[要約] RFC 3266は、SDPでIPv6をサポートするための仕様であり、IPv6アドレスの表現とSDPの拡張を定義しています。目的は、IPv6を使用するネットワーク環境でのセッションの説明と制御を可能にすることです。

Network Working Group                                           S. Olson
Request for Comments: 3266                                     Microsoft
Updates: 2327                                               G. Camarillo
Category: Standards Track                                       Ericsson
                                                             A. B. Roach
                                                             dynamicsoft
                                                               June 2002
        

Support for IPv6 in Session Description Protocol (SDP)

セッション説明プロトコル(SDP)でのIPv6のサポート

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

This document describes the use of Internet Protocol Version 6 (IPv6) addresses in conjunction with the Session Description Protocol (SDP). Specifically, this document clarifies existing text in SDP with regards to the syntax of IPv6 addresses.

このドキュメントでは、セッション説明プロトコル(SDP)と併せてインターネットプロトコルバージョン6(IPv6)アドレスの使用について説明します。具体的には、このドキュメントは、IPv6アドレスの構文に関して、SDPの既存のテキストを明確にします。

1. Introduction
1. はじめに

SDP is intended for describing multimedia sessions for the purposes of session announcement, session invitation, and other forms of multimedia session initiation. It is a text format description that provides many details of a multimedia session including: the originator of the session, a URL related to the session, the connection address for the session media(s), and optional attributes for the session media(s). Each of these pieces of information may involve one or more IPv6 addresses. The ABNF for IP addresses in SDP currently leaves the syntax for IPv6 addresses undefined. This document attempts to complete the ABNF to include IPv6 addresses.

SDPは、セッションの発表、セッションの招待状、およびその他の形式のマルチメディアセッション開始の目的でマルチメディアセッションを説明することを目的としています。これは、セッションのオリジネーター、セッションに関連するURL、セッションメディアの接続アドレス、セッションメディアのオプションの属性など、マルチメディアセッションの多くの詳細を提供するテキスト形式の説明です。。これらの情報のそれぞれには、1つ以上のIPv6アドレスが含まれる場合があります。SDPのIPアドレスのABNFは、現在、IPv6アドレスの構文を未定義です。このドキュメントは、IPv6アドレスを含めるためにABNFを完了しようとします。

Accordingly, the address type "IP6" indicating an IPv6 address, should be allowed in the connection field, "c=", of the SDP. The ABNF already reflects this, though the "Connection Data" text under section 6 of RFC 2328 currently only defines the "IP4" address type.

したがって、IPv6アドレスを示すアドレスタイプ「IP6」は、SDPの接続フィールド「C =」で許可される必要があります。ABNFはすでにこれを反映していますが、RFC 2328のセクション6に基づく「接続データ」テキストは現在、「IP4」アドレスタイプのみを定義しています。

2. Terminology
2. 用語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [5].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、RFC 2119 [5]に記載されているように解釈される。

3. Syntax
3. 構文

RFC 2373 [1] gives an ABNF for the text representation of IPv6 addresses in Appendix B. RFC 2732 [3] covers the text representation of IPv6 addresses when used within a URL. Using the ABNF described in these documents, the following updated ABNF for SDP is proposed.

RFC 2373 [1]は、付録BのIPv6アドレスのテキスト表現のABNFを提供します。RFC2732[3]は、URL内で使用した場合のIPv6アドレスのテキスト表現をカバーしています。これらのドキュメントで説明されているABNFを使用して、SDPの以下の更新されたABNFが提案されています。

uri = ; defined in RFC1630 and RFC2732

uri =;RFC1630およびRFC2732で定義されています

      multicast-address =   IP4-multicast / IP6-multicast
        

IP4-multicast = m1 3*( "." decimal-uchar ) "/" ttl [ "/" integer ] ; IPv4 multicast addresses may be in the ; range 224.0.0.0 to 239.255.255.255

ip4-multicast = m1 3*( "。" decimal-uchar) "/" ttl ["/" integer];IPv4マルチキャストアドレスがあります。範囲224.0.0.0〜239.255.255.255

      m1 =                  ("22" ("4"/"5"/"6"/"7"/"8"/"9")) /
                            ("23" DIGIT ))
        

IP6-multicast = hexpart ; IPv6 address starting with FF

ip6-multicast = hexpart;FFで始まるIPv6アドレス

      addr =                FQDN / unicast-address
        
      FQDN =                4*(alpha-numeric/"-"/".")
                            ; fully qualified domain name as specified
                            ; in RFC1035
      unicast-address =     IP4-address / IP6-address
        
      IP4-address =         b1 3*("." decimal-uchar) / "0.0.0.0"
        

b1 = decimal-uchar ; less than "224"; not "0" or "127"

b1 = 10進み。「224」未満。「0」または「127」ではありません

; The following is from RFC2373 Appendix B. It is a direct copy. IP6-address = hexpart [ ":" IP4-address ]

;以下はRFC2373付録Bからです。これは直接コピーです。ip6-address = hexpart [":" ip4-address]

      hexpart =             hexseq / hexseq "::" [ hexseq ] /
                            "::" [ hexseq ]
        
      hexseq  =             hex4 *( ":" hex4)
        
      hex4    =             1*4HEXDIG
        
4. Example SDP description with IPv6 addresses
4. IPv6アドレスを使用したSDP説明の例

The following is an example SDP description using the above ABNF for IPv6 addresses. In particular, the origin and connection fields contain IPv6 addresses.

以下は、IPv6アドレスの上記のABNFを使用したSDP説明の例です。特に、原点と接続フィールドにはIPv6アドレスが含まれています。

      v=0
      o=nasa1 971731711378798081 0 IN IP6 2201:056D::112E:144A:1E24
      s=(Almost) live video feed from Mars-II satellite
      p=+1 713 555 1234
      c=IN IP6 FF1E:03AD::7F2E:172A:1E24
      t=3338481189 3370017201
      m=audio 6000 RTP/AVP 2
      a=rtpmap:2 G726-32/8000
      m=video 6024 RTP/AVP 107
      a=rtpmap:107 H263-1998/90000
        
5. Note for implementors
5. 実装者向けのメモ

An implementation may receive an SDP session description with an IPv6 address whose format [1] is internally that of an IPv4 mapped address. Note that such an address is actually the address of an IPv4-only node, and implementors are warned to interpret IPv4 mapped addresses as equivalent to IP4.

実装は、IPv4アドレス[1]がIPv4マッピングアドレスのフォーマット[1]が内部的にそれを使用したIPv6アドレスを使用したSDPセッションの説明を受信する場合があります。このようなアドレスは実際にはIPv4のみのノードのアドレスであり、実装者はIPv4マッピングアドレスをIP4に相当すると解釈するよう警告されていることに注意してください。

6. IANA Considerations
6. IANAの考慮事項

This document updates the definition of the IP6 addrtype parameter found in RFC 2327.

このドキュメントは、RFC 2327にあるIP6 AddRTypeパラメーターの定義を更新します。

7. Security Considerations
7. セキュリティに関する考慮事項

No additional considerations above what is stated in section 7 of RFC 2327.

RFC 2327のセクション7に記載されているものを超える追加の考慮事項はありません。

8. References
8. 参考文献

[1] Hinden, R. and S. Deering, "IP Version 6 Addressing Architecture", RFC 2373, July 1998.

[1] Hinden、R。and S. Deering、「IPバージョン6アドレス指定アーキテクチャ」、RFC 2373、1998年7月。

[2] Handley, M. and V. Jacobson, "SDP: Session Description Protocol", RFC 2327, April 1998.

[2] Handley、M。and V. Jacobson、「SDP:セッション説明プロトコル」、RFC 2327、1998年4月。

[3] Hinden, R., Carpenter, B. and L. Masinter, "Format for Literal IPv6 Addresses in URL's", RFC 2732, December 1999.

[3] Hinden、R.、Carpenter、B。and L. Masinter、「URLのリテラルIPv6アドレスの形式」、RFC 2732、1999年12月。

[4] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.

[4] Crocker、D。およびP. Overell、「構文仕様のためのBNFの増強:ABNF」、RFC 2234、1997年11月。

[5] Bradner, S., "Key words for Use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[5] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

9. Authors' Addresses
9. 著者の住所

Sean Olson Microsoft One Microsoft Way Redmond, WA 98052 USA

Sean Olson Microsoft One Microsoft Way Redmond、WA 98052 USA

   EMail: seanol@microsoft.com
        

Gonzalo Camarillo Ericsson Advanced Signalling Research Lab. FIN-02420 Jorvas Finland

Gonzalo Camarillo Ericsson Advanced Signaling Research Lab。Fin-02420 Jorvas Finland

   Phone: +358 9 299 3371
   Fax: +358 9 299 3118
   EMail: Gonzalo.Camarillo@ericsson.com
        

Adam Roach dynamicsoft 5100 Tennyson Parkway Suite 1200 Plano, TX 75024 USA

Adam Roach Dynamicsoft 5100 Tennyson Parkway Suite 1200 Plano、TX 75024 USA

   EMail: adam@dynamicsoft.com
   Voice: <sip:adam@dynamicsoft.com>
        
10. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。