[要約] RFC 3199は、RFC番号3100-3199の要約を提供します。その目的は、この範囲のRFC文書の概要を提供し、関連する情報を簡潔にまとめることです。

Network Working Group                                          S. Ginoza
Request for Comments: 3199                                           ISI
Category: Informational                                    February 2003
        
                      Request for Comments Summary
        
                         RFC Numbers 3100-3199
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 3100 through RFCs 3199. This is a status report on these RFCs. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このRFCは、これは、これらのRFCのステータスレポートでのRFC 3199.を通じてRFC 3100から100のRFCのわずか注釈付きリストです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2003)。全著作権所有。

Note

注意

Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or Standards. Since the status of these RFCs may change during the standards processing, we note here only that they are on the standards track. Please see the latest edition of "Internet Official Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs. In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS-TRACK].

多くのRFCは、すべてではなく、標準、ドラフト規格、または規格を提案しています。これらのRFCの状態が標準処理中に変更されることがありますので、我々は、彼らが標準軌道に乗っていることをここにしか注意してください。これらのRFCの現在の状態と状態のための「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を参照してください。以下では、規格上のRFCがマークされているトラック[STANDARDS - TRACK]。

RFC     Author          Date            Title
---     ------          ----            -----
        

3199 Ginoza Feb 2003 Request for Comments Summary

コメント概要について3199宜野座2003年2月のリクエスト

This memo.

このメモ。

3198 Westerinen Nov 2001 Terminology for Policy-Based Management

ポリシーベースの管理のための3198 Westerinen 2001年11月の用語

This document is a glossary of policy-related terms. It provides abbreviations, explanations, and recommendations for use of these terms. The intent is to improve the comprehensibility and consistency of writing that deals with network policy, particularly Internet Standards documents (ISDs). This memo provides information for the Internet community.

この文書では、ポリシー関連の用語集です。これは、これらの用語の使用のための略語、説明、および推奨事項を提供します。その意図は、ネットワークポリシー、特にインターネット標準文書(ISDS)を扱う書き込みのわかりやすさと一貫性を改善することです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3197 Austein Nov 2001 Applicability Statement for DNS MIB Extensions

DNS MIB拡張のための3197 Austeinと2001年11月適用性に関する声明

This document explains why, after more than six years as proposed standards, the DNS Server and Resolver MIB extensions were never deployed, and recommends retiring these MIB extensions by moving them to Historical status. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、提案された標準として6年以上後に、DNSサーバとリゾルバMIBの拡張が展開されなかった理由を、説明し、歴史的な状況に移動して、これらのMIB拡張を引退することをお勧めします。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3196 Hastings Nov 2001 Internet Printing Protocol/1.1: Implementor's Guide

3196ヘイスティングス2001年11月、インターネット印刷プロトコル/ 1.1:開発者のためのガイド

This document is one of a set of documents, which together describe all aspects of a new Internet Printing Protocol (IPP). This memo provides information for the Internet community.

この文書は、一緒に新しいインターネット印刷プロトコル(IPP)のすべての側面を記述した文書のセットの1つです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3195 New Nov 2001 Reliable Delivery for syslog

syslogのための3195の新しい2001年11月、信頼性の高い配信

The BSD Syslog Protocol describes a number of service options related to propagating event messages. This memo describes two mappings of the syslog protocol to TCP connections, both useful for reliable delivery of event messages. [STANDARDS TRACK]

BSDのsyslogプロトコルは、イベントメッセージを伝播に関連するサービスオプションの数を示します。このメモは、イベントメッセージの信頼性の送達に有用な、両方のTCPコネクションにsyslogプロトコルの2つのマッピングを説明しています。 [STANDARDS TRACK]

3194 Durand Nov 2001 The Host-Density Ratio for Address Assignment Efficiency: An update on the H ratio

3194デュラン2001年11月アドレス割り当て効率のためのホスト密度比:H比でアップデート

This document provides an update on the "H ratio" defined in RFC 1715. It defines a new ratio which the authors claim is easier to understand. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、それは著者が理解しやすいと主張新しい比率を定義するRFC 1715で定義された「H比」のアップデートを提供します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3193 Patel Nov 2001 Securing L2TP using IPsec

IPsecを使用して3193パテル2001年11月のセキュリティ保護L2TP

This document discusses how L2TP (Layer Two Tunneling Protocol) may utilize IPsec to provide for tunnel authentication, privacy protection, integrity checking and replay protection. Both the voluntary and compulsory tunneling cases are discussed. [STANDARDS TRACK]

この文書では、L2TP(レイヤ2トンネリングプロトコル)トンネル認証、プライバシー保護、整合性チェックやリプレイ保護を提供するためにIPsecを利用することができる方法について説明します。両方の自発的および強制トンネリングケースが考察されています。 [STANDARDS TRACK]

3192 Allocchio Oct 2001 Minimal FAX address format in Internet Mail

3192インターネットメールでAllocchio 2001年10月最小限のFAXアドレス形式

This memo describes a simple method of encoding Global Switched Telephone Network (GSTN) addresses of facsimile devices in the local-part of Internet email addresses. [STANDARDS TRACK]

このメモは、グローバルを符号化する簡単な方法は、インターネットの電子メールアドレスのローカル部分には電話網(GSTN)ファクシミリ装置のアドレスをスイッチについて説明します。 [STANDARDS TRACK]

3191 Allocchio Oct 2001 Minimal GSTN address format in Internet Mail

3191 Allocchio 2001年10月、インターネットメールにおける最小GSTNアドレス形式

This memo describes a simple method of encoding Global Switched Telephone Network (GSTN) addresses (commonly called "telephone numbers") in the local-part of Internet email addresses, along with an extension mechanism to allow encoding of additional standard attributes needed for email gateways to GSTN-based services. [STANDARDS TRACK]

このメモは、メールゲートウェイに必要な追加の標準的な属性のエンコーディングを可能にするために、拡張メカニズムとともに、グローバルインターネットの電子メールアドレスのローカル部分には電話網(GSTN)アドレス(通称「電話番号」)を交換符号化する簡単な方法を説明しますGSTNベースのサービスへ。 [STANDARDS TRACK]

3190 Kobayashi Jan 2002 RTP Payload Format for 12-bit DAT Audio and 20- and 24-bit Linear Sampled Audio

12ビットのDATオーディオおよび20-と24ビットリニアサンプリングされたオーディオ用3190小林2002年1月RTPペイロードフォーマット

This document specifies a packetization scheme for encapsulating 12-bit nonlinear, 20-bit linear, and 24-bit linear audio data streams using the Real-time Transport Protocol (RTP). This document also specifies the format of a Session Description Protocol (SDP) parameter to indicate when audio data is preemphasized before sampling. The parameter may be used with other audio payload formats, in particular L16 (16-bit linear). [STANDARDS TRACK]

この文書では、12ビットの非線形、20ビットリニア、リアルタイムトランスポートプロトコル(RTP)を使用して、24ビットリニアオーディオデータストリームをカプセル化するためのパケット化方式を指定します。この文書では、オーディオデータをサンプリングする前にプリエンファシスされたときに示すために、セッション記述プロトコル(SDP)パラメータの形式を指定します。パラメータは、L16(16ビットリニア)、特に、他のオーディオペイロードフォーマットと共に使用することができます。 [STANDARDS TRACK]

3189 Kobayashi Jan 2002 RTP Payload Format for DV (IEC 61834) Video

DV(IEC 61834)のための3189小林2002年1月RTPペイロードフォーマットのビデオ

This document specifies the packetization scheme for encapsulating the compressed digital video data streams commonly known as "DV" into a payload format for the Real-Time Transport Protocol (RTP). [STANDARDS TRACK]

この文書では、一般的にリアルタイムトランスポートプロトコル(RTP)のペイロードフォーマットに「DV」として知られている圧縮されたデジタル・ビデオ・データ・ストリームをカプセル化するためのパケット化スキームを指定します。 [STANDARDS TRACK]

3188 Hakala Oct 2001 Using National Bibliography Numbers as Uniform Resource Names

ユニフォームリソース名として全国書誌番号を使用して3188 Hakala 2001年10月

This document discusses how national bibliography numbers (persistent and unique identifiers assigned by the national libraries) can be supported within the URN (Uniform Resource Names) framework and the syntax for URNs defined in RFC 2141. Much of the discussion is based on the ideas expressed in RFC 2288. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、表現のアイデアに基づいているURN(ユニフォームリソース名)のフレームワークとの議論の多くはRFC 2141で定義されたURNの構文内でサポートすることができますどのように全国書誌番号(国立図書館によって割り当てられた永続的かつ一意の識別子)を議論しますRFC 2288.にこのメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3187 Hakala Oct 2001 Using International Standard Book Numbers as Uniform Resource Names

ユニフォームリソース名として国際標準図書番号を使用して3187 Hakala 2001年10月

This document discusses how International Standard Book Numbers (ISBN) can be supported within the URN (Uniform Resource Names) framework and the syntax for URNs defined in RFC 2141. Much of the discussion below is based on the ideas expressed in RFC 2288. This memo provides information for the Internet community.

この文書は、国際標準図書番号(ISBN)はRFC 2288.このメモで表現アイデアに基づいているURN(ユニフォームリソース名)のフレームワークと、以下の議論の多くはRFC 2141で定義されたURNの構文内でサポートすることができます方法について説明しますインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3186 Shimizu Dec 2001 MAPOS/PPP Tunneling mode

3186清水2001年12月MAPOS / PPPトンネリングモード

This document specifies tunneling configuration over MAPOS (Multiple Access Protocol over SONET/SDH) networks. Using this mode, a MAPOS network can provide transparent point-to-point link for PPP over SONET/SDH (Packet over SONET/SDH, POS) without any additional overhead. This memo provides information for the Internet community.

この文書はMAPOS(SONET / SDHを介して複数のアクセス・プロトコル)ネットワーク上でトンネリング設定を指定します。このモードを使用して、MAPOSネットワークは、追加のオーバーヘッドなしSONET / SDH(SONET / SDH、POSを介してパケット)上PPP用の透明ポイントツーポイントリンクを提供することができます。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3185 Farrell Oct 2001 Reuse of CMS Content Encryption Keys

CMSコンテンツ暗号化キーの3185ファレル2001年10月の再利用

This document describes a way to include a key identifier in a CMS (Cryptographic Message Syntax) enveloped data structure, so that the content encryption key can be re-used for further enveloped data packets. [STANDARDS TRACK]

この文書は、データパケットを包囲するためのコンテンツ暗号化鍵を再使用することができるように、データ構造をエンベロープCMS(暗号メッセージ構文)にキー識別子を含める方法を記載しています。 [STANDARDS TRACK]

3184 Harris Oct 2001 IETF Guidelines for Conduct

行動のための3184のハリス2001年10月IETFガイドライン

This document provides a set of guidelines for personal interaction in the Internet Engineering Task Force. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントはインターネットエンジニアリングタスクフォースでの個人的な相互作用のための一連のガイドラインを提供します。このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。

3183 Dean Oct 2001 Domain Security Services using S/MIME

S / MIMEを使用して3183ディーン2001年10月ドメインセキュリティサービス

This document describes how the S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) protocol can be processed and generated by a number of components of a communication system, such as message transfer agents, guards and gateways to deliver security services. These services are collectively referred to as 'Domain Security Services'. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

この文書では、S / MIME(/多目的インターネットメール拡張セキュア)プロトコルを処理し、セキュリティサービスを提供するためにそのようなメッセージ転送エージェント、ガードやゲートウェイなどの通信システムの構成要素の数で生成することができる方法について説明します。これらのサービスを総称して「ドメインセキュリティサービス」と呼ばれています。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3182 Yadav Oct 2001 Identity Representation for RSVP

RSVPのための3182 Yadavが2001年10月アイデンティティ表現

This document describes the representation of identity information in POLICY_DATA object for supporting policy based admission control in the Resource ReSerVation Protocol (RSVP). The goal of identity representation is to allow a process on a system to securely identify the owner and the application of the communicating process (e.g., user id) and convey this information in RSVP messages (PATH or RESV) in a secure manner. We describe the encoding of identities as RSVP policy element. We describe the processing rules to generate identity policy elements for multicast merged flows. [STANDARDS TRACK]

この文書では、リソース予約プロトコル(RSVP)でポリシーベースのアドミッション制御をサポートするためのPOLICY_DATAオブジェクト内のアイデンティティ情報の表現を記述します。アイデンティティ表現の目標を確実に所有者と通信処理(例えば、ユーザID)のアプリケーションを識別し、安全な方法でRSVPメッセージ(PATHまたはRESV)にこの情報を伝えるために、システム上のプロセスを可能にすることです。私たちは、RSVPポリシー要素としてのアイデンティティのエンコーディングを記述します。私たちは、マルチキャストマージされたフローのアイデンティティポリシー要素を生成する処理ルールを記述します。 [STANDARDS TRACK]

3181 Herzog Oct 2001 Signaled Preemption Priority Policy Element

3181ヘルツォーク2001年10月合図先取り優先権方針要素

This document describes a preemption priority policy element for use by signaled policy based admission protocols (such as the Resource ReSerVation Protocol (RSVP) and Common Open Policy Service (COPS). [STANDARDS TRACK]

この文書は、そのようなリソース予約プロトコルとして合図ポリシーベースの入場プロトコル((RSVP)と共通オープンポリシーサービス(COPS)で使用するために先取り優先権方針要素について説明します。[STANDARDS TRACK]

3180 Meyer Sep 2001 GLOP Addressing in 233/8

8分の233でアドレッシング3180メイヤー2001年9月GLOP

This document defines the policy for the use of 233/8 for statically e assigned multicast addresses. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

この文書では、静的に割り当てられたEマルチキャストアドレスのための8分の233を使用するためのポリシーを定義します。このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。

3179 Schoenwaelder Oct 2001 Script MIB Extensibility Protocol Version 1.1

3179 Schoenwaelder 2001年10月スクリプトMIB拡張プロトコルバージョン1.1

The Script MIB extensibility protocol (SMX) defined in this memo separates language specific runtime systems from language independent Script MIB implementations. The IETF Script MIB defines an interface for the delegation of management functions based on the Internet management framework. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

このメモで定義されたスクリプトMIBの拡張プロトコル(SMX)は、言語に依存しないスクリプトMIB実装から言語固有のランタイムシステムを分離します。 IETFスクリプトMIBは、インターネット管理フレームワークに基づいた管理機能を委任するためのインタフェースを定義します。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3178 Hagino Oct 2001 IPv6 Multihoming Support at Site Exit Routers

サイト出口ルータで3178萩野2001年10月のIPv6マルチホーミングサポート

The document describes a mechanism for basic IPv6 multihoming support, and its operational requirements. This memo provides information for the Internet community.

文書は、基本的なIPv6のマルチホーミングをサポートするためのメカニズム、およびその運用上の要件を説明しています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3177 IAB Sep 2001 IAB/IESG Recommendations on IPv6 Address Allocations to Sites

サイトへのIPv6アドレスの割り当てに3177 IAB 2001年9月IAB / IESG勧告

This document provides recommendations to the addressing registries (APNIC, ARIN and RIPE-NCC) on policies for assigning IPv6 address blocks to end sites. In particular, it recommends the assignment of /48 in the general case, /64 when it is known that one and only one subnet is needed and /128 when it is absolutely known that one and only one device is connecting.

このドキュメントでは、サイトを終了したIPv6アドレスブロックを割り当てるための政策に取り組むレジストリ(APNIC、ARINやRIPE-NCC)に勧告を提供します。特に、それは、唯一のサブネットが必要であること、それが知られている一般的な場合に/ 48、/ 64、絶対的に唯一つのデバイスが接続されていることが知られている/ 128の割り当てを推奨しています。

3176 Phaal Sep 2001 InMon Corporation's sFlow: A Method for Monitoring Traffic in Switched and Routed Networks

3176 Phaal 2001年9月米国InMon Corp.のsFlowの:スイッチにトラフィックを監視するための方法およびルーティングされたネットワーク

This memo defines InMon Corporation's sFlow system. sFlow is a technology for monitoring traffic in data networks containing switches and routers. In particular, it defines the sampling mechanisms implemented in an sFlow Agent for monitoring traffic, the sFlow MIB for controlling the sFlow Agent, and the format of sample data used by the sFlow Agent when forwarding data to a central data collector. This memo provides information for the Internet community.

このメモは米国InMon Corp.のsFlowのシステムを定義します。 sFlowのは、スイッチやルータを含むデータネットワークのトラフィックを監視するための技術です。特に、トラフィックを監視するためのsFlowエージェントに実装されたサンプリング機構、sFlowエージェントを制御するためのsFlow MIB、および中央データ収集装置にデータを転送するときsFlowエージェントによって使用されるサンプル・データのフォーマットを定義します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3175 Baker Sep 2001 Aggregation of RSVP for IPv4 and IPv6 Reservations

IPv4とIPv6の予約のためのRSVPの3175ベーカー2001年9月の集約

This document describes the use of a single RSVP (Resource ReSerVation Protocol) reservation to aggregate other RSVP reservations across a transit routing region, in a manner conceptually similar to the use of Virtual Paths in an ATM (Asynchronous Transfer Mode) network. It proposes a way to dynamically create the aggregate reservation, classify the traffic for which the aggregate reservation applies, determine how much bandwidth is needed to achieve the requirement, and recover the bandwidth when the sub-reservations are no longer required. It also contains recommendations concerning algorithms and policies for predictive reservations. [STANDARDS TRACK]

この文書では、ATM(非同期転送モード)網における仮想パスを使用すると概念的に同様の方法で、トランジットルーティング領域を横切って他のRSVP予約を集約する単一のRSVP(リソース予約プロトコル)予約の使用を記載しています。サブ予約は不要になったときには、動的に帯域幅を、集計予約が適用されるトラフィックを分類、集計予約を作成する要件を達成するために必要とされるどのくらいの帯域幅を決定し、回復するための方法を提案していません。また、予測の予約のためのアルゴリズムと政策に関する提言が含まれています。 [STANDARDS TRACK]

3174 Eastlake Sep 2001 US Secure Hash Algorithm 1 (SHA1)

3174イーストレイク2001年9月の米国セキュアハッシュアルゴリズム1(SHA1)

The purpose of this document is to make the SHA-1 (Secure Hash Algorithm 1) hash algorithm conveniently available to the Internet community. This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントの目的は、インターネットコミュニティにSHA-1(セキュアハッシュアルゴリズム1)ハッシュアルゴリズムは、便利な利用できるようにすることです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3173 Shacham Sep 2001 IP Payload Compression Protocol (IPComp)

3173 Shacham 2001年9月IPペイロード圧縮プロトコル(IPCompの)

This document describes a protocol intended to provide lossless compression for Internet Protocol datagrams in an Internet environment. [STANDARDS TRACK]

この文書は、インターネット環境でインターネットプロトコルデータグラムのためのロスレス圧縮を提供することを目的としたプロトコルについて説明します。 [STANDARDS TRACK]

3172 Huston Sep 2001 Management Guidelines & Operational Requirements for the Address and Routing Parameter Area Domain ("arpa")

3172ヒューストン2001年9月管理ガイドライン&アドレスとルーティングパラメータエリアドメインの運用要件(「ARPA」)

This memo describes the management and operational requirements for the address and routing parameter area ("arpa") domain. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このメモは、管理およびアドレスとルーティングパラメータエリア(「ARPA」)ドメインの運用要件について説明します。このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。

3171 Albanna Aug 2001 IANA Guidelines for IPv4 Multicast Address Assignments

3171 Albanna 2001年8月IANAガイドラインは、IPv4マルチキャストアドレスの割り当てについて

This memo provides guidance for the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) in assigning IPv4 multicast addresses. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このメモは、IPv4マルチキャストアドレスを割り当てるにIANA(Internet Assigned Numbers Authority)のためのガイダンスを提供します。このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。

3170 Quinn Sep 2001 IP Multicast Applications: Challenges and Solutions

3170クイン2001年9月IPマルチキャストアプリケーション:課題と解決策

This document describes the challenges involved with designing and implementing multicast applications. It is an introductory guide for application developers that highlights the unique considerations of multicast applications as compared to unicast applications. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、マルチキャストアプリケーションの設計と実装に関わる課題について説明します。これは、ユニキャストのアプリケーションに比べて、マルチキャストアプリケーションのユニークな配慮を強調し、アプリケーション開発者のための入門ガイドです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3169 Beadles Sep 2001 Criteria for Evaluating Network Access Server Protocols

ネットワーク・アクセス・サーバ・プロトコルを評価するための3169のBeadles 2001年9月基準

This document defines requirements for protocols used by Network Access Servers (NAS). This memo provides information for the Internet community.

この文書では、ネットワークアクセスサーバー(NAS)で使用されるプロトコルのための要件を定義します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3168 Ramakrishnan Sep 2001 The Addition of Explicit Congestion Notification (ECN) to IP

3168ラマクリシュナン2001年9月IPへの明示的輻輳通知(ECN)の追加

This memo specifies the incorporation of ECN (Explicit Congestion Notification) to TCP and IP, including ECN's use of two bits in the IP header. [STANDARDS TRACK]

このメモは、IPヘッダ内の2ビットのECNの使用を含むTCP及びIPのECN(明示的輻輳通知)の取り込みを、指定します。 [STANDARDS TRACK]

3167 Meyer Aug 2001 Request to Move RFC 1745 to Historic Status

歴史的な状態にRFC 1745を移動するために3167メイヤー2001年8月のリクエスト

RFC 1745, "BGP4/IDRP for IP---OSPF Interaction", describes technology
which was never deployed in the public internet.  This document requests
that RFC 1745 be moved to Historic status.  This memo provides
information for the Internet community.
        

3166 Meyer Aug 2001 Request to Move RFC 1403 to Historic Status

歴史的な状態にRFC 1403を移動するために3166メイヤー2001年8月のリクエスト

RFC 1403, "BGP OSPF Interaction", describes technology which is no longer used. This document requests that RFC 1403 be moved to Historic status. This memo provides information for the Internet community.

RFC 1403、「BGP OSPFの対話」には、もはや使用されている技術が記載されています。この文書は、RFC 1403は歴史的な状況に移動することを要求します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3165 Levi Aug 2001 Definitions of Managed Objects for the Delegation of Management Scripts

管理スクリプトの委任のための管理オブジェクトの3165のレビ2001の8月の定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes a set of managed objects that allow the delegation of management scripts to distributed managers. [STANDARDS TRACK]

このメモは、インターネットコミュニティでのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。特に、分散管理者に管理スクリプトの委任を許可する管理対象オブジェクトの集合を記述する。 [STANDARDS TRACK]

3164 Lonvick Aug 2001 The BSD syslog Protocol

3164 Lonvick 2001年8月BSDのsyslogプロトコル

This document describes the observed behavior of the syslog protocol. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、syslogプロトコルの観測された動作について説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3163 Zuccherato Aug 2001 ISO/IEC 9798-3 Authentication SASL Mechanism

3163 Zuccherato 2001年8月ISO / IEC 9798から3認証SASLメカニズム

This document defines a SASL (Simple Authentication and Security Layer) authentication mechanism based on ISO/IEC 9798-3 and FIPS PUB 196 entity authentication. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

この文書はSASL(簡易認証とセキュリティレイヤ)ISO / IEC 9798から3とFIPS PUB 196エンティティ認証に基づく認証メカニズムを定義します。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3162 Aboba Aug 2001 RADIUS and IPv6

3162 Aboba 2001年8月RADIUSとIPv6

This document specifies the operation of RADIUS (Remote Authentication Dial In User Service) when run over IPv6 as well as the RADIUS attributes used to support IPv6 network access. [STANDARDS TRACK]

この文書は、IPv6ネットワークへのアクセスをサポートするために使用されるRADIUS属性だけでなく、IPv6の上で実行するRADIUSの操作(ユーザサービスにおけるリモート認証ダイヤル)を指定します。 [STANDARDS TRACK]

3161 Adams Aug 2001 Internet X.509 Public Key Infrastructure Time-Stamp Protocol (TSP)

3161アダムス2001年8月のインターネットX.509公開鍵インフラストラクチャタイムスタンププロトコル(TSP)

This document describes the format of a request sent to a Time Stamping Authority (TSA) and of the response that is returned. It also establishes several security-relevant requirements for TSA operation, with regards to processing requests to generate responses. [STANDARDS TRACK]

この文書では、タイムスタンプ局(TSA)に返される応答の送信された要求の形式について説明します。また、応答を生成するための要求を処理するに関してTSAの操作のためのいくつかのセキュリティ関連の要件を確立します。 [STANDARDS TRACK]

3160 Harris Aug 2001 The Tao of IETF - A Novice's Guide to the Internet Engineering Task Force

3160ハリス2001年8月IETFのタオ - インターネットエンジニアリングタスクフォースへの初心者ガイド

This document describes the inner workings of IETF meetings and Working Groups, discusses organizations related to the IETF, and introduces the standards process. This memo provides information for the Internet community.

この文書は、IETF会議や作業グループの内部の仕組みを説明するIETFに関連する組織について説明し、標準化プロセスを導入しています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3159 McCloghrie Aug 2001 Structure of Policy Provisioning Information (SPPI)

3159 McCloghrie 8月ポリシープロビジョニング情報の2001構造(SPPI)

This document, the Structure of Policy Provisioning Information (SPPI), defines the adapted subset of SNMP's Structure of Management Information (SMI) used to write Policy Information Base (PIB) modules. [STANDARDS TRACK]

この文書は、ポリシープロビジョニング情報の構造(SPPI)は、ポリシー情報ベース(PIB)モジュールを作成するために使用管理情報のSNMPの構造(SMI)の適応サブセットを定義します。 [STANDARDS TRACK]

3158 Perkins Aug 2001 RTP Testing Strategies

3158のパーキンス2001年8月RTPテスト戦略

This memo describes a possible testing strategy for RTP (real-time transport protocol) implementations. This memo provides information for the Internet community.

このメモはRTP(リアルタイム転送プロトコル)の実装のための可能なテスト戦略を記載しています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3157 Arsenault Aug 2001 Securely Available Credentials - Requirements

3157のArsenault 2001年8月しっかり利用可能な資格情報 - 要求事項

This document describes requirements to be placed on Securely Available Credentials (SACRED) protocols. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、確実に利用可能な資格情報(SACRED)プロトコル上に配置するための要件について説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3156 Elkins Aug 2001 MIME Security with OpenPGP

OpenPGPのと315​​6エルキンズ2001年8月MIMEセキュリティ

This document describes how the OpenPGP Message Format can be used to provide privacy and authentication using the Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) security content types described in RFC 1847. [STANDARDS TRACK]

この文書では、[STANDARDS TRACK]のOpenPGPメッセージ形式はRFC 1847に記述MIME(Multipurpose Internet Mail Extensions)のセキュリティコンテンツタイプを使用して、プライバシーと認証を提供するために使用することができる方法を説明します

3155 Dawkins Aug 2001 End-to-end Performance Implications of Links with Errors

エラーとリンクの3155ドーキンス2001年8月エンドツーエンドのパフォーマンスへの影響

This document discusses the specific TCP mechanisms that are problematic in environments with high uncorrected error rates, and discusses what can be done to mitigate the problems without introducing intermediate devices into the connection. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

この文書は、高い未補正のエラー率を有する環境に問題がある特定のTCPメカニズムを説明し、そして接続に中間デバイスを導入することなく問題を軽減するために何ができるかを説明します。このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。

3154 Kempf Aug 2001 Requirements and Functional Architecture for an IP Host Alerting Protocol

3154ケンプ2001年8月IPホストアラートプロトコルのための要件と機能アーキテクチャ

This document develops an architecture and a set of requirements needed to support alerting of hosts that are in dormant mode. The architecture and requirements are designed to guide development of an IP protocol for alerting dormant IP mobile hosts, commonly called paging. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、アーキテクチャや休止モードにあるホストのアラートをサポートするために必要な要件のセットを開発しています。アーキテクチャと要件は、一般的にページングと呼ばれる休止IPモバイルホストを警告するためにIPプロトコルの開発を導くように設計されています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3153 Pazhyannur Aug 2001 PPP Multiplexing

3153 Pazhyannur 2001年8月PPP多重化

This document describes a method to reduce the PPP (Point-to-Point Protocol) framing overhead used to transport small packets over slow links. [STANDARDS TRACK]

この文書では、低速リンクの上に小さなパケットを転送するのに使用PPP(ポイントツーポイントプロトコル)フレーミングオーバーヘッドを削減する方法を説明しています。 [STANDARDS TRACK]

3152 Bush Aug 2001 Delegation of IP6.ARPA

IP6.ARPAの3152ブッシュ2001年8月委任

This document discusses the need for delegation of the IP6.ARPA DNS zone, and specifies a plan for the technical operation thereof. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

この文書では、IP6.ARPA DNSゾーンの委任のための必要性について説明し、その技術的な操作のためのプランを指定します。このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。

3151 Walsh Aug 2001 A URN Namespace for Public Identifiers

公開識別子のための3151ウォルシュ2001年8月A URN名前空間

This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is designed to allow Public Identifiers to be expressed in URI (Uniform Resource Identifiers) syntax. This memo provides information for the Internet community.

この文書は、公開識別子は、URI(統一資源識別子)構文で表現することができるように設計されてURN(ユニフォームリソース名)の名前空間について説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3150 Dawkins Jul 2001 End-to-end Performance Implications of Slow Links

低速リンクの3150ドーキンス2001年7月エンドツーエンドのパフォーマンスへの影響

This document makes performance-related recommendations for users of network paths that traverse "very low bit-rate" links. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

この文書では、「非常に低ビットレート」リンクを通過ネットワークパスの利用者のためのパフォーマンス関連の勧告を行います。このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。

3149 Srinath Sep 2001 MGCP Business Phone Packages

3149のSrinath 2001年9月MGCPビジネス電話パッケージ

This document describes a collection of MGCP (Media Gateway Control Protocol) packages that can be used to take advantage of the feature keys and displays on digital business phones and IP-Phones. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、デジタルビジネスフォンとIP-Phoneの機能キーとディスプレイを活用するために使用することができMGCP(メディアゲートウェイ制御プロトコル)パッケージのコレクションを記述します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3148 Mathis Jul 2001 A Framework for Defining Empirical Bulk Transfer Capacity Metrics

実証バルク転送容量のメトリックを定義するための3148マティス2001年7月Aフレームワーク

This document defines a framework for standardizing multiple BTC (Bulk Transport Capacity) metrics that parallel the permitted transport diversity. This memo provides information for the Internet community.

この文書では許可輸送ダイバーシティを平行に複数BTC(バルク輸送能力)指標を標準化するためのフレームワークを定義します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3147 Christian Jul 2001 Generic Routing Encapsulation over CLNS Networks

CLNSネットワーク経由3147キリスト教の2001年7月総称ルーティングカプセル化

This document proposes a method for transporting an arbitrary protocol over a CLNS (Connectionless Network Service) network using GRE (Generic Routing Encapsulation). This may then be used as a method to tunnel IPv4 or IPv6 over CLNS. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、GRE(総称ルーティングカプセル化)を使用してCLNS(コネクションレス型ネットワークサービス)ネットワーク上の任意のプロトコルを輸送するための方法を提案しています。次いで、これをCLNS上のトンネルIPv4またはIPv6の方法として使用されてもよいです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3146 Fujisawa Oct 2001 Transmission of IPv6 Packets over IEEE 1394 Networks

3146藤沢2001年10月IEEE 1394ネットワークの上のIPv6パケットのトランスミッション

This document describes the frame format for transmission of IPv6 packets and the method of forming IPv6 link-local addresses and statelessly autoconfigured addresses on IEEE1394 networks. [STANDARDS TRACK]

この文書は、IPv6パケットの送信とIEEE1394ネットワーク上でIPv6リンクローカルアドレスとステートレス自動設定アドレスを形成する方法のフレームフォーマットを記述する。 [STANDARDS TRACK]

3145 Verma Jul 2001 L2TP Disconnect Cause Information

3145バーマ2001年7月L2TP接続解除原因情報

This document provides an extension to the Layer 2 Tunneling Protocol ("L2TP"), a mechanism for tunneling Point-to-Point Protocol (PPP) sessions. [STANDARDS TRACK]

この文書では、レイヤ2トンネリングプロトコル(「L2TP」)、トンネリングポイントツーポイントプロトコル(PPP)セッションのためのメカニズムへの拡張を提供します。 [STANDARDS TRACK]

3144 Romascanu Aug 2001 Remote Monitoring MIB Extensions for Interface Parameters Monitoring

3144インターフェイスパラメータのモニタリングのためのRomascanu 2001年8月のRemote Monitoring MIB拡張を

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. The document proposes an extension to the Remote Monitoring MIB with a method of sorting the interfaces of a monitored device according to values of parameters specific to this interface. [STANDARDS TRACK]

このメモは、インターネットコミュニティでのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。ドキュメントは、このインターフェイスに固有のパラメータの値に応じて被監視デバイスのインターフェースを選別方法によるリモートモニタリングMIBへの拡張を提案します。 [STANDARDS TRACK]

3143 Cooper Jun 2001 Known HTTP Proxy/Caching Problems

3143クーパー2001年6月既知のHTTPプロキシ/キャッシュの問題

This document catalogs a number of known problems with World Wide Web (WWW) (caching) proxies and cache servers. The goal of the document is to provide a discussion of the problems and proposed workarounds, and ultimately to improve conditions by illustrating problems. This memo provides information for the Internet community.

この文書は、World Wide Web(WWW)(キャッシング)プロキシとキャッシュサーバに関する既知の問題の数をカタログ。文書の目標は、問題と提案した回避策の議論を提供するために、そして最終的に問題を説明することにより、条件を改善することです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3142 Hagino Jun 2001 An IPv6-to-IPv4 Transport Relay Translator

3142萩野2001年6月アンのIPv6からIPv4輸送リレー翻訳

The document describes an IPv6-to-IPv4 transport relay translator (TRT). This memo provides information for the Internet community.

文書は、IPv6からIPv4輸送リレー翻訳者(TRT)について説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3141 Hiller Jun 2001 CDMA2000 Wireless Data Requirements for AAA

AAAのための3141のヒラー2001年6月CDMA2000ワイヤレスデータ要件

This memo specifies cdma2000 wireless data AAA (Authentication, Authorization, Accounting) requirements associated with third generation wireless architecture that supports roaming among service providers for traditional PPP and Mobile IP services. This memo provides information for the Internet community.

このメモは、伝統的なPPPとモバイルIPサービスのためのサービス・プロバイダーの間でローミングを支持する第3世代無線アーキテクチャに関連するCDMA2000無線データ・AAA(認証、許可、アカウンティング)の要件を指定します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3140 Black Jun 2001 Per Hop Behavior Identification Codes

3140のブラック2001年6月毎のホップ行動識別コード

This document defines a 16 bit encoding mechanism for the identification of differentiated services Per Hop Behaviors in protocol messages. It replaces RFC 2836. [STANDARDS TRACK]

この文書は、プロトコルメッセージにホップ挙動当たり差別化サービスを識別するための16ビット符号化機構を定義します。これは、RFC 2836.を置き換える[STANDARDS TRACK]

3139 Sanchez Jun 2001 Requirements for Configuration Management of IP-based Networks

IPベースのネットワークの構成管理のための3139のサンチェス2001の6月要件

This memo discusses different approaches to configure networks and identifies a set of configuration management requirements for IP-based networks. This memo provides information for the Internet community.

このメモは、ネットワークを構成するためのさまざまなアプローチについて説明し、IPベースのネットワークのための構成管理要件のセットを識別します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3138 Meyer Jun 2001 Extended Assignments in 233/8

8分の233で3138のメイヤー2001年6月拡張の割り当て

This memo provides describes the mapping of the GLOP addresses corresponding to the private AS space. This memo provides information for the Internet community.

このメモはプライベートAS空間に対応するGLOPアドレスのマッピングを説明しています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3137 Retana Jun 2001 OSPF Stub Router Advertisement

3137 Retana 2001年6月OSPFスタブルータアドバタイズメント

This memo describes a backward-compatible technique that may be used by OSPF (Open Shortest Path First) implementations to advertise unavailability to forward transit traffic or to lower the preference level for the paths through such a router. This memo provides information for the Internet community.

このメモは、通過トラフィックを転送したり、ルータを介してパスの優先度を下げるために使用不能を通知するOSPF(オープンショーテストパスファースト)の実装によって使用されることができる下位互換性技術が記載されています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3136 Slutsman Jun 2001 The SPIRITS Architecture

3136 Slutsman 2001年6月SPIRITSアーキテクチャ

This document describes the architecture for supporting SPIRITS services, which are those originating in the PSTN (Public Switched Telephone Network)and necessitating the interactions between the PSTN and the Internet. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、PSTNに由来するものであるSPIRITSサービスを、(公衆交換電話網)をサポートし、PSTNとインターネットの間の相互作用を必要とするためのアーキテクチャを説明しています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3135 Border Jun 2001 Performance Enhancing Proxies Intended to Mitigate Link-Related Degradations

リンク関連の劣化を軽減することを目的とプロキシを強化3135ボーダー2001年6月のパフォーマンス

This document is a survey of Performance Enhancing Proxies (PEPs) often employed to improve degraded TCP performance caused by characteristics of specific link environments, for example, in satellite, wireless WAN, and wireless LAN environments. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、多くの場合、例えば、衛星、ワイヤレスWAN、および無線LAN環境における特定のリンク環境の特性に起因する劣化したTCP性能を改善するために使用パフォーマンス強化プロキシ(のPEP)の調査です。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3134 Dunn Jun 2001 Terminology for ATM ABR Benchmarking

ATM ABRベンチマークのための3134ダン2001年6月の用語

This memo discusses and defines terms associated with performance benchmarking tests and the results of these tests in the context of Asynchronous Transfer Mode (ATM) based switching devices supporting ABR (Available Bit Rate). This memo provides information for the Internet community.

このメモは、説明し、性能ベンチマークテスト、ABR(使用可能ビットレート)をサポートするスイッチング素子基づく非同期転送モード(ATM)の文脈におけるこれらの試験の結果に関連した用語を定義します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3133 Dunn Jun 2001 Terminology for Frame Relay Benchmarking

フレームリレーベンチマーキングのための3133ダン2001年6月の用語

This memo discusses and defines terms associated with performance benchmarking tests and the results of these tests in the context of frame relay switching devices. This memo provides information for the Internet community.

このメモは、説明し、性能ベンチマークテスト、フレームリレースイッチングデバイスの文脈におけるこれらの試験の結果に関連した用語を定義します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3132 Kempf Jun 2001 Dormant Mode Host Alerting ("IP Paging") Problem Statement

(「IPページング」)問題文を警告3132ケンプ2001年6月休止モードホスト

This memo describes paging, assesses the need for IP paging, and presents a list of recommendations for Seamoby charter items regarding work on paging. This memo provides information for the Internet community.

このメモは、ページングを記述するIPページングの必要性を評価し、ページングに関する作業についてSeamobyチャーター項目の勧告のリストを提示します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3131 Bradner Jun 2001 3GPP2-IETF Standardization Collaboration

3131ブラドナーの2001年6月3GPP2-IETF標準化コラボレーション

This document describes the standardization collaboration between 3GPP2 and IETF. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、3GPP2とIETFの間の標準化の共同作業について説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3130 Lewis Jun 2001 Notes from the State-Of-The-Technology: DNSSEC

最先端のテクノロジーから3130ルイス2001年6月注:DNSSEC

This is a memo of a DNSSEC (Domain Name System Security Extensions) status meeting. This memo provides information for the Internet community.

これは、DNSSEC(ドメインネームシステムセキュリティ拡張)ステータスミーティングのメモです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3129 Thomas Jun 2001 Requirements for Kerberized Internet Negotiation of Keys

キーのKerberos対応インターネット交渉のための3129のトーマス2001年6月要件

The goal of this document is to produce a streamlined, fast, easily managed, and cryptographically sound protocol without requiring public key. This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントの目標は、公開鍵を必要とせずに、合理化、高速、簡単に管理、および暗号的に音プロトコルを生成することです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3128 Miller Jun 2001 Protection Against a Variant of the Tiny Fragment Attack

タイニーフラグメント攻撃の変種に対する3128・ミラー2001年6月の保護

This document discusses how RFC 1858 compliant filters can be vulnerable to a variant of the "Tiny Fragment Attack" described in section 3.1 of the RFC. This document describes the attack and recommends corrective action. This memo provides information for the Internet community.

この文書は、RFC 1858に準拠し、フィルタはRFCのセクション3.1に記載された「タイニーフラグメント攻撃」の変形に対して脆弱であることができる方法について説明します。この文書では、攻撃を説明し、是正措置を推奨しています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3127 Mitton Jun 2001 Authentication, Authorization, and Accounting: Protocol Evaluation

3127ミトン2001年6月の認証、認可、アカウンティング:プロトコル評価

This memo represents the process and findings of the Authentication, Authorization, and Accounting Working Group (AAA WG) panel evaluating protocols proposed against the AAA Network Access Requirements, RFC 2989. This memo provides information for the Internet community.

このメモは、プロセスおよびAAAネットワークアクセス要件に対して提案プロトコル、RFC 2989.このメモは、インターネットコミュニティのための情報を提供する評価の認証、認可、アカウンティングワーキンググループ(WG AAA)パネルの調査結果を表しています。

3126 Pinkas Sep 2001 Electronic Signature Formats for long term electronic signatures

長期電子署名のための3126のピンカス2001年9月電子署名フォーマット

This document defines the format of an electronic signature that can remain valid over long periods. This includes evidence as to its validity even if the signer or verifying party later attempts to deny (i.e., repudiates the validity of the signature). This memo provides information for the Internet community.

この文書では、長期間にわたって有効であり続けることができる電子署名の形式を定義します。これは、署名者又は検証当事者は後(すなわち、署名の妥当性をrepudiates)拒否しようとしても、その有効性に関して証拠を含みます。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3125 Ross Sep 2001 Electronic Signature Policies

3125のロス2001年9月の電子署名ポリシー

This document defines signature policies for electronic signatures. A signature policy is a set of rules for the creation and validation of an electronic signature, under which the validity of signature can be determined. A given legal/contractual context may recognize a particular signature policy as meeting its requirements. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

この文書では、電子署名のための署名ポリシーを定義します。署名ポリシーは、署名の有効性を決定することができるの下で電子署名の生成及び検証のための規則のセットです。与えられた法的​​/契約コンテキストは、その要件を満たすように特定の署名ポリシーを認識することができます。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3124 Balakrishnan Jun 2001 The Congestion Manager

3124バラクリシュナン2001年6月輻輳マネージャー

This document describes the Congestion Manager (CM), an end-system module that enables an ensemble of multiple concurrent streams from a sender destined to the same receiver and sharing the same congestion properties to perform proper congestion avoidance and control, and allows applications to easily adapt to network congestion. [STANDARDS TRACK]

この文書は、輻輳マネージャー(CM)、同一の受信機宛の送信者からの複数の同時ストリームの集合を可能にし、適切な輻輳回避や制御を行うために、同じ輻輳特性を共有するエンド・システム・モジュールを記述し、アプリケーションを容易にすることができネットワークの輻輳に適応します。 [STANDARDS TRACK]

3123 Koch Jun 2001 A DNS RR Type for Lists of Address Prefixes (APL RR)

3123コッホ2001年6月アドレスプレフィクスのリストのDNS RRタイプ(APLのRR)

The Domain Name System (DNS) is primarily used to translate domain names into IPv4 addresses using A RRs (Resource Records). Several approaches exist to describe networks or address ranges. This document specifies a new DNS RR type "APL" for address prefix lists. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

ドメインネームシステム(DNS)は、主のRR(リソースレコード)を使用してIPv4アドレスにドメイン名を変換するために使用されます。いくつかのアプローチがネットワークまたはアドレス範囲を記述するために存在します。この文書では、アドレスプレフィクスリストのための新しいDNS RRタイプ「APL」を指定します。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3122 Conta Jun 2001 Extensions to IPv6 Neighbor Discovery for Inverse Discovery Specification

逆ディスカバリー仕様のIPv6近隣探索に3122のコンタ2001の6月拡張機能

This memo describes extensions to the IPv6 Neighbor Discovery that allow a node to determine and advertise an IPv6 address corresponding to a given link-layer address. [STANDARDS TRACK]

このメモは、ノードが決定すると、所与のリンク層アドレスに対応するIPv6アドレスをアドバタイズすることを可能にするのIPv6近隣探索への拡張を記述しています。 [STANDARDS TRACK]

3121 Best Jun 2001 A URN Namespace for OASIS

OASISのための3121ベスト2001年6月A URN名前空間

This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is engineered by the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS) for naming persistent resources published by OASIS (such as OASIS Standards, XML (Extensible Markup Language) Document Type Definitions, XML Schemas, Namespaces, Stylesheets, and other documents). This memo provides information for the Internet community.

この文書では、このようなOASIS標準として(XML(拡張マークアップ言語)文書型定義をOASISによって公開され、永続的リソースに名前を付けるために構造化情報標準促進のための組織(OASIS)によって設計されてURN(ユニフォームリソース名)の名前空間を記述するXMLスキーマ、名前空間、スタイルシート、および他の文書)。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3120 Best Jun 2001 A URN Namespace for XML.org

XML.orgのための3120ベスト2001年6月A URN名前空間

This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is engineered by the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS) for naming persistent resources stored in the XML.org repository (such as XML (Extensible Markup Language) Document Type Definitions, XML Schemas, Namespaces, Stylesheets, and other documents). This memo provides information for the Internet community.

この文書では、このようなXML(拡張マークアップ言語)文書型定義としてXML.orgリポジトリに保存されている永続的なリソースを(命名に構造化情報標準促進(OASIS)のための組織によって設計されてURN(ユニフォームリソース名)の名前空間を記述する、XMLスキーマ、名前空間、スタイルシート、および他の文書)。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3119 Finlayson Jun 2001 A More Loss-Tolerant RTP Payload Format for MP3 Audio

MP3オーディオのための3119フィンレイソン2001年6月より損失トレラントRTPペイロードフォーマット

This document describes a RTP (Real-Time Protocol) payload format for transporting MPEG (Moving Picture Experts Group) 1 or 2, layer III audio (commonly known as "MP3"). This format is an alternative to that described in RFC 2250, and performs better if there is packet loss. [STANDARDS TRACK]

この文書では、MPEG(動画像専門家グループ)(一般に「MP3」として知られている)1または2、レイヤーIIIの音声を輸送するためのRTP(リアルタイムプロトコル)ペイロード形式について説明します。このフォーマットは、RFC 2250に記載されているものに代わるものであり、パケット損失がある場合に良好に機能します。 [STANDARDS TRACK]

3118 Droms Jun 2001 Authentication for DHCP Messages

DHCPメッセージの3118 Droms 2001年6月認証

This document defines a new Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) option through which authorization tickets can be easily generated and newly attached hosts with proper authorization can be automatically configured from an authenticated DHCP server. [STANDARDS TRACK]

この文書では、認証チケットを簡単に生成することができ、適切な権限を持つ新たに接続したホストが自動的に認証されたDHCPサーバから構成することができ、それを通して、新たな動的ホスト構成プロトコル(DHCP)オプションを定義します。 [STANDARDS TRACK]

3117 Rose Nov 2001 On the Design of Application Protocols

アプリケーションプロトコルの設計に3117ローズ2001年11月

This memo describes the design principles for the Blocks eXtensible eXchange Protocol (BXXP). This memo provides information for the Internet community.

このメモは、ブロック拡張可能交換プロトコル(BXXP)のための設計原理を説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3116 Dunn Jun 2001 Methodology for ATM Benchmarking

ATMベンチマーキングのための3116ダン2001年6月手法

This document discusses and defines a number of tests that may be used to describe the performance characteristics of ATM (Asynchronous Transfer Mode) based switching devices. In addition to defining the tests this document also describes specific formats for reporting the results of the tests. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、ATM(非同期転送モード)ベースのスイッチングデバイスの性能特性を記述するために使用することができる試験の数を説明し、定義します。テストの定義に加えて、この文書はまた、テストの結果を報告するための特定のフォーマットを説明しています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3115 Dommety Apr 2001 Mobile IP Vendor/Organization-Specific Extensions

3115 Dommety 2001年4月モバイルIPベンダー/組織固有の拡張機能

This document defines two new extensions to Mobile IP. These extensions will facilitate equipment vendors and organizations to make specific use of these extensions as they see fit for research or deployment purposes. [STANDARDS TRACK]

この文書では、モバイルIPには、2つの新しい拡張機能を定義します。これらの拡張機能は、彼らが研究や導入の目的のために合うようにこれらの拡張機能の特定の使用を作るために機器ベンダーや組織を促進します。 [STANDARDS TRACK]

3114 Nicolls May 2002 Implementing Company Classification Policy with the S/MIME Security Label

S / MIMEセキュリティラベルと3114 Nicolls 2002年5月施行会社の分類方針

This document discusses how company security policy for data classification can be mapped to the S/MIME security label. Actual policies from three companies provide worked examples. This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントでは、データ分類のための会社のセキュリティポリシーは、S / MIMEセキュリティラベルにマッピングすることができる方法について説明します。三社からの実際の政策が働い例を提供します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3113 Rosenbrock Jun 2001 3GPP-IETF Standardization Collaboration

3113ローゼン2001年6月の3GPP-IETF標準化コラボレーション

This document describes the standardization collaboration between 3GPP and IETF. This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントは、3GPPとIETFの間の標準化の共同作業について説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3112 Zeilenga May 2001 LDAP Authentication Password Schema

3112 Zeilenga 2001年5月LDAP認証パスワードスキーマ

This document describes schema in support of user/password authentication in a LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) directory including the authPassword attribute type. This memo provides information for the Internet community.

この文書では、authPasswordと属性タイプを含むLDAP(ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル)ディレクトリ内のユーザー/パスワード認証のサポートにスキーマを記述する。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3111 Guttman May 2001 Service Location Protocol Modifications for IPv6

IPv6のための3111のグットマン2001年5月サービスロケーションプロトコルの変更

This document defines the Service Location Protocol Version 2's (SLPv2) use over IPv6 networks. Since this protocol relies on UDP and TCP, the changes to support its use over IPv6 are minor. [STANDARDS TRACK]

このドキュメントでは、サービスロケーションプロトコルバージョン2の(SLPv2の)IPv6ネットワーク上で使用を定義します。このプロトコルはUDPとTCPに依存しているため、IPv6を介し、その使用をサポートするための変更は軽微なものです。 [STANDARDS TRACK]

3110 Eastlake 3rd May 2001 RSA/SHA-1 SIGs and RSA KEYs in the Domain Name System (DNS)

ドメインネームシステム(DNS)で3110イーストレイク2001年5月3日RSA / SHA-1のSIGおよびRSAキー

This document describes how to produce RSA/SHA1 SIG resource records (RRs) in Section 3 and, so as to completely replace RFC 2537, describes how to produce RSA KEY RRs in Section 2. [STANDARDS TRACK]

この文書は、セクション3でRSA / SHA1 SIGリソースレコード(RR)を生成する方法について説明し、完全にRFC 2537を交換するように、第2のRSA KEY RRを生成する方法について説明[STANDARDS TRACK]

3109 Braden May 2001 Request to Move STD 39 to Historic Status

歴史的な状態にSTD 39を移動するために3109ブレーデン2001年5月のリクエスト

This memo changes the status of STD 39, BBN Report 1822, "Specification of the Interconnection of a Host and an IMP", from Standard to Historic. This memo provides information for the Internet community.

このメモは、STD 39のステータスを変更し、BBNレポート1822、Standardから歴史的に、「ホストの相互接続とIMPの仕様」。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3108 Kumar May 2001 Conventions for the use of the Session Description Protocol (SDP) for ATM Bearer Connections

ATMベアラ接続のためのセッション記述プロトコル(SDP)を使用するために3108のクマー2001の5月表記

This document describes conventions for using the Session Description Protocol (SDP) described in RFC 2327 for controlling ATM Bearer Connections, and any associated ATM Adaptation Layer (AAL). The AALs addressed are Type 1, Type 2 and Type 5. [STANDARDS TRACK]

この文書では、ATMベアラ接続を制御するためにRFC 2327に記載されセッション記述プロトコル(SDP)、および関連するATMアダプテーションレイヤ(AAL)を使用するための規則を記述する。 AALは、タイプ1、タイプ2およびタイプ5 STANDARDS TRACK]である宛て

3107 Rekhter May 2001 Carrying Label Information in BGP-4

BGP-4でラベル情報をキャリング3107 Rekhter 2001年5月

This document specifies the way in which the label mapping information for a particular route is piggybacked in the same Border Gateway Protocol (BGP) Update message that is used to distribute the route itself. [STANDARDS TRACK]

この文書は、特定のルートのためのラベルマッピング情報は、ルート自体を配布するために使用されるのと同じボーダーゲートウェイプロトコル(BGP)更新メッセージにピギーバックされる方法を指定します。 [STANDARDS TRACK]

3106 Eastlake Apr 2001 ECML v1.1: Field Specifications for E-Commerce

3106イーストレイク2001年4月ECML V1.1:E-Commerceのフィールド仕様

Customers are frequently required to enter substantial amounts of information at an Internet merchant site in order to complete a purchase or other transaction, especially the first time they go there. A standard set of information fields is defined as the first version of an Electronic Commerce Modeling Language (ECML) so that this task can be more easily automated, for example by wallet software that could fill in fields. Even for the manual data entry case, customers will be less confused by varying merchant sites if a substantial number adopt these standard fields. In addition, some fields are defined for merchant to consumer communication. This memo provides information for the Internet community.

お客様は、頻繁に購入またはその他の取引、彼らはそこに行く、特に最初の時間を完了するために、インターネットの商人のサイトで情報のかなりの量を入力する必要があります。このタスクは、より容易にフィールドに入力できたウォレットソフトウェアによって、例えば、自動化することができるように、情報フィールドの標準セットは、電子商取引モデリング言語(ECML)の最初のバージョンとして定義されます。かなりの数がこれらの標準フィールドを採用した場合でも、データの手入力の場合のために、顧客が加盟店サイトを変化させることにより、より少ない混乱するだろう。また、一部のフィールドは、消費者への通信商人のために定義されています。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3105 Kempf Oct 2001 Finding an RSIP Server with SLP

SLPとのRSIPサーバの検索ケンプ2001年10月3105

This document contains an SLP service type template that describes the advertisements made by RSIP servers for their services. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

この文書では、彼らのサービスのためのRSIPサーバによって作られた広告を記述するSLPサービスタイプテンプレートが含まれています。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3104 Montenegro Oct 2001 RSIP Support for End-to-end IPsec

エンドツーエンドのIPsecのための3104モンテネグロ2001年10月RSIPサポート

This document proposes mechanisms that enable Realm Specific IP (RSIP) to handle end-to-end IPsec (IP Security). This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

この文書では、エンドツーエンドのIPsec(IPセキュリティ)を処理するレルム特定IP(RSIP)を有効にメカニズムを提案しています。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3103 Borella Oct 2001 Realm Specific IP: Protocol Specification

3103ボレッラ2001年10月レルム特定IP:プロトコル仕様

This document presents a protocol with which to implement Realm Specific IP (RSIP). The protocol defined herein allows negotiation of resources between an RSIP host and gateway, so that the host can lease some of the gateway's addressing parameters in order to establish a global network presence. This protocol is designed to operate on the application layer and to use its own TCP or UDP port. In particular, the protocol allows a gateway to allocate addressing and control parameters to a host such that a flow policy can be enforced at the gateway. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

この文書では、レルム特定IP(RSIP)を実装するとプロトコルを提示します。ホストは、グローバルネットワークのプレゼンスを確立するためにゲートウェイのアドレス指定パラメータの一部をリースすることができるように、本明細書に定義されたプロトコルは、RSIPホストとゲートウェイ間でリソースのネゴシエーションを可能にします。このプロトコルは、アプリケーション層で動作するために、独自のTCPやUDPのポートを使用するように設計されています。具体的には、プロトコルは、ゲートウェイは、フローポリシーがゲートウェイに適用することができるように、ホストにアドレス指定および制御パラメータを割り当てることができます。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3102 Borella Oct 2001 Realm Specific IP: Framework

3102ボレッラ2001年10月レルム特定IP:フレームワーク

This document examines the general framework of Realm Specific IP (RSIP). RSIP is intended as a alternative to NAT in which the end-to-end integrity of packets is maintained. We focus on implementation issues, deployment scenarios, and interaction with other layer-three protocols. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.

この文書では、レルム特定IP(RSIP)の一般的な枠組みを検討します。 RSIPは、パケットのエンドツーエンドの完全性を維持したNATの代替として意図されています。私たちは、実装上の問題、展開シナリオ、およびその他のレイヤ3プロトコルとの相互作用に焦点を当てます。このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3101 Murphy Jan 2003 The OSPF Not-So-Stubby Area (NSSA) Option

3101マーフィー2003年1月OSPFない準スタブエリア(NSSA)オプション

This memo documents an optional type of Open Shortest Path First (OSPF) area that is somewhat humorously referred to as a "not-so-stubby" area (or NSSA). NSSAs are similar to the existing OSPF stub area configuration option but have the additional capability of importing AS external routes in a limited fashion.

このメモは多少ユーモラス「それほどスタブ」領域(またはNSSA)と呼ばれるオープンショーテストパスファースト(OSPF)領域の任意のタイプを文書化。あるNSSAは、既存のOSPFスタブエリアの設定オプションに似ていますが、限られた方法でAS外部ルートをインポートの追加機能を持っています。

The OSPF NSSA Option was originally defined in RFC 1587. The functional differences between this memo and RFC 1587 are explained in Appendix F. All differences, while expanding capability, are backward-compatible in nature. Implementations of this memo and of RFC 1587 will interoperate. [STANDARDS TRACK]

OSPF NSSAオプションは、本来の能力を拡大しながら、このメモとRFC 1587の機能的な違いは、付録Fにすべての違いを説明しているRFC 1587で定義された、自然の中で下位互換性があります。このメモのとRFC 1587の実装は、相互運用します。 [STANDARDS TRACK]

3100 Never Issued

3100は、発行されたことはありません

RFC 3100 was never issued.

RFC 3100が発行されていませんでした。

Security Considerations

セキュリティの考慮事項

Security issues are not discussed in this memo.

セキュリティ問題はこのメモでは議論しません。

Author's Address

著者のアドレス

Sandy Ginoza University of Southern California Information Sciences Institute 4676 Admiralty Way Marina del Rey, CA 90292

南カリフォルニア情報科学研究所のサンディ・宜野座大学4676アドミラルティWayマリナデルレイ、CA 90292

Phone: (310) 822-1511

電話:(310)822-1511

EMail: ginoza@isi.edu

メールアドレス:ginoza@isi.edu

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2003)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。