[要約] RFC 3241は、PPP上でのRobust Header Compression(ROHC)の仕様を定義しています。ROHCは、ネットワーク上でのヘッダ圧縮を実現し、帯域幅の効率化と遅延の削減を目的としています。

Network Working Group                                         C. Bormann
Request for Comments: 3241                                TZI/Uni Bremen
Updates: 1332                                                 April 2002
Category: Standards Track
        

Robust Header Compression (ROHC) over PPP

PPP上の堅牢なヘッダー圧縮(ROHC)

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

This document describes an option for negotiating the use of robust header compression (ROHC) on IP datagrams transmitted over the Point-to-Point Protocol (PPP). It defines extensions to the PPP Control Protocols for IPv4 and IPv6.

このドキュメントでは、ポイントツーポイントプロトコル(PPP)に送信されたIPデータグラムでの堅牢なヘッダー圧縮(ROHC)の使用を交渉するためのオプションについて説明します。IPv4およびIPv6のPPP制御プロトコルへの拡張機能を定義します。

1. Introduction
1. はじめに

Robust Header Compression (ROHC) as defined in [RFC3095] may be used for compression of both IPv4 and IPv6 datagrams or packets encapsulated with multiple IP headers. The initial version of ROHC focuses on compression of the packet headers in RTP streams, while supporting compression of other UDP flows; however, it also defines a framework into which further header compression mechanisms can be plugged as new profiles. Planned additions to the set of profiles supported by ROHC will be capable of compressing TCP transport protocol headers as well.

[RFC3095]で定義されている堅牢なヘッダー圧縮(ROHC)は、複数のIPヘッダーでカプセル化されたIPv4データグラムとIPv6データグラムまたはパケットの両方の圧縮に使用できます。ROHCの初期バージョンは、他のUDPフローの圧縮をサポートしながら、RTPストリームのパケットヘッダーの圧縮に焦点を当てています。ただし、さらにヘッダー圧縮メカニズムを新しいプロファイルとしてプラグインできるフレームワークも定義します。ROHCがサポートする一連のプロファイルへの計画された追加は、TCP輸送プロトコルヘッダーを圧縮することもできます。

In order to establish compression of IP datagrams sent over a PPP link each end of the link must agree on a set of configuration parameters for the compression. The process of negotiating link parameters for network layer protocols is handled in PPP by a family of network control protocols (NCPs). Since there are separate NCPs for IPv4 and IPv6, this document defines configuration options to be used in both NCPs to negotiate parameters for the compression scheme.

リンクの各端をPPPリンク上に送信したIPデータグラムの圧縮を確立するには、圧縮の構成パラメーターのセットに同意する必要があります。ネットワークレイヤープロトコルのリンクパラメーターを交渉するプロセスは、ネットワーク制御プロトコル(NCP)のファミリーによってPPPで処理されます。IPv4とIPv6には個別のNCPがあるため、このドキュメントでは、両方のNCPで使用する構成オプションを定義して、圧縮スキームのパラメーターをネゴシエートします。

ROHC does not require that the link layer be able to indicate the types of datagrams carried in the link layer frames. However, there are two basic types of ROHC headers defined in the ROHC framework: small-CID headers (zero or one bytes are used to identify the compression context) and large-CID headers (one or two bytes are used for this purpose). To keep the PPP packets self-describing, in this document two new types for the PPP Data Link Layer Protocol Field are defined, one for small-CID ROHC packets and one for large-CID ROHC packets. (This also avoids a problem that would occur if PPP were to negotiate which of the formats to use in each of IPCP and IPV6CP and the two negotiation processes were to arrive at different results.) A PPP ROHC sender may send packets in either small-CID or large-CID format at any time, i.e., the LARGE_CIDS parameter from [RFC3095] is not used. Any PPP ROHC receiver MUST be able to process both small-CID and large-CID ROHC packets, therefore no negotiation of this function is required.

ROHCは、リンクレイヤーがリンクレイヤーフレームに携帯されるデータグラムのタイプを示すことを必要としません。ただし、ROHCフレームワークで定義されているROHCヘッダーには2つの基本的なタイプがあります:小型ヘッダー(圧縮コンテキストを識別するためにゼロまたは1バイトが使用されます)と大型ヘッダー(1つまたは2つのバイトがこの目的に使用されます)。PPPパケットを自己記述するために、このドキュメントでは、PPPデータリンクレイヤープロトコルフィールドの2つの新しいタイプが定義されています。(これはまた、PPPがIPCPおよびIPv6CPのそれぞれで使用する形式のどの形式を交渉した場合に発生する問題を回避し、2つのネゴシエーションプロセスは異なる結果に到達することになりました。)CIDまたは大型形式はいつでも、つまり[RFC3095]のlarge_cidsパラメーターは使用されていません。PPP ROHCレシーバーは、小型および大型ROHCパケットの両方を処理できる必要があるため、この関数の交渉は必要ありません。

ROHC assumes that the link layer delivers packets in sequence. PPP normally does not reorder packets. When using reordering mechanisms such as multiclass multilink PPP [RFC2686], care must be taken so that packets that share the same compression context are not reordered. (Note that in certain cases, reordering may be acceptable to ROHC, such as within a sequence of packets that all do not change the decompression context.)

ROHCは、リンクレイヤーがパケットを順番に配信すると想定しています。PPPは通常、パケットを並べ替えません。マルチクラスマルチリンクPPP [RFC2686]などの並べ替えメカニズムを使用する場合、同じ圧縮コンテキストを共有するパケットが再注文されないように注意する必要があります。(特定のケースでは、すべてが減圧コンテキストを変更しないパケットのシーケンス内など、ROHCに並べ替えることが許容される場合があることに注意してください。)

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119.

「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、RFC 2119に記載されているとおりに解釈されます。

2. Configuration Option
2. 構成オプション

This document specifies a new compression protocol value for the IPCP IP-Compression-Protocol option as specified in [RFC1332]. The new value and the associated option format are described in section 2.1.

このドキュメントは、[RFC1332]で指定されているIPCP IP-Compression-Protocolオプションの新しい圧縮プロトコル値を指定します。新しい値と関連するオプション形式については、セクション2.1で説明します。

The option format is structured to allow future extensions to the ROHC scheme.

オプション形式は、ROHCスキームへの将来の拡張を可能にするように構成されています。

It may be worth repeating [RFC1332], section 4: "The IP-Compression-Protocol Configuration Option is used to indicate the ability to receive compressed packets. Each end of the link must separately request this option if bi-directional compression is desired." I.e., the option describes the capabilities of the decompressor (receiving side) of the peer that sends the Configure-Request.

[RFC1332]、セクション4、「IP-Compression-Protocol構成オプションは、圧縮されたパケットを受信する機能を示すために使用されます。リンクの各端は、双方向圧縮が必要な場合はこのオプションを個別に要求する必要があります。「つまり、オプションは、Configure-Requestを送信するピアの減圧器(受信側)の機能を説明します。

NOTE: The specification of link and network layer parameter negotiation for PPP [RFC1661], [RFC1331], [RFC1332] does not prohibit multiple instances of one configuration option but states that the specification of a configuration option must explicitly allow multiple instances. From the current specification of the IPCP IP-Compression-Protocol configuration option [RFC1332] one can infer that it can only be used to select a single compression protocol at any time.

注:PPP [RFC1661]、[RFC1331]、[RFC1332]のリンクおよびネットワークレイヤーパラメーターネゴシエーションの仕様は、1つの構成オプションの複数のインスタンスを禁止していませんが、構成オプションの指定は複数のインスタンスを明示的に許可する必要があると述べています。IPCP IP-Compression-Protocol構成オプション[RFC1332]の現在の仕様から、いつでも単一の圧縮プロトコルを選択するためにのみ使用できると推測できます。

This was appropriate at a time when only one header compression scheme existed. With the advent of IP header compression [RFC2507, RFC2509], this did not really change, as RFC 2507 essentially superseded RFC 1144. However, with ROHC, it may now very well be desirable to use RFC 2507 TCP compression in conjunction with RFC 3095 RTP/UDP compression.

これは、1つのヘッダー圧縮スキームのみが存在するときに適切でした。IPヘッダー圧縮[RFC2507、RFC2509]の出現により、RFC 2507はRFC 1144に本質的に置き換えられたため、これは実際には変わりませんでした。ただし、ROHCでは、RFC 309555555555555555555555555555555555555555555555555555555550955509555のTCP圧縮を使用することが非常に望ましいかもしれません。RTP/UDP圧縮。

The present document now updates RFC 1332 by explicitly allowing the sending of multiple instances of the IP-Compression-Protocol configuration option, each with a different value for IP-Compression-Protocol. Each type of compression protocol may independently establish its own parameters.

現在のドキュメントは、IP-Compression-Protocol構成オプションの複数のインスタンスの送信を明示的に許可することにより、RFC 1332を更新するようになりました。各タイプの圧縮プロトコルは、独自のパラメーターを独立して確立する場合があります。

This change is believed to not cause significant harm in existing PPP implementations, as they would most likely Configure-Nak or Configure-Reject the duplicate option, or simply happen to accept the one option they understand. To aid interoperability, the peer implementing the present specification SHOULD react to a Configure-Nak or Configure-Reject by reducing the number of options offered to one.

この変更は、既存のPPP実装に大きな害を引き起こさないと考えられています。これは、おそらくNakを構成するか、重複オプションを削除するか、単に理解している1つのオプションを受け入れることができるためです。相互運用性を支援するために、現在の仕様を実装するピアは、提供されるオプションの数を減らすことにより、Configure-nakまたはconfigure-rejectに反応する必要があります。

2.1. Configuration Option Format
2.1. 構成オプション形式

Both the network control protocol for IPv4, IPCP [RFC1332] and the IPv6 NCP, IPV6CP [RFC2472] may be used to negotiate IP Header Compression parameters for their respective protocols. The format of the configuration option is the same for both IPCP and IPV6CP.

IPv4、IPCP [RFC1332]のネットワーク制御プロトコル、およびIPv6 NCP、IPv6CP [RFC2472]の両方を使用して、それぞれのプロトコルのIPヘッダー圧縮パラメーターをネゴシエートすることができます。構成オプションの形式は、IPCPとIPv6CPの両方で同じです。

Description

説明

This NCP configuration option is used to negotiate parameters for Robust Header Compression. The option format is summarized below. The fields are transmitted from left to right.

このNCP構成オプションは、堅牢なヘッダー圧縮のパラメーターをネゴシエートするために使用されます。オプション形式を以下に要約します。フィールドは左から右に送信されます。

Figure 1: Robust Header Compression (ROHC) Option

図1:堅牢なヘッダー圧縮(ROHC)オプション

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |     Type      |    Length     |    IP-Compression-Protocol    |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |            MAX_CID            |             MRRU              |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           MAX_HEADER          |          suboptions...
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

Type 2

タイプ2

Length >= 10

長さ> = 10

The length may be increased if the presence of additional parameters is indicated by additional suboptions.

追加のパラメーターの存在が追加のサブオプションによって示されると、長さが増加する場合があります。

IP-Compression-Protocol 0003 (hex)

IP-Compression-Protocol 0003(六角)

MAX_CID The MAX_CID field is two octets and indicates the maximum value of a context identifier.

MAX_CID MAX_CIDフィールドは2オクテットで、コンテキスト識別子の最大値を示します。

Suggested value: 15

提案された価値:15

MAX_CID must be at least 0 and at most 16383 (The value 0 implies having one context).

MAX_CIDは少なくとも0でなければならず、最大16383(値0は1つのコンテキストを持つことを意味します)。

MRRU The MRRU field is two octets and indicates the maximum reconstructed reception unit (see [RFC3095], section 5.1.1).

MRRU MRRUフィールドは2オクテットで、最大再構築された受信ユニットを示します([RFC3095]、セクション5.1.1を参照)。

Suggested value: 0

推奨値:0

MAX_HEADER The largest header size in octets that may be compressed.

max_header圧縮される可能性のあるオクテットの最大のヘッダーサイズ。

Suggested value: 168 octets

推奨値:168オクテット

The value of MAX_HEADER should be large enough so that at least the outer network layer header can be compressed. To increase compression efficiency MAX_HEADER should be set to a value large enough to cover common combinations of network and transport layer headers.

MAX_Headerの値は、少なくとも外側のネットワークレイヤーヘッダーを圧縮できるように、十分に大きくする必要があります。圧縮効率を向上させるには、Max_headerを、ネットワークと輸送層のヘッダーの一般的な組み合わせをカバーするのに十分な大きさの値に設定する必要があります。

NOTE: The four ROHC profiles defined in RFC 3095 do not provide for a MAX_HEADER parameter. The parameter MAX_HEADER defined by this document is therefore without consequence in these profiles. Other profiles (e.g., ones based on RFC 2507) can make use of the parameter by explicitly referencing it.

注:RFC 3095で定義されている4つのROHCプロファイルは、MAX_Headerパラメーターを提供しません。したがって、このドキュメントで定義されたパラメーターMax_headerは、これらのプロファイルには結果がありません。他のプロファイル(たとえば、RFC 2507に基づくもの)は、それを明示的に参照することにより、パラメーターを利用できます。

suboptions The suboptions field consists of zero or more suboptions. Each suboption consists of a type field, a length field and zero or more parameter octets, as defined by the suboption type. The value of the length field indicates the length of the suboption in its entirety, including the lengths of the type and length fields.

サブオプションサブオプションフィールドは、ゼロ以上のサブオプションで構成されています。各サブオプションは、サブオプションタイプで定義されているように、タイプフィールド、長さフィールド、ゼロ以上のパラメーターオクテットで構成されています。長さフィールドの値は、タイプフィールドと長さフィールドの長さを含む、その全体のサブオプションの長さを示します。

Figure 2: Suboption

図2:サブオプション

             0                   1                   2
             0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3
            +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
            |     Type      |    Length     |  Parameters...
            +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        
2.2. PROFILES Suboption
2.2. プロファイルサブオプション

The set of profiles to be enabled is subject to negotiation. Most initial implementations of ROHC implement profiles 0x0000 to 0x0003. This option MUST be supplied.

有効にする一連のプロファイルは、交渉の対象となります。ROHCのほとんどの初期実装は、プロファイル0x0000〜0x0003を実装しています。このオプションは提供する必要があります。

Description

説明

Define the set of profiles supported by the decompressor.

減圧器によってサポートされるプロファイルのセットを定義します。

Figure 3: PROFILES suboption

図3:プロファイルサブオプション

             0                   1                   2
             0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3
            +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
            |     Type      |    Length     |  Profiles...
            +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

Type 1

タイプ1

Length 2n+2

長さ2n 2

Value n octet-pairs in ascending order, each octet-pair specifying a ROHC profile supported.

値nオクテットペアが昇順で、サポートされているROHCプロファイルを指定する各オクテットペア。

3. Multiple Network Control Protocols
3. 複数のネットワーク制御プロトコル

The ROHC protocol is able to compress both IPv6 and IPv4 datagrams. Both IPCP and IPV6CP are able to negotiate option parameter values for ROHC. The ROHC capability negotiated as a whole applies to the compression of packets where the outer header is an IPv4 header and an IPv6 header, respectively; e.g., an outer IPv6 header MUST NOT be sent if the ROHC IP-Compression-Protocol option was not negotiated for IPV6CP.

ROHCプロトコルは、IPv6データグラムとIPv4データグラムの両方を圧縮できます。IPCPとIPv6CPの両方は、ROHCのオプションパラメーター値をネゴシエートすることができます。全体として交渉されたROHC機能は、外側のヘッダーがそれぞれIPv4ヘッダーとIPv6ヘッダーであるパケットの圧縮に適用されます。たとえば、ROHC IP-Compress-ProtocolオプションがIPv6CPについて交渉されなかった場合、外側のIPv6ヘッダーを送信しないでください。

Offering a specific ROHC capability in a Configure-Request in either IPCP or IPV6CP indicates that the capability is provided for the entire ROHC channel formed by the PPP link. When the option has been negotiated with different values in IPCP and IPV6CP, the result is that the set of parameter values for the entire ROHC channel is the logical union of the two values, i.e., the maximum for MAX_CID, MRRU or MAX_HEADER, and the logical union of the suboptions. For the PROFILES suboption, the logical union is the union of the two sets of profiles. The unified values are kept as valid parameter values for the ROHC channel even when either of the NCPs is taken down.

IPCPまたはIPv6CPのいずれかのConfigure-Requestで特定のROHC機能を提供することは、PPPリンクによって形成されたROHCチャネル全体に機能が提供されることを示します。OptionがIPCPとIPv6CPの異なる値と交渉された場合、ROHCチャネル全体のパラメーター値のセットは、2つの値の論理的結合、つまりMAX_CID、MRRU、またはMAX_Header、およびサブオプションの論理的結合。プロファイルのサブオプションの場合、論理連合は2つのプロファイルセットの組合です。統一された値は、NCPのいずれかが削除された場合でも、ROHCチャネルの有効なパラメーター値として保持されます。

Note that each new suboption for this option must define the meaning of "logical union", if the concept applies.

このオプションの新しいサブオプションそれぞれは、概念が適用される場合、「論理結合」の意味を定義する必要があることに注意してください。

3.1. Sharing Context Identifier Space
3.1. コンテキスト識別子スペースを共有します

For the compression and decompression of IPv4 and IPv6 datagram headers, the context identifier space is shared. While the parameter values are independently negotiated, sharing the context identifier spaces becomes more complex when the parameter values differ. Since the compressed packets share context identifier space, the compression engine must allocate context identifiers out of a common pool; for compressed packets, the decompressor has to examine the context state to determine what parameters to use for decompression.

IPv4およびIPv6データグラムのヘッダーの圧縮と減圧のために、コンテキスト識別子スペースが共有されます。パラメーター値は独立してネゴシエートされますが、パラメーター値が異なると、コンテキスト識別子スペースの共有がより複雑になります。圧縮されたパケットはコンテキスト識別子スペースを共有するため、圧縮エンジンは共通プールからコンテキスト識別子を割り当てる必要があります。圧縮パケットの場合、減圧装置はコンテキスト状態を調べて、減圧に使用するパラメーターを決定する必要があります。

In particular, the context identifier space is shared between ROHC small-CID packets and ROHC large-CID packets. From the point of view of the ROHC framework, the PPP NCP instances for IPCP and IPV6CP together constitute exactly one ROHC channel; its feedback is destined for the ROHC channel defined by the NCP instances for IPCP and IPV6CP in the reverse direction on the same PPP link.

特に、コンテキスト識別子スペースは、ROHC Small-CIDパケットとROHC大型パケット間で共有されます。ROHCフレームワークの観点から見ると、IPCPとIPv6CPのPPP NCPインスタンスは、1つのROHCチャネルを一緒に構成します。そのフィードバックは、同じPPPリンクの逆方向にIPCPとIPv6CPのNCPインスタンスによって定義されたROHCチャネルに向けられています。

In particular, this means that taking down either of the NCPs while the other is still open means that the contexts of the channel stay active. To avoid race conditions, the same is true if both NCPs are taken down and then one or more is reopened. Taking down LCP destroys the channel, however; reopening LCP and then one or more of IPCP and IPV6CP restarts ROHC with all contexts in no-context state.

特に、これは、NCPのいずれかを削除している間、もう1つはまだ開いていることを意味します。つまり、チャネルのコンテキストがアクティブであることを意味します。人種の状態を避けるために、両方のNCPが削除され、1つ以上が再開されると同じことが言えます。ただし、LCPを削除するとチャネルが破壊されます。LCPを再開し、その後、1つ以上のIPCPとIPv6CPがNOコンテキスト状態のすべてのコンテキストでROHCを再起動します。

4. Demultiplexing of Datagrams
4. データグラムの非難

The ROHC specification [RFC3095] defines a single header format for all different types of compressed headers, with a variant for small CIDs and a variant for large CIDs. Two PPP Data Link Layer Protocol Field values are specified below.

ROHC仕様[RFC3095]は、小さなCIDのバリアントと大きなCIDのバリアントを備えた、すべての異なるタイプの圧縮ヘッダーの単一のヘッダー形式を定義します。2つのPPPデータリンクレイヤープロトコルフィールド値を以下に指定します。

ROHC small-CIDs

ROHC Small-Cids

The frame contains a ROHC packet with small CIDs as defined in [RFC3095].

フレームには、[RFC3095]で定義されている小さなCIDを備えたROHCパケットが含まれています。

Value: 0003 (hex)

値:0003(六角)

ROHC large-CIDs

ROHC大型

The frame contains a ROHC packet with large CIDs as defined in [RFC3095].

フレームには、[RFC3095]で定義されている大きなCIDを備えたROHCパケットが含まれています。

Value: 0005 (hex)

値:0005(六角)

Note that this implies that all CIDs within one ROHC packet MUST be of the same size as indicated by the Data Link Layer Protocol field, either small or large. In particular, embedded feedback MUST have a CID of the same size as indicated by the Protocol field value. For piggybacking feedback, a compressor must be able to control the feedback CID size used by the associated decompressor, ensure that all CIDs are of the same size, and indicate this size with the appropriate Protocol Field value.

これは、1つのROHCパケット内のすべてのCIDが、データリンクレイヤープロトコルフィールドで示されているのと同じサイズでなければならないことを意味することに注意してください。特に、埋め込まれたフィードバックには、プロトコルフィールド値で示されるのと同じサイズのCIDが必要です。ピギーバックフィードバックの場合、コンプレッサーは、関連する分解器が使用するフィードバックCIDサイズを制御し、すべてのCIDが同じサイズであることを確認し、適切なプロトコルフィールド値でこのサイズを示すことができなければなりません。

To make CID interpretation unambiguous when ROHC segmentation is used, all packets that contribute to a segment MUST be sent with the same Data Link Layer Protocol Field value, either 0003 or 0005, which then also applies to the CID size in the reconstructed unit. A unit reconstructed out of packets with Protocol field values that differ MUST be discarded.

ROHCセグメンテーションを使用する場合、CID解釈を明確にするには、セグメントに寄与するすべてのパケットを、同じデータリンクレイヤープロトコルフィールド値(0003または0005)で送信する必要があります。異なるプロトコルフィールド値を持つパケットから再構築されたユニットを破棄する必要があります。

5. ROHC Usage Considerations
5. ROHCの使用に関する考慮事項

Certain considerations are required for any ROHC-over-X protocol. This section describes how some of these are handled for ROHC over PPP.

ROHC-Over-Xプロトコルには、特定の考慮事項が必要です。このセクションでは、これらのいくつかがPPPを介してROHCに対してどのように処理されるかについて説明します。

5.1. Uncompressed profile
5.1. 非圧縮プロファイル

There is no need for the ROHC uncompressed profile in ROHC over PPP, as uncompressed packets can always be sent using the PPP protocol demultiplexing method. Therefore, no consideration was given to locking down one of the context numbers for the uncompressed profile (see [RFC3095] section 5.1.2). Note, however, that according to the ROHC specification, profile 0x0000 must not be rejected [RFC3095], so it MUST be implemented by all receivers.

PPPプロトコルの非gultiplexingメソッドを使用して常に送信することができるため、PPPを介してROHCのROHCの非圧縮プロファイルは必要ありません。したがって、非圧縮プロファイルのコンテキスト番号の1つをロックダウンすることについては考慮されませんでした([RFC3095]セクション5.1.2を参照)。ただし、ROHC仕様によれば、プロファイル0x0000を拒否してはならない[RFC3095]であるため、すべての受信機が実装する必要があることに注意してください。

5.2. Parameter selection
5.2. パラメーター選択

For each of the ROHC channel parameters MAX_CID and MRRU, the value is the maximum of the respective values negotiated for the IPCP and IPv6CP instances, if any. The ROHC channel parameter FEEDBACK_FOR is set implicitly to the reverse direction on the same PPP link (see "Sharing Context Identifier Space" above). The ROHC channel parameter LARGE_CIDS is not used, instead the PPP protocol ID on the packet is used (see "Demultiplexing of Datagrams" above).

ROHCチャネルパラメーターMAX_CIDおよびMRRUのそれぞれについて、値は、もしあればIPCPおよびIPv6CPインスタンスについて交渉されたそれぞれの値の最大値です。ROHCチャネルパラメーターFeedback_forは、同じPPPリンクの逆方向に暗黙的に設定されています(上記の「コンテキスト識別子の共有スペース」を参照)。ROHCチャネルパラメーターLarge_CIDSは使用されません。代わりに、パケット上のPPPプロトコルIDが使用されます(上記の「データグラムの非難」を参照)。

A number of parameters for ROHC must be set correctly for good compression on a specific link. E.g., the parameters k_1, n_1, k_2, n_2 in section 5.3.2.2.3 of [RFC3095] need to be set based on the error characteristics of the underlying links. As PPP links are usually run with a strong error detection scheme [RFC1662], k_1 = n_1 = k_2 = n_2 = 1 is usually a good set of values. (Note that in any case k values need to be set low enough relative to n values to allow for the limited ability of the CRC to detect errors, i.e., the CRC will succeed for about 1/8 of the packets even in case of context damage, so k/n should be significantly less than 7/8.)

特定のリンクでの良好な圧縮のために、ROHCの多くのパラメーターを正しく設定する必要があります。たとえば、[RFC3095]のセクション5.3.2.2.3のパラメーターK_1、N_1、K_2、N_2は、基礎となるリンクのエラー特性に基づいて設定する必要があります。PPPリンクは通常、強力なエラー検出スキーム[RFC1662]で実行されるため、K_1 = n_1 = k_2 = n_2 = 1は通常、値の良いセットです。(いずれにしても、k値は、n値に対して十分に低く設定する必要があることに注意してください。CRCのエラーを検出する能力が限られていること、つまり、CRCは、コンテキストの場合でもパケットの約1/8で成功します。ダメージ、したがって、K/Nは7/8より大幅に少ないはずです。)

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

Negotiation of the option defined here imposes no additional security considerations beyond those that otherwise apply to PPP [RFC1661].

ここで定義されているオプションの交渉は、PPP [RFC1661]に適用されるものを超えて追加のセキュリティ上の考慮事項を課しません。

The security considerations of ROHC [RFC3095] apply.

ROHC [RFC3095]のセキュリティ上の考慮事項が適用されます。

The use of header compression can, in rare cases, cause the misdelivery of packets. If necessary, confidentiality of packet contents should be assured by encryption.

ヘッダー圧縮の使用は、まれに、パケットの誤配信を引き起こす可能性があります。必要に応じて、パケットコンテンツの機密性は暗号化によって保証される必要があります。

Encryption applied at the IP layer (e.g., using IPSEC mechanisms) precludes header compression of the encrypted headers, though compression of the outer IP header and authentication/security headers is still possible as described in [RFC3095]. For RTP packets, full header compression is possible if the RTP payload is encrypted by itself without encrypting the UDP or RTP headers, as described in [RFC1889]. This method is appropriate when the UDP and RTP header information need not be kept confidential.

IPレイヤーで適用される暗号化(IPSecメカニズムを使用するなど)は、暗号化されたヘッダーのヘッダー圧縮を妨げますが、[RFC3095]で説明されているように、外側のIPヘッダーと認証/セキュリティヘッダーの圧縮はまだ可能です。RTPパケットの場合、[RFC1889]に記載されているように、RTPペイロードがUDPまたはRTPヘッダーを暗号化せずに暗号化されている場合、フルヘッダー圧縮が可能です。この方法は、UDPおよびRTPヘッダー情報を機密に保つ必要がない場合に適切です。

7. IANA considerations
7. IANAの考慮事項

The ROHC suboption identifier is a non-negative integer. Following the policies outlined in [RFC2434], the IANA policy for assigning new values for the suboption identifier shall be Specification Required: values and their meanings must be documented in an RFC or in some other permanent and readily available reference, in sufficient detail that interoperability between independent implementations is possible. The range 0 to 127 is reserved for IETF standard-track specifications; the range 128 to 254 is available for other specifications that meet this requirement (such as Informational RFCs). The value 255 is reserved for future extensibility of the present specification.

ROHCサブオプション識別子は、非陰性整数です。[RFC2434]で概説されているポリシーに続いて、サブオプション識別子に新しい値を割り当てるためのIANAポリシーは、必要な仕様です。値とその意味は、RFCまたは他の恒久的で容易に利用可能な参照で文書化する必要があります。独立した実装の間は可能です。範囲0〜127は、IETF標準トラック仕様用に予約されています。範囲128〜254は、この要件を満たす他の仕様(情報RFCなど)で使用できます。値255は、現在の仕様の将来の拡張性のために予約されています。

The following suboption identifiers are already allocated:

次のサブオプション識別子はすでに割り当てられています。

Suboption Document Usage identifier

サブオプションドキュメントの使用法識別子

1 RFC3241 Profiles

1 RFC3241プロファイル

The RFC 3006 compressibility hint [RFC3006] for ROHC is 0x0003pppp, where 0xpppp is the profile assumed.

ROHCのRFC 3006圧縮性ヒント[RFC3006]は0x0003ppppで、0xppppはプロファイルです。

(Note that the PPP protocol identifier values 0003 and 0005 were taken from a previously reserved space that exhibits inefficient transparency in the presence of asynchronous control character escaping, as it is considered rather unlikely that ROHC will be used over links with highly populated ACCMs.)

(PPPプロトコル識別子値0003および0005は、ROHCが高度に人口の多いACCMとのリンクを介して使用される可能性は低いと考えられていないため、非同期制御キャラクターの存在下で非効率的な透明性を示す以前は予約されていたスペースから取得されたことに注意してください。)

8. Acknowledgments
8. 謝辞

The present document borrows heavily from [RFC2509].

現在の文書は[RFC2509]から大きく借りています。

The author would like to thank Pete McCann and James Carlson for clarifying the multiple option instance issue, Craig Fox for helping with some PPP arcana, and Lars-Erik Jonsson for supplying some final clarifications.

著者は、複数のオプションインスタンスの問題を明確にしてくれたピートマッキャンとジェームズカールソン、いくつかのPPPアルカナを手伝ってくれたクレイグフォックス、および最終的な明確化を提供してくれたラースエリックジョンソンに感謝したいと思います。

9. References
9. 参考文献
9.1. Normative References
9.1. 引用文献

[RFC1332] McGregor, G., "The PPP Internet Protocol Control Protocol (IPCP)", RFC 1332, May 1992.

[RFC1332] McGregor、G。、「PPPインターネットプロトコル制御プロトコル(IPCP)」、RFC 1332、1992年5月。

[RFC1661] Simpson, W., Ed., "The Point-To-Point Protocol (PPP)", STD 51, RFC 1661, July 1994.

[RFC1661] Simpson、W.、ed。、「ポイントツーポイントプロトコル(PPP)」、STD 51、RFC 1661、1994年7月。

[RFC2472] Haskin, E. and E. Allan, "IP Version 6 over PPP", RFC 2472, December 1998.

[RFC2472] Haskin、E。およびE. Allan、「PPP上のIPバージョン6」、RFC 2472、1998年12月。

[RFC3006] Davie, B., Casner, S., Iturralde, C., Oran, D. and J. Wroclawski, "Integrated Services in the Presence of Compressible Flows", RFC 3006, November 2000.

[RFC3006] Davie、B.、Casner、S.、Iturralde、C.、Oran、D。、およびJ. Wroclawski、「圧縮性流量の存在下での統合サービス」、RFC 3006、2000年11月。

[RFC3095] Bormann, C., Burmeister, C., Degermark, M., Fukushima, H., Hannu, H., Jonsson, L-E., Hakenberg, R., Koren, T., Le, K., Liu, Z., Martensson, A., Miyazaki, A., Svanbro, K., Wiebke, T., Yoshimura, T. and H. Zheng, "RObust Header Compression (ROHC): Framework and four profiles: RTP, UDP, ESP, and uncompressed", RFC 3095, July 2001.

[RFC3095] Bormann、C.、Burmeister、C.、Degermark、M.、Fukushima、H.、Hannu、H.、Jonsson、L-e。、Hakenberg、R.、Koren、T.、Le、K.、Liu、Liu、Z.、Martensson、A.、Miyazaki、A.、Svanbro、K.、Wiebke、T.、Yoshimura、T。、およびH. Zheng、 "堅牢なヘッダー圧縮(ROHC):フレームワークと4つのプロファイル:RTP、UDP、ESP、および非圧縮」、RFC 3095、2001年7月。

9.2. Informative References
9.2. 参考引用

[RFC1144] Jacobson, V., "Compressing TCP/IP Headers for Low-Speed Serial Links", RFC 1144, February 1990.

[RFC1144] Jacobson、V。、「低速シリアルリンクのTCP/IPヘッダーの圧縮」、RFC 1144、1990年2月。

[RFC1889] Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R. and V. Jacobson, "RTP: A Transport Protocol for real-time applications", RFC 1889, January 1996.

[RFC1889] Schulzrinne、H.、Casner、S.、Frederick、R。、およびV. Jacobson、「RTP:リアルタイムアプリケーション用の輸送プロトコル」、RFC 1889、1996年1月。

[RFC2434] Alvestrand, H. and T. Narten, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.

[RFC2434] Alvestrand、H。およびT. Narten、「RFCSでIANA考慮事項セクションを作成するためのガイドライン」、BCP 26、RFC 2434、1998年10月。

[RFC2507] Degermark, M., Nordgren, B. and S. Pink, "IP Header Compression", RFC 2507, February 1999.

[RFC2507] Degermark、M.、Nordgren、B。およびS. Pink、「IPヘッダー圧縮」、RFC 2507、1999年2月。

[RFC2509] Engan, M., Casner, S. and C. Bormann, "IP Header Compression over PPP", RFC 2509, February 1999.

[RFC2509] Engan、M.、Casner、S。およびC. Bormann、「PPP上のIPヘッダー圧縮」、RFC 2509、1999年2月。

[RFC2686] Bormann, C., "The Multi-Class Extension to Multi-Link PPP", RFC 2686, September 1999.

[RFC2686] Bormann、C。、「マルチリンクPPPへのマルチクラス拡張」、RFC 2686、1999年9月。

10. Author's Address
10. 著者の連絡先

Carsten Bormann Universitaet Bremen FB3 TZI Postfach 330440 D-28334 Bremen, GERMANY

Carsten Bormann Universitaet Bremen FB3 TZI POSTFACH 330440 D-28334ブレーメン、ドイツ

   Phone: +49.421.218-7024
   Fax:   +49.421.218-7000
   EMail: cabo@tzi.org
        
11. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があり、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することができます。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。