[要約] RFC 3431は、Sieve拡張である「Relational Tests」に関するものであり、メールフィルタリングルールでの関係演算子の使用を可能にする。目的は、Sieve言語の柔軟性と表現力を向上させ、メールの自動処理をより効果的にすることである。
Network Working Group W. Segmuller Request for Comment: 3431 IBM T.J. Watson Research Center Category: Standards Track December 2002
Sieve Extension: Relational Tests
ふるい拡張:リレーショナルテスト
Status of this Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。
Abstract
概要
This document describes the RELATIONAL extension to the Sieve mail filtering language defined in RFC 3028. This extension extends existing conditional tests in Sieve to allow relational operators. In addition to testing their content, it also allows for testing of the number of entities in header and envelope fields.
このドキュメントでは、RFC 3028で定義されたシーブメールフィルタリング言語へのリレーショナル拡張について説明します。この拡張は、既存の条件付きテストをふるいの条件付きテストで拡張して、リレーショナル演算子を可能にします。コンテンツのテストに加えて、ヘッダーフィールドとエンベロープフィールドのエンティティの数をテストすることもできます。
1 Introduction
1はじめに
Sieve [SIEVE] is a language for filtering e-mail messages at the time of final delivery. It is designed to be implementable on either a mail client or mail server. It is meant to be extensible, simple, and independent of access protocol, mail architecture, and operating system. It is suitable for running on a mail server where users may not be allowed to execute arbitrary programs, such as on black box Internet Messages Access Protocol (IMAP) servers, as it has no variables, loops, nor the ability to shell out to external programs.
Sieve [Sieve]は、最終配信時に電子メールメッセージをフィルタリングするための言語です。メールクライアントまたはメールサーバーのいずれかで実装できるように設計されています。これは、アクセスプロトコル、メールアーキテクチャ、オペレーティングシステムとは独立していることを意図しています。ユーザーがブラックボックスインターネットメッセージアクセスプロトコル(IMAP)サーバーなどの任意のプログラムを実行することを許可されないメールサーバーで実行するのに適しています。プログラム。
The RELATIONAL extension provides relational operators on the address, envelope, and header tests. This extension also provides a way of counting the entities in a message header or address field.
リレーショナルエクステンションは、アドレス、エンベロープ、およびヘッダーテストでリレーショナル演算子を提供します。この拡張機能は、メッセージヘッダーまたはアドレスフィールドでエンティティをカウントする方法も提供します。
With this extension, the sieve script may now determine if a field is greater than or less than a value instead of just equivalent. One use is for the x-priority field: move messages with a priority greater than 3 to the "work on later" folder. Mail could also be sorted by the from address. Those userids that start with 'a'-'m' go to one folder, and the rest go to another folder.
この拡張機能を使用すると、Sieveスクリプトは、フィールドが単に同等ではなく値よりも大きいか、それ以上であるかどうかを判断する場合があります。1つの用途は、X-Priorityフィールド:3を超える優先順位を持つメッセージを「後の作業」フォルダーに移動します。メールは、Fromアドレスでソートすることもできます。「A」 - 「M」で始まるユーザーIDは、1つのフォルダーに移動し、残りは別のフォルダーに移動します。
The sieve script can also determine the number of fields in the header, or the number of addresses in a recipient field. For example: are there more than 5 addresses in the to and cc fields.
シーブスクリプトは、ヘッダーのフィールドの数、または受信者フィールドのアドレスの数も決定することもできます。たとえば、TOおよびCCフィールドに5つ以上のアドレスがあります。
2 Conventions used in this document
このドキュメントで使用されている2つの規則
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119.
「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、BCP 14、RFC 2119で説明されていると解釈される。
Conventions for notations are as in [SIEVE] section 1.1, including the use of [KEYWORDS] and "Syntax:" label for the definition of action and tagged arguments syntax, and the use of [ABNF].
表記の規則は、[キーワード]および「syntax:」の使用と、アクションの定義とタグ付けされた引数構文のラベル、および[abnf]の使用を含む[sieve]セクション1.1のようなものです。
The capability string associated with extension defined in this document is "relational".
このドキュメントで定義されている拡張機能に関連付けられた機能文字列は「リレーショナル」です。
3 Comparators
3つのコンパレータ
This document does not define any comparators or exempt any comparators from the require clause. Any comparator used, other than "i;octet" and "i;ascii-casemap", MUST be declared a require clause as defined in [SIEVE].
このドキュメントは、コンパレータを定義したり、要求節からコンパレーターを免除したりしません。「I; Octet」および「I; ASCII-CASEMAP」以外の使用されたコンパレータは、[Sieve]で定義されているように要求条項と宣言する必要があります。
The "i;ascii-numeric" comparator, as defined in [ACAP], MUST be supported for any implementation of this extension. The comparator "i;ascii-numeric" MUST support at least 32 bit unsigned integers.
[ACAP]で定義されている「I; Ascii-Numeric」コンパレータは、この拡張機能の実装のためにサポートする必要があります。コンパレータ「I; Ascii-Numeric」は、少なくとも32ビットの符号なし整数をサポートする必要があります。
Larger integers MAY be supported. Note: the "i;ascii-numeric" comparator does not support negative numbers.
大きな整数がサポートされる場合があります。注:「I; Ascii-Numeric」コンパレータは負の数をサポートしていません。
4 Match Type
4マッチタイプ
This document defines two new match types. They are the VALUE match type and the COUNT match type.
このドキュメントでは、2つの新しいマッチタイプを定義します。それらは、値マッチタイプとカウントマッチタイプです。
The syntax is:
構文は次のとおりです。
MATCH-TYPE =/ COUNT / VALUE
match-type = / count / value
COUNT = ":count" relational-match
count = ":count"リレーショナルマッチ
VALUE = ":value" relational-match
value = ":value"リレーショナルマッチ
relational-match = DQUOTE ( "gt" / "ge" / "lt" / "le" / "eq" / "ne" ) DQUOTE
The VALUE match type does a relational comparison between strings.
値マッチタイプは、文字列間のリレーショナル比較を行います。
The VALUE match type may be used with any comparator which returns sort information.
バリューマッチタイプは、ソート情報を返すComparatorで使用できます。
Leading and trailing white space MUST be removed from the value of the message for the comparison. White space is defined as
比較のためのメッセージの値から、先頭および後続の空白を削除する必要があります。空白はと定義されています
SP / HTAB / CRLF
sp / htab / crlf
A value from the message is considered the left side of the relation. A value from the test expression, the key-list for address, envelope, and header tests, is the right side of the relation.
メッセージからの値は、関係の左側と見なされます。テスト式からの値、アドレス、エンベロープ、ヘッダーテストのキーリストは、関係の右側です。
If there are multiple values on either side or both sides, the test is considered true, if any pair is true.
どちらかの側または両側に複数の値がある場合、ペアが真である場合、テストは真実と見なされます。
The COUNT match type first determines the number of the specified entities in the message and does a relational comparison of the number of entities to the values specified in the test expression.
カウントマッチタイプは、最初にメッセージ内の指定されたエンティティの数を決定し、テスト式で指定された値とエンティティの数をリレーショナル比較します。
The COUNT match type SHOULD only be used with numeric comparators.
カウントマッチタイプは、数値コンパレータでのみ使用する必要があります。
The Address Test counts the number of recipients in the specified fields. Group names are ignored.
アドレステストは、指定されたフィールドの受信者の数を数えます。グループ名は無視されます。
The Envelope Test counts the number of recipients in the specified envelope parts. The envelope "to" will always have only one entry, which is the address of the user for whom the sieve script is running. There is no way a sieve script can determine if the message was actually sent to someone else using this test. The envelope "from" will be 0 if the MAIL FROM is blank, or 1 if MAIL FROM is not blank.
エンベロープテストは、指定されたエンベロープ部品の受信者の数を数えます。エンベロープ「to」には、常に1つのエントリが1つしかありません。これは、Sieveスクリプトが実行されているユーザーのアドレスです。このテストを使用してメッセージが実際に他の誰かに送信されたかどうかをSieveスクリプトが判断する方法はありません。封筒「From」は、メールが空白の場合は0、またはメールからのメールが空白の場合は1になります。
The Header Test counts the total number of instances of the specified fields. This does not count individual addresses in the "to", "cc", and other recipient fields.
ヘッダーテストは、指定されたフィールドのインスタンスの総数をカウントします。これは、「to」、「CC」、およびその他の受信フィールドの個々のアドレスをカウントしません。
In all cases, if more than one field name is specified, the counts for all specified fields are added together to obtain the number for comparison. Thus, specifying ["to", "cc"] in an address COUNT test, comparing the total number of "to" and "cc" addresses; if separate counts are desired, they must be done in two comparisons, perhaps joined by "allof" or "anyof".
すべての場合において、複数のフィールド名が指定されている場合、指定されたすべてのフィールドのカウントが一緒に追加され、比較のための数が得られます。したがって、アドレスカウントテストで["to"、 "cc"]を指定し、 "to"と "cc]アドレスの総数を比較します。別々のカウントが必要な場合は、おそらく「Allof」または「Anyof」が加えられる2つの比較で行わなければなりません。
5 Security Considerations
5つのセキュリティ上の考慮事項
Security considerations are discussed in [SIEVE].
セキュリティ上の考慮事項については、[ふるい]で説明します。
An implementation MUST ensure that the test for envelope "to" only reflects the delivery to the current user. It MUST not be possible for a user to determine if this message was delivered to someone else using this test.
実装は、エンベロープのテストが「現在のユーザーへの配信」のみを「」と反映することを保証する必要があります。ユーザーがこのテストを使用して他の誰かに配信されたかどうかをユーザーが判断することは不可能です。
6 Example
6つの例
Using the message:
メッセージの使用:
received: ... received: ... subject: example to: foo@example.com.invalid, baz@example.com.invalid cc: qux@example.com.invalid
The test:
テスト:
address :count "ge" :comparator "i;ascii-numeric" ["to", "cc"] ["3"]
アドレス:count "ge":Comparator "i; ascii-numeric" ["to"、 "cc"] ["3"]
would be true and the test
真実であり、テスト
anyof ( address :count "ge" :comparator "i;ascii-numeric" ["to"] ["3"], address :count "ge" :comparator "i;ascii-numeric" ["cc"] ["3"] )
would be false.
偽りになります。
To check the number of received fields in the header, the following test may be used:
ヘッダー内の受信フィールドの数を確認するには、次のテストを使用できます。
header :count "ge" :comparator "i;ascii-numeric" ["received"] ["3"]
ヘッダー:count "ge":Comparator "i; ascii-numeric" ["Receive"] ["3"]]
This would return false. But
これはfalseを返します。しかし
header :count "ge" :comparator "i;ascii-numeric" ["received", "subject"] ["3"]
ヘッダー:count "ge":comparator "i; ascii-numeric" ["receive"、 "subject"] ["3"]
would return true.
真実を返すでしょう。
The test:
テスト:
header :count "ge" :comparator "i;ascii-numeric" ["to", "cc"] ["3"]
ヘッダー:count "ge":Comparator "i; ascii-numeric" ["to"、 "cc"] ["3"]
will always return false on an RFC 2822 compliant message [RFC2822], since a message can have at most one "to" field and at most one "cc" field. This test counts the number of fields, not the number of addresses.
メッセージには最大1つの「フィールド」と最大1つの「CC」フィールドを持つことができるため、RFC 2822準拠のメッセージ[RFC2822]で常にFalseを返します。このテストは、アドレスの数ではなく、フィールドの数をカウントします。
7 Extended Example
7拡張例
require ["relational", "comparator-i;ascii-numeric"];
[「リレーショナル」、 "Comparator-I; Ascii-Numeric"]が必要です。
if header :value "lt" :comparator "i;ascii-numeric" ["x-priority"] ["3"] { fileinto "Priority"; }
elseif address :count "gt" :comparator "i;ascii-numeric" ["to"] ["5"] { # everything with more than 5 recipients in the "to" field # is considered SPAM fileinto "SPAM"; }
elseif address :value "gt" :all :comparator "i;ascii-casemap" ["from"] ["M"] { fileinto "From N-Z"; } else { fileinto "From A-M"; }
if allof ( address :count "eq" :comparator "i;ascii-numeric" ["to", "cc"] ["1"] , address :all :comparator "i;ascii-casemap" ["to", "cc"] ["me@foo.example.com.invalid"] { fileinto "Only me"; }
8 IANA Considerations
8 IANAの考慮事項
The following template specifies the IANA registration of the Sieve extension specified in this document:
次のテンプレートは、このドキュメントで指定されたSIVE拡張のIANA登録を指定します。
To: iana@iana.org Subject: Registration of new Sieve extension
宛先:iana@iana.org件名:新しいふるい延長の登録
Capability name: RELATIONAL Capability keyword: relational Capability arguments: N/A Standards Track/IESG-approved experimental RFC number: this RFC Person and email address to contact for further information: Wolfgang Segmuller IBM T.J. Watson Research Center 30 Saw Mill River Rd Hawthorne, NY 10532
能力名:リレーショナル機能キーワード:リレーショナル機能引数:n/a標準トラック/IESG承認実験RFC番号:このRFC担当者とメールアドレスを連絡するための詳細情報:Wolfgang Segmuller IBM T.J.ワトソンリサーチセンター30ソーミルリバーロードホーソーン、ニューヨーク10532
Email: whs@watson.ibm.com
This information should be added to the list of sieve extensions given on http://www.iana.org/assignments/sieve-extensions.
この情報は、http://www.iana.org/assignments/sieve-extensionsに与えられたふるい拡張機能のリストに追加する必要があります。
9 References
9参照
[SIEVE] Showalter, T., "Sieve: A Mail Filtering Language", RFC 3028, January 2001.
[Sieve] Showalter、T。、「Sieve:A Mail Filtering Language」、RFC 3028、2001年1月。
[Keywords] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[キーワード] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[ABNF] Crocker, D., "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.
[ABNF] Crocker、D。、「構文仕様のためのBNFの増強:ABNF」、RFC 2234、1997年11月。
[RFC2822] Resnick, P., "Internet Message Format", RFC 2822, April 2001.
[RFC2822] Resnick、P。、「インターネットメッセージ形式」、RFC 2822、2001年4月。
[ACAP] Newman, C. and J. G. Myers, "ACAP -- Application Configuration Access Protocol", RFC 2244, November 1997.
[ACAP] Newman、C。and J. G. Myers、「ACAP-アプリケーション構成アクセスプロトコル」、RFC 2244、1997年11月。
10 Author's Address
10著者の住所
Wolfgang Segmuller IBM T.J. Watson Research Center 30 Saw Mill River Rd Hawthorne, NY 10532
Wolfgang Segmuller IBM T.J.ワトソンリサーチセンター30ソーミルリバーロードホーソーン、ニューヨーク10532
EMail: whs@watson.ibm.com
11 Full Copyright Statement
11完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(c)The Internet Society(2002)。無断転載を禁じます。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。