[要約] RFC 3240は、DICOMアプリケーションのMIMEサブタイプ登録に関する規格です。このRFCの目的は、DICOM画像と医療情報の効率的な交換を可能にするために、DICOMデータの正確な表現と転送を定義することです。

Network Working Group                                          D. Clunie
Request for Comments: 3240                                 E. Cordonnier
Category: Informational                                  DICOM Committee
                                                           February 2002
        

Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) - Application/dicom MIME Sub-type Registration

医学におけるデジタルイメージングと通信(DICOM) - アプリケーション/DICOM MIMEサブタイプの登録

Status of this Memo

本文書の位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

This document describes the registration of the MIME sub-type application/dicom (Digital Imaging and Communications in Medicine). The baseline encoding is defined by the DICOM Standards Committee in "Digital Imaging and Communications in Medicine".

このドキュメントでは、MIMEサブタイプアプリケーション/DICOM(医学におけるデジタルイメージングと通信)の登録について説明します。ベースラインエンコーディングは、「医学におけるデジタルイメージングとコミュニケーション」のDICOM標準委員会によって定義されています。

1. DICOM Definition
1. DICOM定義

Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) specifies protocols and formats for the exchange of images, time-based waveforms, reports, and associated information for medical applications.

医学におけるデジタルイメージングと通信(DICOM)は、画像、時間ベースの波形、レポート、および医療用途の関連情報の交換用のプロトコルと形式を指定します。

Individual DICOM objects (such as images) may be encapulsated in files and exchanged by e-mail using the Media Type defined herein. In addition, a set of DICOM files may be described by an index file, DICOMDIR, which may accompany the files that it references.

個々のDICOMオブジェクト(画像など)は、ファイルに囲まれ、本明細書で定義されているメディアタイプを使用して電子メールで交換される場合があります。さらに、DICOMファイルのセットは、指定するファイルに付随するインデックスファイルであるDicomdirによって説明される場合があります。

2. IANA Registration
2. IANA登録

MIME media type name: Application

MIMEメディアタイプ名:アプリケーション

MIME subtype name: dicom Required parameters:

MIMEサブタイプ名:DICOM必要パラメーター:

"id" is constructed from a DICOM File ID (see DICOM PS3.11). The total length is limited to 71 characters. Each component is limited to 8 characters. The delimiter is a forward slash "/". There is never a leading delimiter (i.e., this is not a traditional path from a root directory).

「ID」はDICOMファイルIDから構築されています(DICOM PS3.11を参照)。全長は71文字に制限されています。各コンポーネントは8文字に制限されています。区切り文字は、フォワードスラッシュ「/」です。主要な区切り文字はありません(つまり、これはルートディレクトリからの従来のパスではありません)。

If a DICOMDIR (which provides an index of files) is included, then it will refer to other DICOM files in the file set by use of this File ID. The File ID is not encoded within each DICOM file. If a DICOMDIR is not present, then the "id" parameter may be absent. Note that the DICOMDIR will also have a Media Type of application/dicom and is distinguished from other files by its ID of "DICOMDIR".

DICOMDIR(ファイルのインデックスを提供する)が含まれている場合、このファイルIDを使用して設定されたファイル内の他のDICOMファイルを参照します。ファイルIDは、各DICOMファイル内にエンコードされていません。ジコムディルが存在しない場合、「ID」パラメーターが存在しない可能性があります。DiComdirにはメディアタイプのアプリケーション/DICOMもあり、「DiComdir」のIDによって他のファイルと区別されることに注意してください。

For example: "ROOTDIR/SUBDIR1/MRSCAN/A789FD07/19991024/ST00234/S00003/I00023"

例:「rootdir/subdir1/mrscan/a789fd07/19991024/st00234/s00003/i00023」

Each component shall be character strings made of characters from a subset of the G0 repertoire of ISO 8859. This subset consists of uppercase alphabetic characters, numeric characters and underscore. The following characters are permissable:

各コンポーネントは、ISO 8859のG0レパートリーのサブセットの文字で作られた文字列でなければなりません。このサブセットは、大文字のアルファベット文字、数値文字、およびアンダースコアで構成されています。次の文字は許可されています:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z (uppercase) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 and _ (underscore)

a、b、c、d、e、f、g、h、i、j、k、l、m、n、o、p、q、r、t、u、v、w、w、x、y、y、y、Z(大文字)1、2、3、4、5、6、7、8、9、0および_(アンダースコア)

Optional parameters:

オプションのパラメーター:

none

なしのどれも

Encoding considerations:

考慮事項のエンコード:

The DICOM information is binary, therefore the encoding used shall support lossless transfer of binary information. Typically, the Content-Transfer-Encoding would be set to "Base64".

DICOM情報はバイナリであるため、使用されるエンコードはバイナリ情報のロスレス転送をサポートするものとします。通常、コンテンツ移動エンコードは「base64」に設定されます。

Multiple DICOM parts should be included as a Multipart/related entity [2387]. Receiving agents shall also support multiple parts as a Multipart/mixed entity. When multiple DICOM parts are included, one of the parts may be a DICOMDIR, in which case, all the files referred to by the DICOMDIR shall also be present. The DICOMDIR is not required to be the first Application/dicom part encoded in the message, in which case the optional "start" parameter should refer to the content-id of the part containing the DICOMDIR.

複数のDICOMパーツをマルチパート/関連エンティティ[2387]として含める必要があります。受信エージェントは、複数の部品をマルチパート/混合エンティティとしてサポートするものとします。複数のDICOM部品が含まれている場合、部品の1つはジコムディールである可能性があります。その場合、ジコムジルが参照するすべてのファイルも存在するものとします。DICOMDIRは、メッセージにエンコードされた最初のアプリケーション/DICOMパーツである必要はありません。その場合、オプションの「開始」パラメーターは、DICOMDIRを含むパーツのコンテンツIDを参照する必要があります。

Multiple DICOM Application/dicom parts may be included with other types of parts as a Multipart/mixed entity.

複数のDICOMアプリケーション/DICOMパーツは、他のタイプの部品にマルチパート/混合エンティティとして含まれる場合があります。

Security considerations:

セキュリティ上の考慮事項:

Application/dicom parts contain medical information, including individual demographic information. Accordingly, their exchange should be restricted to a secure network or within a secure wrapper that protects a patient's right to confidentiality according to local and national policy. The specific security mechanisms are outside the scope of this proposal. Such mechanisms as Secured MIME (S/MIME) [2633] or similar might be appropriate.

アプリケーション/DICOM部品には、個々の人口統計情報を含む医療情報が含まれています。したがって、彼らの交換は、安全なネットワークに制限されるべきであるか、地方および国家政策に従って患者の機密性に対する患者の権利を保護する安全なラッパー内に限定されるべきです。特定のセキュリティメカニズムは、この提案の範囲外です。セキュリティで保護されたMIME(S/MIME)[2633]などのメカニズムが適切かもしれません。

Interoperability considerations:

相互運用性の考慮事項:

Because DICOM information is specific to the medical (imaging) domain, generic e-mail applications may not be able to interpret the information.

DICOM情報は医療(イメージング)ドメインに固有であるため、一般的な電子メールアプリケーションが情報を解釈できない場合があります。

The Media Type has been designed in order to allow for

メディアタイプは、

(i) DICOM aware applications to interoperate, (ii) generic applications to save the files in a form recognizable as DICOM files, that a DICOM application may subsequently use.

(i) DICOMは、DICOMアプリケーションが使用される可能性があるDICOMファイルとして認識可能な形式でファイルを保存するための、(ii)ファイルを保存するための一般的なアプリケーションを認識しています。

Published specification:

公開された仕様:

The Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) Standard is a standard of the DICOM Standards Committee, published by the National Electrical Manufacturers Association (NEMA), 1300 N. 17th Street, Rosslyn, Virginia 22209 USA, (http://medical.nema.org).

デジタルイメージングと医学コミュニケーション(DICOM)標準は、国立電気製造業者協会(NEMA)、1300 N. 17th Street、Rosslyn、Rosslyn、22209 USA(http:// Medicalが発行したDICOM標準委員会の標準です。nema.org)。

Applications which use this media:

このメディアを使用するアプリケーション:

Biomedical imaging applications.

生物医学イメージングアプリケーション。

Additional information:

追加情報:

1. Magic number(s): "DICM" after 128 byte preamble indicates DICOM PS 3.10 file

1. マジック番号:128バイトのプリアンブル後の「DICM」はDICOM PS 3.10ファイルを示しています

2. File extension(s): ".dcm" is recommended for files saved to disk (other than DICOMDIR)

2. ファイル拡張機能: ".dcm"は、ディスクに保存されたファイルに推奨されます(dicomdir以外)

3. Macintosh file type code: Macintosh File Type "DICM" is recommended

3. Macintoshファイルタイプコード:Macintoshファイルタイプ「DICM」が推奨されます

4. Object Identifiers: none

4. オブジェクト識別子:なし

Person to contact for further information:

詳細について連絡する人:

1. Name: Howard Clark 2. E-mail: how_clark@nema.org

1. 名前:ハワードクラーク2.電子メール:how_clark@nema.org

Intended usage:

意図された使用法:

Common

一般

Interchange of biomedical images.

生物医学画像の交換。

Author/Change controller:

著者/変更コントローラー:

DICOM Standards Committee

DICOM標準委員会

3. References
3. 参考文献

[DICOM] DICOM Standards Committee, "Digital Imaging and Communications in Medicine", 2001.

[DICOM] DICOM標準委員会、「医学におけるデジタルイメージングとコミュニケーション」、2001年。

[2387] Levinson, E., "The MIME Multipart/Related Content-type", RFC 2387, August 1998.

[2387] Levinson、E。、「The Mime Multipart/関連コンテンツタイプ」、RFC 2387、1998年8月。

[2633] Ramsdell, B., "S/MIME Version 3 Message Specification", RFC 2633, June 1999.

[2633] Ramsdell、B。、「S/Mimeバージョン3メッセージ仕様」、RFC 2633、1999年6月。

4. Authors' Addresses
4. 著者のアドレス

David Clunie RadPharm 943 Heiden Road Bangor PA 18013 USA

DavidClunie Radpharm 943 Heiden Road Bangor PA 18013 USA

   Phone: +1-570-897-7123
   Fax:   +1-425-930-0171
   EMail: dclunie@dclunie.com
        

Emmanuel Cordonnier Etiam 20 rue du Pr J. Pecker 35000 Rennes France

エマニュエル・コルディアエティアム20 rue du Pr J. Pecker 35000 Rennes France

   Phone: +33(0)299 14 33 88
   Fax:   +33(0)299 14 33 80
   EMail: emmanuel.cordonnier@etiam.com
        
5. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があり、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することができます。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。