[要約] RFC 3061は、オブジェクト識別子のためのURN名前空間に関するものであり、その目的は、オブジェクト識別子の一意性と永続性を提供することです。
Network Working Group M. Mealling Request for Comments: 3061 Verisign Category: Informational February 2001 Obsoletes: 3001
A URN Namespace of Object Identifiers
オブジェクト識別子のurnネームスペース
Status of this Memo
本文書の位置付け
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(2001)。無断転載を禁じます。
Abstract
概要
This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace that contains Object Identifiers (OIDs). It obsoletes RFC 3001.
このドキュメントでは、オブジェクト識別子(OID)を含むユニフォームのリソース名(URN)名前空間について説明します。RFC 3001を廃止します。
An Object Identifier is a tree of nodes where each node is simply a sequence of digits. The rules roughly state that once an entity is assigned a node in the Object Identifier (OID) tree, it has sole discretion to further subdelegate sub-trees off of that node. Some examples of OIDs include:
オブジェクト識別子は、各ノードが単なる数字のシーケンスであるノードのツリーです。ルールには、エンティティがオブジェクト識別子(OID)ツリーにノードが割り当てられると、そのノードからサブツリーをさらにサブディールすることを唯一の裁量があるとほぼ述べています。OIDの例には次のものがあります。
o 1.3.6.1 - the Internet OID o 1.3.6.1.4.1 - IANA-assigned company OIDs, used for private MIBs and such things o 1.3.6.1.2.1.27 - The Applications MIB o 0.9.2342.19200300.100.4 - Object ID's used in the directory pilot project to identify X.500 Object Classes. Mostly defined in RFC 1274.
This document specifies the "oid" URN namespace [2]. This namespace is for encoding an Object Identifier as specified in ASN.1 [3] as a URI. RFC 3001 [1] is obsoleted by this specification.
このドキュメントは、「oid」urnネームスペース[2]を指定します。この名前空間は、ASN.1 [3]でURIとして指定されているオブジェクト識別子をエンコードするためのものです。RFC 3001 [1]は、この仕様によって廃止されています。
The namespace specification is for a formal namespace.
名前空間仕様は、正式な名前空間用です。
Namespace ID:
名前空間ID:
"oid" requested.
「oid」が要求されました。
Registration Information:
登録情報:
Registration Version Number: 1 Registration Date: 2000-04-30
登録バージョン番号:1登録日:2000-04-30
Declared registrant of the namespace:
名前空間の登録者を宣言する:
The ISO/IEC Joint Technical Committee 1 - SubCommittee 6
ISO/IEC共同技術委員会1-小委員会6
The real authority is the ASN.1 specification itself but SC6 is the committee that has the authority to interpret what that means, thus that committee is listed as the registrant.
実際の権限はASN.1仕様自体ですが、SC6はそれが何を意味するかを解釈する権限を持つ委員会であり、したがってその委員会は登録者としてリストされています。
Declaration of structure:
構造の宣言:
The NSS portion of the identifier is based on the string encoding rules found in RFC 1778 Section 2.15 [4] which specifies a series of digits separated by a period with the most significant digit being at the left and the least significant being at the right. At no time shall the NSS portion of the URN contain the human readable description of a particular node in the OID tree. The NSS portion of the name is strictly limited to the digits 0-9 and the '.' character with no leading zeros. No other characters are permitted. This is all expressed in the following ABNF:
識別子のNSS部分は、RFC 1778セクション2.15 [4]で見つかった文字列エンコードルールに基づいており、最も重要な数字が左にあり、右側が最も有意な期間で区切られた一連の数字を指定します。urのNSS部分には、OIDツリー内の特定のノードの人間の読み取り可能な説明が含まれることはありません。名前のNSS部分は、桁0-9と「。」に厳密に制限されています。主要なゼロのないキャラクター。他のキャラクターは許可されていません。これはすべて、次のABNFで表現されています。
oid = number *( DOT number ) number = DIGIT / ( LEADDIGIT 1*DIGIT ) LEADDIGIT = %x31-39 ; 1-9 DIGIT = %x30 / LEADDIGIT ; 0-9 DOT = %x2E ; period
No changes are anticipated since Object Identifiers are fairly simple and have been standardized with no changes for many years.
オブジェクト識別子はかなり単純であり、長年にわたって変更なしで標準化されているため、変更は予想されません。
Relevant ancillary documentation:
関連する補助文書:
Relevant documentation can be found in X.660/Amd 2 | ISO/IEC 9834-1/Amd 2[3].
関連するドキュメントは、X.660/AMD 2にあります|ISO/IEC 9834-1/AMD 2 [3]。
Identifier uniqueness considerations:
識別子の一意性の考慮事項:
The rules for assignment of OIDs requires that each OID be unique to the OID space and that it cannot be reassigned or reused. By reference this URN namespace inherents those rules.
OIDSの割り当ての規則には、各OIDがOIDスペースに固有のものであり、再割り当てまたは再利用できないことが必要です。参照すると、このurnネームスペースがそれらのルールを内在させます。
Identifier persistence considerations:
識別子の持続性の考慮事項:
The rules concerning the use of OIDs requires that they not be reused once assigned. By reference this URN namespace inherents those rules.
OIDの使用に関する規則には、割り当てられたら再利用しないことが必要です。参照すると、このurnネームスペースがそれらのルールを内在させます。
Process of identifier assignment:
識別子割り当てのプロセス:
Once an OID is assigned to some entity, that entity can then create and assign new OIDs below that particular OID. There are multiple entities that assign new OIDs to the general public. The top three levels are pre-assigned as follows:
OIDが一部のエンティティに割り当てられたら、そのエンティティはその特定のOIDの下に新しいOIDを作成および割り当てることができます。新しいOIDを一般に割り当てる複数のエンティティがあります。上位3つのレベルは、次のように事前に割り当てられています。
0 - ITU-T assigned 1 - ISO assigned 2 - Joint ISO/ITU-T assignment
0 -ITU -Tが割り当てられます-ISO割り当て2-ジョイントISO/ITU -T割り当て
several assigned OIDs that are of importance to the Internet are:
インターネットにとって重要ないくつかの割り当てられたOIDは次のとおりです。
1.3.6.1 - the Internet OID 1.3.6.1.4.1 - IANA-assigned company OIDs, used for private MIBs and such things
1.3.6.1 - インターネットOID 1.3.6.1.4.1-プライベートMIBなどに使用されるIANAによって割り当てられた会社Oids
Process of identifier resolution:
識別子解像度のプロセス:
At this time no resolution mechanism is defined.
現時点では、解像度メカニズムは定義されていません。
Rules for Lexical Equivalence:
語彙の等価性のルール:
OIDs are composed of multiple occurrences of digits and the "." character. Lexical equivalence is achieved by exact string match.
OIDは、数字と「」の複数の発生で構成されています。キャラクター。語彙の等価性は、正確な文字列一致によって達成されます。
Conformance with URN Syntax:
urn構文への適合:
There are no additional characters reserved.
予約された追加の文字はありません。
Validation mechanism:
検証メカニズム:
None.
なし。
Scope:
範囲:
Global
グローバル
The following examples are taken from the example OIDs from the Introduction:
以下の例は、はじめにoidsの例から取得されます。
urn:oid:1.3.6.1 urn:oid:1.3.6.1.4.1 urn:oid:1.3.6.1.2.1.27 URN:OID:0.9.2342.19200300.100.4
None not already inherent to using unverifiable OIDs.
検証できないOIDを使用することにまだ固有のものはありません。
The author would like to thank Harald Alvestrand for the use of his OID database as a source for examples and references.
著者は、例と参照のソースとして彼のOIDデータベースを使用してくれたHarald Alvestrandに感謝したいと思います。
References
参考文献
[1] Mealling, M., "A URN Namespace of Object Identifiers", RFC 3001, November 2000.
[1] Mealling、M。、「オブジェクト識別子のurn名空間」、RFC 3001、2000年11月。
[2] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.
[2] Moats、R。、「urn構文」、RFC 2141、1997年5月。
[3] CCITT, "Specification of Basic Encoding Rules for Abstract Syntax Notation One (ASN.1)", CCITT Recommendation X.209, January 1988.
[3] CCITT、「抽象的構文表記1(ASN.1)の基本エンコードルールの仕様」、CCITT推奨X.209、1988年1月。
[4] Howes, T., Kille, S., Yeong, W. and C. Robbins, "The String Representation of Standard Attribute Syntaxes", RFC 1778, March 1995.
[4] Howes、T.、Kille、S.、Yeong、W。and C. Robbins、「標準属性構文の文字列表現」、RFC 1778、1995年3月。
Author's Address
著者の連絡先
Michael Mealling Verisign 505 Huntmar Park Drive Herndon, VA 22070 US
マイケルミールリングVerisign 505 Huntmar Park Drive Herndon、VA 22070 US
Phone: +1 770 935 5492 EMail: michaelm@netsol.com URI: http://www.netsol.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(2001)。無断転載を禁じます。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。