Len must be the sum of the lengths of each of the class names plus m: Len= UC_Len_1 + UC_Len_2 + ... + UC_Len_m + m. If any instances of User Class Data are present, the minimum value of Len is two (Len = UC_Len_1 + 1 = 1 + 1 = 2).

各ユーザークラス値(user_class_data_i)は、不透明なフィールドとして示されています。UC_LEN_Iの値には、長さフィールド自体が含まれておらず、ゼロ以外である必要があります。Mをオプションに掲載されたユーザークラスの数とします。LENで指定されているオプションの長さは、各クラス名の長さの合計とm:len = uc_len_1 uc_len_2 ... uc_len_m mでなければなりません。ユーザークラスデータのインスタンスが存在する場合、LENの最小値は2つです(len = uc_len_1 1 = 1 1 = 2)。

The Code for this option is 77.

このオプションのコードは77です。

A server that is not equipped to interpret any given user class specified by a client MUST ignore it (although it may be reported). If a server recognizes one or more user classes specified by the client, but does not recognize one or more other user classes specified by the client, the server MAY use the user classes it recognizes.

クライアントが指定した特定のユーザークラスを解釈するために装備されていないサーバーは、それを無視する必要があります(報告される場合がありますが)。サーバーがクライアントによって指定された1つ以上のユーザークラスを認識し、クライアントが指定した1つ以上の他のユーザークラスを認識しない場合、サーバーは認識するユーザークラスを使用できます。

DHCP clients implementing this option SHOULD allow users to enter one or more user class values.

このオプションを実装するDHCPクライアントは、ユーザーが1つ以上のユーザークラス値を入力できるようにする必要があります。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

Option 77, which IANA has already assigned for this purpose, should be used as the User Class Option for DHCP.

IANAがこの目的のためにすでに割り当てているオプション77は、DHCPのユーザークラスオプションとして使用する必要があります。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

DHCP currently provides no authentication or security mechanisms. Potential exposures to attack are discussed is section 7 of the protocol specification [1].

DHCPは現在、認証またはセキュリティメカニズムを提供していません。攻撃への潜在的な暴露については、プロトコル仕様のセクション7について説明します[1]。

This lack of authentication mechanism means that a DHCP server cannot check if a client or user is authorized to use a given User Class. This introduces an obvious vulnerability when using the User Class option. For example, if the User Class is used to give out a special parameter (e.g., a particular database server), there is no way to authenticate a client and it is therefore impossible to check if a client is authorized to use this parameter.

この認証メカニズムの欠如は、DHCPサーバーが特定のユーザークラスを使用することをクライアントまたはユーザーが許可されているかどうかを確認できないことを意味します。これにより、ユーザークラスオプションを使用する際に明らかな脆弱性が導入されます。たとえば、ユーザークラスが特別なパラメーター(特定のデータベースサーバーなど)を提供するために使用されている場合、クライアントを認証する方法はないため、クライアントがこのパラメーターの使用を許可されているかどうかを確認することは不可能です。

7. References
7. 参考文献

[1] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.

[1] DROMS、R。、「動的ホスト構成プロトコル」、RFC 2131、1997年3月。

[2] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.

[2] Alexander、S。およびR. Droms、「DHCPオプションとBOOTPベンダー拡張機能」、RFC 2132、1997年3月。

[3] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[3] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

8. Acknowledgments
8. 謝辞

This document is based on earlier drafts by Glenn Stump, Ralph Droms, Ye Gu, Ramesh Vyaghrapuri and Burcak Beser. Thanks to Ted Lemon, Steve Gonczi, Kim Kinnear, Bernie Volz, Richard Jones, Barr Hibbs and Thomas Narten for their comments and suggestions.

この文書は、グレン・スタンプ、ラルフ・ドロムズ、イェ・グー、ラメシュ・ヴィアグラプリ、ブルカック・ベザーによる以前のドラフトに基づいています。Ted Lemon、Steve Gonczi、Kim Kinnear、Bernie Volz、Richard Jones、Barr Hibbs、Thomas Nartenのコメントと提案に感謝します。

9. Authors' Addresses
9. 著者のアドレス

Glenn Stump IBM Networking Software P.O. Box 12195 RTP, NC 27709

Glenn Stump IBMネットワーキングソフトウェアP.O.ボックス12195 RTP、NC 27709

Phone: 919 301 4277 EMail: stumpga@us.ibm.com

電話:919 301 4277メール:stumpga@us.ibm.com

Ralph Droms Cisco Systems 300 Apollo Drive Chelmsford, MA 01824

Ralph Droms Cisco Systems 300 Apollo Drive Chelmsford、MA 01824

Phone: 978 244 4733 EMail: rdroms@cisco.com

電話:978 244 4733メール:rdroms@cisco.com

Ye Gu Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052

yegu Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond、WA 98052

Phone: 425 936 8601 EMail: yegu@microsoft.com Ramesh Vyaghrapuri Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052

電話:425 936 8601メール:yegu@microsoft.com Ramesh Vyaghrapuri Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond、WA 98052

Phone: 425 703 9581 EMail: rameshv@microsoft.com

電話:425 703 9581メール:rameshv@microsoft.com

Burcak Beser Pacific Broadband Communications 3103 North 1st Street San Jose, CA 95134

Burcak Beser Pacific Broadband Communications 3103 North 1st Street San Jose、CA 95134

Phone: 408 468 6265 Email: Burcak@pacband.com

電話:408 468 6265メール:burcak@pacband.com

Ann Demirtjis Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond WA 98052

Ann Demirtjis Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond WA 98052

Phone: 425 705 2254 EMail: annd@microsoft.com

電話:425 705 2254メール:annd@microsoft.com

Jerome Privat Northstream AB Espace Beethoven 1 1200 Route des Lucioles BP 302 06906 Sophia Antipolis Cedex France

ジェロームプライバットノースストリームABエスパースベートーヴェン1 1200ルートデュシオールズBP 302 06906ソフィアアンティポリスセデックスフランス

   Phone: +33 4 97 23 40 45
   Fax: +33 4 97 23 24 51
   Mobile: +33 6 13 81 76 71
   Email: jerome.privat@northstream.se
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2000)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。