[要約] RFC 3019は、IPv6マルチキャストリスナー検出プロトコルのための管理情報ベース(MIB)に関する規格です。このRFCの目的は、IPv6ネットワークでのマルチキャストリスナーの検出と管理をサポートするためのMIBを提供することです。
Network Working Group B. Haberman Request for Comments: 3019 Nortel Networks Category: Standards Track R. Worzella IBM January 2001
IP Version 6 Management Information Base for The Multicast Listener Discovery Protocol
マルチキャストリスナーディスカバリープロトコルのIPバージョン6管理情報ベース
Status of this Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(2001)。無断転載を禁じます。
Abstract
概要
This document defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in Internet Protocol Version 6 internets. Specifically, this document is the MIB module that defines managed objects for implementations of the Multicast Listener Discovery Protocol [RFC2710].
このドキュメントでは、インターネットプロトコルバージョン6インターネットでネットワーク管理プロトコルで使用する管理情報ベース(MIB)の一部を定義しています。具体的には、このドキュメントは、マルチキャストリスナーディスカバリープロトコル[RFC2710]の実装のための管理されたオブジェクトを定義するMIBモジュールです。
Terminology
用語
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、[RFC2119]に記載されているように解釈される。
The SNMP Management Framework presently consists of five major components:
SNMP管理フレームワークは現在、5つの主要なコンポーネントで構成されています。
An overall architecture, described in RFC 2571 [RFC2571].
RFC 2571 [RFC2571]に記載されている全体的なアーキテクチャ。
Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [RFC1155], STD 16, RFC 1212 [RFC1212] and RFC 1215 [RFC1215]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理を目的としたオブジェクトとイベントを説明および名前を付けるためのメカニズム。この管理情報の最初のバージョン(SMI)はSMIV1と呼ばれ、STD 16、RFC 1155 [RFC1155]、STD 16、RFC 1212 [RFC1212]およびRFC 1215 [RFC1215]で説明されています。SMIV2と呼ばれる2番目のバージョンは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]およびSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されています。
Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [RFC1901] and RFC 1906 [RFC1906]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [RFC1906], RFC 2572 [RFC2572] and RFC 2574 [RFC2574].
管理情報を転送するためのメッセージプロトコル。SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンはSNMPV1と呼ばれ、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]で説明されています。インターネット標準トラックプロトコルではないSNMPメッセージプロトコルの2番目のバージョンは、SNMPV2Cと呼ばれ、RFC 1901 [RFC1901]およびRFC 1906 [RFC1906]で説明されています。メッセージプロトコルの3番目のバージョンはSNMPV3と呼ばれ、RFC 1906 [RFC1906]、RFC 2572 [RFC2572]およびRFC 2574 [RFC2574]で説明されています。
Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [RFC1905].
管理情報にアクセスするためのプロトコル操作。プロトコル操作の最初のセットと関連するPDU形式は、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]で説明されています。プロトコル操作の2番目のセットと関連するPDU形式は、RFC 1905 [RFC1905]で説明されています。
A set of fundamental applications described in RFC 2573 [RFC2573] and the view-based access control mechanism described in RFC 2575 [RFC2575].
RFC 2573 [RFC2573]に記載されている一連の基本的なアプリケーションと、RFC 2575 [RFC2575]で説明されているビューベースのアクセス制御メカニズム。
A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework can be found in RFC 2570 [RFC2570].
現在のSNMP管理フレームワークのより詳細な紹介は、RFC 2570 [RFC2570]にあります。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
管理されたオブジェクトは、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれる仮想情報ストアからアクセスされます。MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用して定義されます。
This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate translations. The resulting translated MIB must be semantically equivalent, except where objects or events are omitted because no translation is possible (use of Counter64). Some machine-readable information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine-readable information is not considered to change the semantics of the MIB.
このメモは、SMIV2に準拠したMIBモジュールを指定します。SMIV1に準拠するMIBは、適切な翻訳を通じて生成できます。結果として生じる翻訳されたMIBは、翻訳が不可能であるためオブジェクトまたはイベントが省略されている場合を除き、意味的に同等でなければなりません(Counter64の使用)。SMIV2のいくつかの機械読み取り可能な情報は、翻訳プロセス中にSMIV1のテキスト説明に変換されます。ただし、この機械可読情報の損失は、MIBのセマンティクスを変更するとは見なされません。
This MIB module contains two tables:
このMIBモジュールには2つのテーブルが含まれています。
1. The MLD Interface Table, which contains one row for each interface on which MLD is enabled.
1. MLDインターフェイステーブルには、MLDが有効になっている各インターフェイスに1つの行が含まれています。
2. The MLD Cache Table which contains one row for each IPv6 Multicast group for which there are members on a particular interface.
2. 特定のインターフェイスにメンバーがいるIPv6マルチキャストグループごとに1つの行を含むMLDキャッシュテーブル。
Both tables are intended to be implemented by hosts and routers. Some objects in each table apply to routers only.
両方のテーブルは、ホストとルーターによって実装されることを目的としています。各テーブルの一部のオブジェクトは、ルーターのみに適用されます。
IPV6-MLD-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, Counter32, Gauge32, Unsigned32, TimeTicks, mib-2 FROM SNMPv2-SMI RowStatus, TruthValue FROM SNMPv2-TC InetAddressIPv6 FROM INET-ADDRESS-MIB InterfaceIndex, InterfaceIndexOrZero FROM IF-MIB MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF;
mldMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200101250000Z" -- 25 Jan 2001 ORGANIZATION "IETF IPNGWG Working Group." CONTACT-INFO " Brian Haberman Nortel Networks 4309 Emperor Blvd. Durham, NC 27703 USA
MLDMIBモジュールIDINTITY LATS-UPDATED「200101250000Z」 - 2001年1月25日組織「IETF IPNGWGワーキンググループ」。Contact-INFO "Brian Haberman Nortel Networks 4309 Emperor Blvd. Durham、NC 27703 USA
Phone: +1 919 992 4439 e-mail: haberman@nortelnetworks.com" DESCRIPTION "The MIB module for MLD Management." REVISION "200101250000Z" -- 25 Jan 2001 DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 3019." ::= { mib-2 91 }
mldMIBObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIB 1 } -- -- The MLD Interface Table --
mldInterfaceTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF MldInterfaceEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The (conceptual) table listing the interfaces on which MLD is enabled." ::= { mldMIBObjects 1 }
mldInterfaceEntry OBJECT-TYPE SYNTAX MldInterfaceEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry (conceptual row) representing an interface on which MLD is enabled." INDEX { mldInterfaceIfIndex } ::= { mldInterfaceTable 1 }
MldInterfaceEntry ::= SEQUENCE { mldInterfaceIfIndex InterfaceIndex, mldInterfaceQueryInterval Unsigned32, mldInterfaceStatus RowStatus, mldInterfaceVersion Unsigned32, mldInterfaceQuerier InetAddressIPv6, mldInterfaceQueryMaxResponseDelay Unsigned32, mldInterfaceJoins Counter32, mldInterfaceGroups Gauge32, mldInterfaceRobustness Unsigned32, mldInterfaceLastListenQueryIntvl Unsigned32, mldInterfaceProxyIfIndex InterfaceIndexOrZero, mldInterfaceQuerierUpTime TimeTicks, mldInterfaceQuerierExpiryTime TimeTicks }
mldInterfaceIfIndex OBJECT-TYPE
mldinterfaceifindexオブジェクトタイプ
SYNTAX InterfaceIndex MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The internetwork-layer interface value of the interface for which MLD is enabled." ::= { mldInterfaceEntry 1 }
mldInterfaceQueryInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The frequency at which MLD Host-Query packets are transmitted on this interface." DEFVAL { 125 } ::= { mldInterfaceEntry 2 }
mldInterfaceStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The activation of a row enables MLD on the interface. The destruction of a row disables MLD on the interface." ::= { mldInterfaceEntry 3 }
mldInterfaceVersion OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The version of MLD which is running on this interface. This object is a place holder to allow for new versions of MLD to be introduced. Version 1 of MLD is defined in RFC 2710." DEFVAL { 1 } ::= { mldInterfaceEntry 4 }
mldInterfaceQuerier OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressIPv6 (SIZE (16)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The address of the MLD Querier on the IPv6 subnet to which this interface is attached." ::= { mldInterfaceEntry 5 }
mldInterfaceQueryMaxResponseDelay OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The maximum query response time advertised in MLD queries on this interface." DEFVAL { 10 } ::= { mldInterfaceEntry 6 }
mldInterfaceJoins OBJECT-TYPE
mldinterfacejoins object-type
SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of times a group membership has been added on this interface; that is, the number of times an entry for this interface has been added to the Cache Table. This object gives an indication of the amount of MLD activity over time." ::= { mldInterfaceEntry 7 }
mldInterfaceGroups OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current number of entries for this interface in the Cache Table." ::= { mldInterfaceEntry 8 }
mldInterfaceRobustness OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The Robustness Variable allows tuning for the expected packet loss on a subnet. If a subnet is expected to be lossy, the Robustness Variable may be increased. MLD is robust to (Robustness Variable-1) packet losses. The discussion of the Robustness Variable is in Section 7.1 of RFC 2710." DEFVAL { 2 } ::= { mldInterfaceEntry 9 }
mldInterfaceLastListenQueryIntvl OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The Last Member Query Interval is the Max Response Delay inserted into Group-Specific Queries sent in response to Leave Group messages, and is also the amount of time between Group-Specific Query messages. This value may be tuned to modify the leave latency of the network. A reduced value results in reduced time to detect the loss of the last member of a group." DEFVAL { 1 }
mldinterfacelastlistenqueryintvl object-type untax untax untax untax untisined32ユニット "秒"最大アクセス読み取りcreateステータス現在の説明 "最後のメンバークエリ間隔は、グループ固有のクエリに送信されたグループ固有のクエリに挿入された最大応答遅延です。グループ固有のクエリメッセージの間の時間。この値は、ネットワークの休暇遅延を変更するために調整される場合があります。値を下げると、グループの最後のメンバーの損失を検出する時間が短縮されます。」defval {1}
::= { mldInterfaceEntry 10 }
mldInterfaceProxyIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZero MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "Some devices implement a form of MLD proxying whereby memberships learned on the interface represented by this row, cause MLD Multicast Listener Reports to be sent on the internetwork-layer interface identified by this object. Such a device would implement mldRouterMIBGroup only on its router interfaces (those interfaces with non-zero mldInterfaceProxyIfIndex). Typically, the value of this object is 0, indicating that no proxying is being done." DEFVAL { 0 } ::= { mldInterfaceEntry 11 }
mldInterfaceQuerierUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The time since mldInterfaceQuerier was last changed." ::= { mldInterfaceEntry 12 }
mldInterfaceQuerierExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The time remaining before the Other Querier Present Timer expires. If the local system is the querier, the value of this object is zero." ::= { mldInterfaceEntry 13 }
-- -- The MLD Cache Table --
---MLDキャッシュテーブル -
mldCacheTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF MldCacheEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The (conceptual) table listing the IPv6 multicast groups for which there are members on a particular interface." ::= { mldMIBObjects 2 }
mldCacheEntry OBJECT-TYPE SYNTAX MldCacheEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry (conceptual row) in the mldCacheTable." INDEX { mldCacheAddress, mldCacheIfIndex } ::= { mldCacheTable 1 }
MldCacheEntry ::= SEQUENCE { mldCacheAddress InetAddressIPv6, mldCacheIfIndex InterfaceIndex, mldCacheSelf TruthValue, mldCacheLastReporter InetAddressIPv6, mldCacheUpTime TimeTicks, mldCacheExpiryTime TimeTicks, mldCacheStatus RowStatus }
mldCacheAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressIPv6 (SIZE (16)) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The IPv6 multicast group address for which this entry contains information." ::= { mldCacheEntry 1 }
mldCacheIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndex MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The internetwork-layer interface for which this entry contains information for an IPv6 multicast group address." ::= { mldCacheEntry 2 }
mldCacheSelf OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "An indication of whether the local system is a member of this group address on this interface." DEFVAL { true } ::= { mldCacheEntry 3 }
mldCacheLastReporter OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressIPv6 (SIZE (16)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The IPv6 address of the source of the last membership report received for this IPv6 Multicast group address on this interface. If no membership report has been received, this object has the value 0::0." ::= { mldCacheEntry 4 }
mldCacheUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The time elapsed since this entry was created." ::= { mldCacheEntry 5 }
mldCacheExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The minimum amount of time remaining before this entry will be aged out. A value of 0 indicates that the entry is only present because mldCacheSelf is true and that if the router left the group, this entry would be aged out immediately. Note that some implementations may process Membership Reports from the local system in the same way as reports from other hosts, so a value of 0 is not required." ::= { mldCacheEntry 6 }
mldCacheStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The status of this row, by which new entries may be created, or existing entries deleted from this table." ::= { mldCacheEntry 7 }
-- conformance information
- 適合情報
mldMIBConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIB 2 } mldMIBCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIBConformance 1 } mldMIBGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIBConformance 2 }
-- compliance statements
- コンプライアンスステートメント
mldHostMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for hosts running MLD and implementing the MLD MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { mldBaseMIBGroup, mldHostMIBGroup }
mldhostmibcomplianceモジュールコンプライアンスステータス現在の説明「MLDを実行してMLD MIBを実装するホストのコンプライアンスステートメント。」モジュール - このモジュールの必須グループ{mldbasemibgroup、mldhostmibgroup}
OBJECT mldInterfaceStatus MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Write access is not required."
Object mldinterfaceStatus min-access読み取り専用説明「書き込みアクセスは不要です。」
::= { mldMIBCompliances 1 }
mldRouterMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for routers running MLD and implementing the MLD MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { mldBaseMIBGroup, mldRouterMIBGroup }
MLDROUTERMIBCOMPLIANCEモジュールコンプライアンスステータス現在の説明「MLDを実行してMLD MIBを実装するルーターのコンプライアンスステートメント。」モジュール - このモジュールの必須グループ{mldbasemibgroup、mldroutermibgroup}
OBJECT mldInterfaceStatus MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Write access is not required."
Object mldinterfaceStatus min-access読み取り専用説明「書き込みアクセスは不要です。」
::= { mldMIBCompliances 2 }
-- units of conformance mldBaseMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldCacheSelf, mldCacheStatus, mldInterfaceStatus } STATUS current DESCRIPTION "The basic collection of objects providing management of MLD. The mldBaseMIBGroup is designed to allow for the manager creation and deletion of MLD cache entries." ::= { mldMIBGroups 1 }
mldRouterMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldCacheUpTime, mldCacheExpiryTime, mldInterfaceQueryInterval, mldInterfaceJoins, mldInterfaceGroups, mldCacheLastReporter, mldInterfaceQuerierUpTime, mldInterfaceQuerierExpiryTime, mldInterfaceQuerier, mldInterfaceVersion, mldInterfaceQueryMaxResponseDelay, mldInterfaceRobustness, mldInterfaceLastListenQueryIntvl } STATUS current DESCRIPTION "A collection of additional objects for management of MLD in routers." ::= { mldMIBGroups 2 }
mldHostMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldInterfaceQuerier } STATUS current DESCRIPTION "A collection of additional objects for management of MLD in hosts." ::= { mldMIBGroups 3 }
mldProxyMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldInterfaceProxyIfIndex } STATUS current DESCRIPTION "A collection of additional objects for management of MLD proxy devices."
mldproxymibgroupオブジェクトグループオブジェクト{mldinterfaceproxyifindex}ステータス現在の説明「MLDプロキシデバイスの管理のための追加オブジェクトのコレクション。」
::= { mldMIBGroups 4 }
END
終わり
Security Considerations
セキュリティに関する考慮事項
This MIB contains readable objects whose values provide information related to multicast sessions. Some of these objects could contain sensitive information. In particular, the mldCacheSelf and mldCacheLastReporter could be used to identify machines which are listening to a given group address. There are also a number of objects that have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create, which allow an administrator to configure MLD in the router.
このMIBには、マルチキャストセッションに関連する情報が値を提供する読み取り可能なオブジェクトが含まれています。これらのオブジェクトの一部には、機密情報が含まれている可能性があります。特に、MLDCacheselfとMlDCachelastrePorterを使用して、特定のグループアドレスを聞いているマシンを識別できます。また、Read-Writeおよび/またはread-Createの最大アクセス句を持つオブジェクトも多数あり、管理者がルーターでMLDを構成できるようにします。
While unauthorized access to the readable objects is relatively innocuous, unauthorized access to the write-able objects could cause a denial of service. Hence, the support of SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations.
読みやすいオブジェクトへの不正アクセスは比較的無害ですが、書き込み可能なオブジェクトへの不正アクセスはサービスの拒否を引き起こす可能性があります。したがって、適切な保護なしの非セクター環境でのSET操作のサポートは、ネットワーク操作に悪影響を与える可能性があります。
SNMPv1 by itself is such an insecure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no control as to who on the network is allowed to access and SET (change/create/delete) the objects in this MIB.
SNMPV1自体は、このような不安定な環境です。ネットワーク自体が(たとえばIPSECを使用して)安全である場合でも、それでもネットワーク上の誰がこのMIBのオブジェクトにアクセスして設定(変更/作成/削除)を許可するかについての制御はありません。
It is recommended that the implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model RFC 2574 [RFC2574] and the View-based Access Control Model RFC 2575 [RFC2575] is recommended.
実装者は、SNMPV3フレームワークで提供されるセキュリティ機能を考慮することをお勧めします。具体的には、ユーザーベースのセキュリティモデルRFC 2574 [RFC2574]およびビューベースのアクセス制御モデルRFC 2575 [RFC2575]の使用をお勧めします。
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to this MIB, is properly configured to give access to those objects only to those principals (users) that have legitimate rights to access them.
その場合、このMIBへのアクセスを提供するSNMPエンティティが、それらにアクセスする正当な権利を持つプリンシパル(ユーザー)にのみこれらのオブジェクトにアクセスできるように適切に構成されていることを保証することは、顧客/ユーザーの責任です。
Acknowledgements
謝辞
This MIB module is based on the IGMP MIB authored by Keith McCloghrie, Dino Farinacci, and Dave Thaler. It was updated based on feedback from the IPNGWG working group, Bert Wijnen, Peder Norgaard, and extensive comments from Juergen Schoenwaelder.
このMIBモジュールは、Keith McCloghrie、Dino Farinacci、およびDave Thalerが作成したIGMP MIBに基づいています。IPNGWGワーキンググループからのフィードバック、Bert Wijnen、Peder Norgaard、およびJuergen Schoenwaelderからの広範なコメントに基づいて更新されました。
References
参考文献
[RFC2710] Deering, S., Fenner, W. and B. Haberman, "Multicast Listener Discovery (MLD) for IPv6", RFC 2710, October 1999.
[RFC2710] Deering、S.、Fenner、W。and B. Haberman、「IPv6のマルチキャストリスナーディスカバリー(MLD)」、RFC 2710、1999年10月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2571] Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.
[RFC2571] Harrington、D.、Presuhn、R。およびB. Wijnen、「SNMP管理フレームワークを説明するためのアーキテクチャ」、RFC 2571、1999年4月。
[RFC1155] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
[RFC1155] Rose、M。およびK. McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットの管理情報の構造と識別」、STD 16、RFC 1155、1990年5月。
[RFC1212] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[RFC1212] Rose、M。およびK. McCloghrie、「Concise MIB Definitions」、STD 16、RFC 1212、1991年3月。
[RFC1215] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.
[RFC1215] Rose、M。、「SNMPで使用するためのトラップを定義するための条約」、RFC 1215、1991年3月。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。and S. Waldbusser、「管理情報の構造バージョン2(SMIV2)、STD 58、RFC 2578、1999年4月。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「SMIV2のテキストコンベンション」、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Smiv2の適合ステートメント」、STD 58、RFC 2580、1999年4月。
[RFC1157] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[RFC1157] Case、J.、Fedor、M.、Schoffstall、M。、およびJ. Davin、「Simple Network Management Protocol」、STD 15、RFC 1157、1990年5月。
[RFC1901] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[RFC1901] Case、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「コミュニティベースのSNMPV2の紹介」、RFC 1901、1996年1月。
[RFC1906] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.
[RFC1906] Case、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Simple Network Management Protocol(SNMPV2)のバージョン2の輸送マッピング」、RFC 1906、1996年1月。
[RFC2572] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.
[RFC2572] Case、J.、Harrington D.、Presuhn R.およびB. Wijnen、「Simple Network Management Protocol(SNMP)のメッセージ処理とディスパッチ」、RFC 2572、1999年4月。
[RFC2574] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.
[RFC2574] Blumenthal、U.およびB. Wijnen、「単純なネットワーク管理プロトコル(SNMPV3)のバージョン3のユーザーベースのセキュリティモデル(USM)」、RFC 2574、1999年4月。
[RFC1905] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.
[RFC1905] Case、J.、McCloghrie、K.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Simple Network Management Protocol(SNMPV2)のバージョン2のプロトコル操作」、RFC 1905、1996年1月。
[RFC2573] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC 2573, April 1999.
[RFC2573] Levi、D.、Meyer、P。and B. Stewart、「SNMPV3 Applications」、RFC 2573、1999年4月。
[RFC2575] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.
[RFC2575] Wijnen、B.、Presuhn、R。、およびK. McCloghrie、「シンプルネットワーク管理プロトコル(SNMP)のビューベースのアクセス制御モデル(VACM)」、1999年4月、RFC 2575。
[RFC2570] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction to Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", RFC 2570, April 1999.
[RFC2570] Case、J.、Mundy、R.、Partain、D。およびB. Stewart、「インターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3の紹介」、RFC 2570、1999年4月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Brian Haberman Nortel Networks 4309 Emperor Blvd. Suite 200 Durham, NC 27703 USA
ブライアン・ハーバーマン・ノーテル・ネットワーク4309皇帝Blvd.Suite 200ダーラム、NC 27703 USA
Phone: +1-919-992-4439 EMail: haberman@nortelnetworks.com
Randy Worzella IBM Corporation 800 Park Office Drive Research Triangle Park, NC 27709 USA
Randy Worzella IBM Corporation 800 Park Office Drive Research Triangle Park、NC 27709 USA
Phone: +1-919-254-2202 EMail: worzella@us.ibm.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(2001)。無断転載を禁じます。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。