[要約] RFC 3480は、CR-LDP(制約ルーティングラベル配布プロトコル)での非番号付きリンクのシグナリングに関する規格です。このRFCの目的は、CR-LDPを使用して非番号付きリンクを効果的に扱うためのガイドラインを提供することです。

Network Working Group                                        K. Kompella
Request for Comments: 3480                                    Y. Rekhter
Category: Standards Track                               Juniper Networks
                                                             A. Kullberg
                                                        NetPlane Systems
                                                           February 2003
        

Signalling Unnumbered Links in CR-LDP (Constraint-Routing Label Distribution Protocol)

CR-LDPでの非数のリンクのシグナル(制約ルーベル配布プロトコル)

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2003)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

Current signalling used by Multi-Protocol Label Switching Traffic Engineering (MPLS TE) does not provide support for unnumbered links. This document defines procedures and extensions to Constraint-Routing Label Distribution Protocol (CR-LDP), one of the MPLS TE signalling protocols that are needed in order to support unnumbered links.

マルチプロトコルラベルスイッチングトラフィックエンジニアリング(MPLS TE)が使用する現在のシグナル伝達は、数値リンクをサポートしていません。このドキュメントでは、不自由なリンクをサポートするために必要なMPLS TEシグナル伝達プロトコルの1つであるMPLS TEシグナル伝達プロトコルの1つである、制約するラベル分布プロトコル(CR-LDP)への手順と拡張を定義しています。

Specification of Requirements

要件の仕様

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119 [RFC2119].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、BCP 14、RFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈される。

1. Overview
1. 概要

Supporting MPLS TE over unnumbered links (i.e., links that do not have IP addresses) involves two components: (a) the ability to carry (TE) information about unnumbered links in IGP TE extensions (ISIS or OSPF), and (b) the ability to specify unnumbered links in MPLS TE signalling. The former is covered in [GMPLS-ISIS, GMPLS-OSPF]. The focus of this document is on the latter.

MPLS TEをリンクなしでサポートする(つまり、IPアドレスを持っていないリンク)には、2つのコンポーネントが含まれます。(a)IGP TE拡張機能(ISISまたはOSPF)の非仮定リンクに関する情報を持ち運ぶ機能(ISISまたはOSPF)、および(b)MPLS TEシグナル伝達では、非数のリンクを指定する機能。前者は[gmpls-isis、gmpls-ospf]でカバーされています。このドキュメントの焦点は後者にあります。

Current signalling used by MPLS TE does not provide support for unnumbered links because the current signalling does not provide a way to indicate an unnumbered link in its Explicit Route Objects. This document proposes simple procedures and extensions that allow CR-LDP signalling [CR-LDP] to be used with unnumbered links.

MPLS TEが使用する現在のシグナル伝達は、現在のシグナル伝達が明示的なルートオブジェクトに非仮定リンクを示す方法を提供していないため、非仮定リンクのサポートを提供しません。このドキュメントでは、CR-LDPシグナル伝達[CR-LDP]を非仮定リンクで使用できる簡単な手順と拡張機能を提案しています。

2. リンク識別子

An unnumbered link has to be a point-to-point link. An LSR at each end of an unnumbered link assigns an identifier to that link. This identifier is a non-zero 32-bit number that is unique within the scope of the LSR that assigns it. If one is using OSPF or ISIS as the IGP in support of traffic engineering, then the IS-IS and/or OSPF and CR-LDP modules on an LSR must agree on the identifiers.

数え切れないほどのリンクは、ポイントツーポイントリンクでなければなりません。数値のないリンクの両端にあるLSRは、そのリンクに識別子を割り当てます。この識別子は、それを割り当てるLSRの範囲内で一意の非ゼロ32ビット番号です。トラフィックエンジニアリングをサポートするIGPとしてOSPFまたはISISを使用している場合、LSRのIS-ISおよび/またはOSPFおよびCR-LDPモジュールは識別子に同意する必要があります。

There is no a priori relationship between the identifiers assigned to a link by the LSRs at each end of that link.

そのリンクの各端でLSRSによってリンクに割り当てられた識別子間に先験的関係はありません。

LSRs at the two end points of an unnumbered link exchange with each other the identifiers they assign to the link. Exchanging the identifiers may be accomplished by configuration, by means of a protocol such as LMP ([LMP]), by means of CR-LDP (especially in the case where a link is a Forwarding Adjacency, see below), or by means of IS-IS or OSPF extensions ([ISIS-GMPLS], [OSPF-GMPLS]).

リンクに割り当てる識別子を互いに交換していないリンクを交換する、リンクに割り当てられた2つのエンドポイントでのLSR。識別子を交換することは、CR-LDP(特にリンクが転送隣接性である場合、以下を参照)、またはの場合、CR-LDPなどの構成によって、構成によって達成される場合があります。IS-ISまたはOSPF拡張機能([ISIS-GMPLS]、[OSPF-GMPLS])。

Consider an (unnumbered) link between LSRs A and B. LSR A chooses an identifier for that link. So does LSR B. From A's perspective, we refer to the identifier that A assigned to the link as the "link local identifier" (or just "local identifier"), and to the identifier that B assigned to the link as the "link remote identifier" (or just "remote identifier"). Likewise, from B's perspective, the identifier that B assigned to the link is the local identifier, and the identifier that A assigned to the link is the remote identifier.

LSRS AとB. LSR Aの間の(非数の)リンクを考えてみてください。LSRAは、そのリンクの識別子を選択します。LSR BもAの観点から、識別子を「リンクローカル識別子」(または単なる「ローカル識別子」)としてリンクに割り当てた識別子と、リンクとしてリンクに割り当てられた識別子に言及します。リモート識別子 "(または単なる「リモート識別子」)。同様に、Bの観点からすると、リンクに割り当てられたbがローカル識別子であり、リンクに割り当てられた識別子がリモート識別子です。

In the context of this document, the term "Router ID" means a stable IP address of an LSR that is always reachable if there is any connectivity to the LSR. This is typically implemented as a "loopback address"; the key attribute is that the address does not become unusable if an interface on the LSR is down. In some cases, this value will need to be configured. If one is using OSPF or ISIS as the IGP in support of traffic engineering, then it is RECOMMENDED for the Router ID to be set to the "Router Address" as defined in [OSPF-TE], or "Traffic Engineering Router ID" as defined in [ISIS-TE].

このドキュメントのコンテキストでは、「ルーターID」という用語は、LSRへの接続がある場合に常に到達可能なLSRの安定したIPアドレスを意味します。これは通常、「ループバックアドレス」として実装されます。重要な属性は、LSRのインターフェイスがダウンしている場合、アドレスが使用できないことです。場合によっては、この値を構成する必要があります。トラフィックエンジニアリングをサポートするIGPとしてOSPFまたはISISを使用している場合、[OSPF-TE]で定義されているように、ルーターIDを「ルーターアドレス」に設定することをお勧めします。[ISIS-TE]で定義されています。

This section is equally applicable to the case of unnumbered component links (see [LINK-BUNDLE]).

このセクションは、リンクのないリンクのケースに等しく適用できます([リンクバンドル]を参照)。

3. Unnumbered Forwarding Adjacencies
3. 隣接する隣接する数の下向き

If an LSR that originates an LSP advertises this LSP as an unnumbered Forwarding Adjacency in IS-IS or OSPF (see [LSP-HIER]), or the LSR uses the Forwarding Adjacency formed by this LSP as an unnumbered component link of a bundled link (see [LINK-BUNDLE]), the LSR MUST allocate an identifier to that Forwarding Adjacency (just like for any other unnumbered link). Moreover, the REQUEST message used for establishing the LSP that forms the Forwarding Adjacency MUST contain an LSP_TUNNEL_INTERFACE_ID TLV (described below), with the LSR's Router ID set to the head end's Router ID, and the Interface ID set to the identifier that the LSR allocated to the Forwarding Adjacency.

LSPを発信するLSRがこのLSPをIS-ISまたはOSPFの隣接する隣接するものとして宣伝している場合([LSP-Hier]を参照)、LSRは、このLSPによって形成された転送隣接順序をバンドルされたリンクの非仮定コンポーネントリンクとして使用します。([link-bundle]を参照)、LSRは、その隣接する転送に識別子を割り当てる必要があります(他の数字のないリンクと同じように)。さらに、転送隣接を形成するLSPを確立するために使用される要求メッセージは、LSP_Tunnel_interface_id TLV(以下で説明)、LSRのルーターIDがヘッドエンドのルーターIDに設定され、インターフェイスIDがLSRが割り当てられた識別子に設定されている必要があります。隣接する転送に。

If the REQUEST message contains the LSP_TUNNEL_INTERFACE_ID TLV, then the tail-end LSR MUST allocate an identifier to that Forwarding Adjacency (just like for any other unnumbered link). Furthermore, the MAPPING message for the LSP MUST contain an LSP_TUNNEL_INTERFACE_ID TLV, with the LSR's Router ID set to the tail-end's Router ID, and the Interface ID set to the identifier allocated by the tail-end LSR.

リクエストメッセージにlsp_tunnel_interface_id tlvが含まれている場合、テールエンドLSRは、識別子をその隣接隣接に割り当てる必要があります(他の数字のないリンクと同じように)。さらに、LSPのマッピングメッセージには、LSRのルーターIDがテールエンドのルーターIDに設定され、テールエンドLSRによって割り当てられた識別子に設定されたLSRのルーターIDが設定されたLSP_Tunnel_interface_id TLVを含める必要があります。

For the purpose of processing the Explicit Route TLV and the Interface ID TLV, an unnumbered Forwarding Adjacency is treated as an unnumbered (TE) link or an unnumbered component link as follows. The LSR that originates the Adjacency sets the link local identifier for that link to the value that the LSR allocates to that Forwarding Adjacency, and the link remote identifier to the value carried in the Interface ID field of the Reverse Interface ID TLV (for the definition of Reverse Interface ID TLV see below). The LSR that is a tail-end of that Forwarding Adjacency sets the link local identifier for that link to the value that the LSR allocates to that Forwarding Adjacency, and the link remote identifier to the value carried in the Interface ID field of the Forward Interface ID TLV (for the definition of Forward Interface ID see below).

明示的なルートTLVとインターフェイスID TLVを処理する目的では、次のように、数の隣接する隣接隣接隣接が扱われません。隣接するLSRは、LSRがその転送隣接に割り当てる値へのリンクのリンクローカル識別子を設定し、リンクリモート識別子は、リバースインターフェイスID TLVのインターフェイスIDフィールドに掲載された値に(定義の場合は定義用です逆インターフェイスID TLVの以下を参照してください)。その転送隣接のテールエンドであるLSRは、LSRがその転送隣接に割り当てる値へのリンクのリンクローカル識別子と、フォワードインターフェイスのインターフェイスIDフィールドに携帯される値にリンクリモート識別子を設定しますID TLV(フォワードインターフェイスIDの定義については、以下を参照)。

3.1. LSP_TUNNEL_INTERFACE_ID TLV
3.1. lsp_tunnel_interface_id tlv

The LSP_TUNNEL_INTERFACE ID TLV has Type 0x0836 and length 8. The format is given below.

lsp_tunnel_interface id tlvには、タイプ0x0836と長さ8の形式を示します。

Figure 1: LSP_TUNNEL_INTERFACE_ID TLV

図1:lsp_tunnel_interface_id tlv

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|0|            Type           |            Length             |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                        LSR's Router ID                        |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                    Interface ID (32 bits)                     |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

This TLV can optionally appear in either a REQUEST message or a MAPPING message. In the former case, we call it the "Forward Interface ID" for that LSP; in the latter case, we call it the "Reverse Interface ID" for the LSP.

このTLVは、オプションでリクエストメッセージまたはマッピングメッセージのいずれかで表示できます。前者の場合、そのLSPの「フォワードインターフェイスID」と呼びます。後者の場合、LSPの「リバースインターフェイスID」と呼びます。

4. 明示的なルートTLVでの非数のリンクを信号します

A new Type of ER-Hop TLV of the Explicit Route TLV is used to specify unnumbered links. This Type is called Unnumbered Interface ID, and has the following format:

明示的なルートTLVの新しいタイプのER-HOP TLVを使用して、非仮定リンクを指定します。このタイプは、Unnoumbered Interface IDと呼ばれ、次の形式があります。

The Type is 0x0837, and the Length is 12. The L bit is set to indicate a loose hop, and cleared to indicate a strict hop.

タイプは0x0837、長さは12です。Lビットは、ルーズホップを示すように設定されており、厳格なホップを示すようにクリアされています。

The Interface ID is the identifier assigned to the link by the LSR specified by the router ID.

インターフェイスIDは、ルーターIDで指定されたLSRによってリンクに割り当てられた識別子です。

Figure 2: Unnumbered Interface ID

図2:非数インターフェイスID

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|0|          Type             |            Length = 12        |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |L|                         Reserved                            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                           Router ID                           |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                     Interface ID (32 bits)                    |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        
4.1. Processing the IF_ID TLV
4.1. if_id tlvの処理

When an LSR receives a REQUEST message containing the IF_ID (Interface ID) TLV (see [GMPLS-CRLDP]) with the IF_INDEX TLV, the LSR processes this TLV as follows. The LSR must have information about the identifiers assigned by its neighbors to the unnumbered links between the neighbors and the LSR. The LSR uses this information to find a link with tuple <Router ID, local identifier> matching the tuple <IP Address, Interface ID> carried in the IF_INDEX TLV. If the matching tuple is found, the match identifies the link for which the LSR has to perform label allocation.

LSRがIF_IDEX TLVを使用してIF_ID(インターフェイスID)TLV([GMPLS-CRLDP]を参照)を含む要求メッセージを受信すると、LSRは次のようにこのTLVを処理します。LSRには、隣人とLSRの間の数のリンクに隣人によって割り当てられた識別子に関する情報が必要です。LSRは、この情報を使用して、Tuple <Router ID、ローカル識別子> Tuple <IPアドレス、インターフェイスID> IF_INDEX TLVで運ばれるリンクを見つけます。一致するタプルが見つかった場合、一致はLSRがラベル割り当てを実行する必要があるリンクを識別します。

Otherwise, the LSR SHOULD return an error.

それ以外の場合、LSRはエラーを返す必要があります。

4.2. Processing the Unnumbered Interface ID ER-Hop TLV
4.2. 非数のインターフェイスID er-hop tlvの処理

The Unnumbered Interface ID ER-Hop is defined to be a part of a particular abstract node if that node has the Router ID that is equal to the Router ID field in the Unnumbered Interface ID ER-Hop, and if the node has an (unnumbered) link or an (unnumbered) Forwarding Adjacency whose local identifier (from that node's point of view) is equal to the value carried in the Interface ID field of the Unnumbered Interface ID ER-Hop.

名前のないインターフェイスID er-Hopは、そのノードが非仮定インターフェイスID er-HopのルーターIDフィールドに等しいルーターIDがあり、ノードに(番号なし)がある場合、特定の抽象ノードの一部であると定義されます。)リンクまたは(そのノードの観点から)ローカル識別子(そのノードの観点から)が、非仮定インターフェイスID er-HopのインターフェイスIDフィールドに掲載された値に等しいリンクまたは(数のない)転送隣接

With this in mind, the Explicit Route TLV processing in the presence of the Unnumbered Interface ID ER-Hop follows the rules specified in section 4.8.1 of [CR-LDP].

これを念頭に置いて、非仮定されたインターフェイスID ER-HOPの存在下での明示的なルートTLV処理は、[CR-LDP]のセクション4.8.1で指定されたルールに従います。

As part of the Explicit Route TLV processing, or to be more precise, as part of the next hop selection, if the outgoing link is unnumbered, the REQUEST message that the node sends to the next hop MUST include the IF_ID TLV, with the IP address field of that TLV set to the Router ID of the node, and the Interface ID field of that TLV set to the identifier assigned to the link by the node.

明示的なルートTLV処理の一部として、または次のホップ選択の一部として、またはより正確にするために、発信リンクが番号が付けられていない場合、ノードが次のホップに送信するリクエストメッセージには、IF_ID TLVをIPに含める必要があります。そのTLVのアドレスフィールドは、ノードのルーターIDに設定され、ノードによってリンクに割り当てられた識別子に設定されたTLVのインターフェイスIDフィールド。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

RFC 3036 [LDP] defines the LDP TLV name space. RFC 3212 [CD-LDP] further subdivides the range of that TLV space for TLVs associated with the CR-LDP in the range 0x0800 - 0x08FF, and defines the rules for the assignment of TLVs within that range using the terminology of BCP 26, RFC 2434, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs". Those rules apply to the assignment of TLV Types for the Unnumbered Interface ID and LSP_TUNNEL_INTERFACE_ID TLVs defined in this document.

RFC 3036 [LDP] LDP TLV名スペースを定義します。RFC 3212 [CD-LDP]は、範囲0x0800-0x08ffのCR-LDPに関連付けられたTLVのTLVスペースの範囲をさらに細分化し、BCP 26、RFCの用語を使用してその範囲内のTLVの割り当てのルールを定義します。2434、「RFCSでIANA考慮事項セクションを作成するためのガイドライン」。これらのルールは、このドキュメントで定義されている非仮定インターフェイスIDおよびlsp_tunnel_interface_id tlvのTLVタイプの割り当てに適用されます。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

This document extends CR-LDP and raises no new security issues. CR-LDP inherits the same security mechanism described in Section 4.0 of [LDP] to protect against the introduction of spoofed TCP segments into LDP session connection streams.

このドキュメントはCR-LDPを拡張し、新しいセキュリティの問題を提起しません。CR-LDPは、[LDP]のセクション4.0で説明されている同じセキュリティメカニズムを継承して、スプーフィングされたTCPセグメントのLDPセッション接続ストリームへの導入から保護します。

7. Acknowledgments
7. 謝辞

Thanks to Rahul Aggarwal for his comments on the text. Thanks also to Bora Akyol, Vach Kompella, and George Swallow.

テキストに関する彼のコメントをしてくれたRahul Aggarwalに感謝します。Bora Akyol、Vach Kompella、George Swallowにも感謝します。

8. References
8. 参考文献
8.1. Normative References
8.1. 引用文献

[CR-LDP] Jamoussi, B., Andersson, L., Callon, R., Dantu, R., Wu, L., Doolan, P., Worster, T., Feldman, N., Fredette, A., Girish, M., Gray, E., Heinanen, J., Kilty, T. and A. Malis, "Constraint-Based LSP Setup using LDP", RFC 3212, January 2002.

[Cr-LDP] Jamoussi、B.、Andersson、L.、Callon、R.、Dantu、R.、Wu、L.、Doolan、P.、Worster、T.、Feldman、N.、Fredette、A.、Girish、M.、Gray、E.、Heinanen、J.、Kilty、T。、およびA. Malis、「LDPを使用した制約ベースのLSPセットアップ」、RFC 3212、2002年1月。

[GMPLS-SIG] Berger, L., "Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Signaling Functional Description", RFC 3471, January 2003.

[Gmpls-Sig] Berger、L。、「一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)シグナル伝達機能説明」、RFC 3471、2003年1月。

[GMPLS-CRLDP] Ashwood, P., Ed. and L. Berger, "Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Signaling Constraint-based Routed Label Distribution Protocol (CR-LDP) Extensions", RFC 3472 January 2003.

[gmpls-crldp] Ashwood、P.、ed。L. Berger、「一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)シグナル伝達制約ベースのルーティングラベル分布プロトコル(CR-LDP)拡張機能」、RFC 3472 2003年1月。

[LDP] Andersson, L., Doolan, P., Feldman, N., Fredette, A. and B. Thomas, "LDP Specification", RFC 3036, January 2001

[LDP] Andersson、L.、Doolan、P.、Feldman、N.、Fredette、A. and B. Thomas、「LDP仕様」、RFC 3036、2001年1月

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

8.2. Informative References
8.2. 参考引用

[LINK-BUNDLE] Kompella, K., Rekhter, Y., and Berger, L., "Link Bundling in MPLS Traffic Engineering", Work in Progress.

[Link-Bundle] Kompella、K.、Rekhter、Y。、およびBerger、L。、「MPLS Traffic Engineeringのリンクバンドリング」、進行中の作業。

[LSP-HIER] Kompella, K., and Rekhter, Y., "LSP Hierarchy with MPLS TE", Work in Progress.

[LSP-Hier] Kompella、K。、およびRekhter、Y。、「MPLS TEを使用したLSP階層」、進行中の作業。

[LMP] Lang, J., Mitra, K., et al., "Link Management Protocol (LMP)", Work in Progress.

[LMP] Lang、J.、Mitra、K.、et al。、「Link Management Protocol(LMP)」、Work in Progress。

[GMPLS-ISIS] Kompella, K., Rekhter, Y., Banerjee, A. et al, "IS-IS Extensions in Support of Generalized MPLS", Work in Progress.

[gmpls-isis] Kompella、K.、Rekhter、Y.、Banerjee、A。et al、「IS-IS拡張は一般化されたMPLSをサポートする」、進行中の作業。

[GMPLS-OSPF] Kompella, K., Rekhter, Y., Banerjee, A. et al, "OSPF Extensions in Support of Generalized MPLS", Work in Progress.

[Gmpls-ospf] Kompella、K.、Rekhter、Y.、Banerjee、A。et al、「一般化されたMPLSをサポートするOSPF拡張」は、進行中の作業。

[OSPF-TE] Katz, D., Yeung, D., Kompella, K., "Traffic Engineering Extensions to OSPF Version 2", Work in Progress.

[OSPF-TE] Katz、D.、Yeung、D.、Kompella、K。、「Traffic Engineering Extensions to OSPFバージョン2」、進行中の作業。

[ISIS-TE] Li, T., Smit, H., "IS-IS extensions for Traffic Engineering", Work in Progress.

[ISIS-TE] Li、T.、Smit、H。、「トラフィックエンジニアリングの拡張機能」、進行中の作業。

9. Authors' Addresses
9. 著者のアドレス

Kireeti Kompella Juniper Networks, Inc. 1194 N. Mathilda Ave. Sunnyvale, CA 94089

Kireeti Kompella Juniper Networks、Inc。1194 N. Mathilda Ave. Sunnyvale、CA 94089

   EMail: kireeti@juniper.net
        

Yakov Rekhter Juniper Networks, Inc. 1194 N. Mathilda Ave. Sunnyvale, CA 94089

Yakov Rekhter Juniper Networks、Inc。1194 N. Mathilda Ave. Sunnyvale、CA 94089

   EMail: yakov@juniper.net
        

Alan Kullberg NetPlane Systems, Inc. Westwood Executive Center 200 Lowder Brook Drive Westwood, MA 02090

Alan Kullberg NetPlane Systems、Inc。Westwood Executive Center 200 Lowder Brook Drive Westwood、MA 02090

   EMail: akullber@netplane.com
        
10. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2003)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会またはその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。