[要約] RFC 3615は、SWIFT金融メッセージングのための統一資源名(URN)名前空間に関するものであり、SWIFTメッセージングの識別子を一意に識別するためのURNの使用方法を定義しています。このRFCの目的は、SWIFTメッセージングの標準化と相互運用性の向上を促進することです。

Network Working Group                                          J. Gustin
Request for Comments: 3615                                     A. Goyens
Category: Informational                                            SWIFT
                                                          September 2003
        

A Uniform Resource Name (URN) Namespace for SWIFT Financial Messaging

迅速な金融メッセージのためのユニフォームリソース名(urn)名空間

Status of this Memo

本文書の位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2003)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace that is managed by SWIFT for usage within messages standardized by SWIFT.

このドキュメントでは、Swiftが標準化されたメッセージ内で使用するためにSwiftによって管理されるユニフォームリソース名(URN)名前空間について説明します。

1. Introduction
1. はじめに

SWIFT is an industry-owned cooperative supplying secure, standardised messaging services and interface software to over 7,500 financial institutions in 199 countries. The SWIFT community includes banks, broker/dealers and investment managers, as well as their market infrastructures in payments, securities, treasury and trade.

Swiftは、199か国で7,500を超える金融機関に安全で標準化されたメッセージングサービスとインターフェイスソフトウェアを供給する業界所有の協同組合です。Swiftコミュニティには、銀行、ブローカー/ディーラー、投資マネージャー、および支払い、証券、財務省、貿易の市場インフラストラクチャが含まれます。

The goal of this namespace is to ensure the stability and uniqueness of the names of various items that are used within the messages exchanged between financial institutions. SWIFT is one of the principal standardization bodies for financial messages and services. This standardization process identifies the structure and meaning of messages exchanged for various financial services offered by financial institutions. It is essential that names of items (such as the XML schema describing the message itself) can be used to identify the resource even years after the message has been exchanged.

この名前空間の目標は、金融機関間で交換されるメッセージ内で使用されるさまざまなアイテムの名前の安定性と一意性を確保することです。Swiftは、財務メッセージとサービスの主要な標準化機関の1つです。この標準化プロセスは、金融機関が提供するさまざまな金融サービスと交換されるメッセージの構造と意味を特定します。メッセージ自体を説明するXMLスキーマなど)の名前を使用して、メッセージが交換されてから数年後でもリソースを識別できることが不可欠です。

The same resource may exist in multiple physical locations, and thus multiple URL's, but only a single URN.

同じリソースが複数の物理的な場所、したがって複数のURLに存在する可能性がありますが、単一のurnのみです。

2. Specification Template
2. 仕様テンプレート

Namespace ID:

名前空間ID:

"swift"

"迅速"

Registration Information:

登録情報:

Version 1 Date: 2001-08-01

バージョン1日付:2001-08-01

Declared registrant of the namespace:

名前空間の登録者を宣言する:

SWIFT s.c.r.l. Avenue Adele 1 B-1310 La Hulpe Belgium

Swift S.C.R.L.Avenue Adele 1 B-1310 La Hulpe Belgium

Declaration of syntactic structures:

構文構造の宣言:

The structure of the Namespace Specific String is a flat space <URN chars> [1] which have no knowable structure outside of the context of the SWIFT community internal resolver. Future changes to the assignment methods may allow others to assign sub-spaces of the flat namespace but again, this knowledge is only valid internally and should never be inferred or relied upon externally.

名前空間固有の文字列の構造は、Swift Community Internal Resolverのコンテキストの外側にわかっている構造がないフラットスペース<urn chars> [1]です。割り当て方法の将来の変更により、他の人はフラットネームスペースのサブスペースを割り当てることができますが、繰り返しますが、この知識は内部的にのみ有効であり、決して推測または依存してはなりません。

Relevant ancillary Documentation:

関連する補助文書:

None

なし

Identifier uniqueness considerations:

識別子の一意性の考慮事項:

Identifiers are assigned by SWIFT URN Registration that guarantees uniqueness. This is simply achieved by keeping track of already assigned names and comparing all new proposed names to the database ones. If the name already exists a new one has to be proposed.

識別子は、一意性を保証するSwift URN登録によって割り当てられます。これは、既に割り当てられた名前を追跡し、すべての新しい提案された名前をデータベースの名前と比較することによって単に達成されます。名前が既に存在する場合は、新しい名前を提案する必要があります。

Identifiers persistence considerations:

識別子の永続性の考慮事項:

The assignment process guarantees that names are not reassigned. In any case SWIFT URNs are guaranteed to remain valid for 15 years.

割り当てプロセスは、名前が再割り当てされていないことを保証します。いずれにせよ、Swift URNは15年間有効なままであることが保証されています。

Process of identifiers assignment:

識別子のプロセス割り当て:

Names are granted via SWIFT proprietary registration procedures.

名前は、Swift独自の登録手順によって付与されます。

Process for identifier resolution:

識別子解像度のプロセス:

SWIFT URNs are resolved via URN resolvers run under SWIFT responsibility.

Swift URNは、迅速な責任の下で実行されるURNリゾルバーを介して解決されます。

Rules for lexical equivalence:

語彙の等価性のルール:

No special consideration.

特別な考慮事項はありません。

Conformance with URN syntax:

urn構文への適合:

No special consideration.

特別な考慮事項はありません。

Validation mechanism:

検証メカニズム:

None specified.

何も指定されていません。

Scope:

範囲:

This namespace is reserved to the global financial community.

この名前空間は、グローバルな金融コミュニティに予約されています。

3. Examples
3. 例

The following examples are not guaranteed to be real. They are listed for pedagogical reasons only.

次の例は、現実的であることを保証されていません。それらは教育的な理由でのみリストされています。

      urn:swift:xsd:epp$mi.i-2.0
      urn:swift:type:fin$103
        
4. Security Considerations
4. セキュリティに関する考慮事項

Since the URNs in this namespace are opaque there are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.

この名前空間のurは不透明であるため、一般的なURNの使用と解像度に通常関連するもの以外に、追加のセキュリティ上の考慮事項はありません。

It is noted however that attempting to resolve a SWIFT URN through a resolver other than the one provided by SWIFT is error prone. In any case, it is not considered authoritative.

ただし、Swiftが提供するもの以外のリゾルバーを介してSwift URNを解決しようとすると、エラーが発生しやすいことに注意してください。いずれにせよ、それは権威あるとは見なされません。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

The IANA has registered formal URN namespace 15, to SWIFT within the IANA registry of URN NIDs.

IANAは、正式なURNネームスペース15を登録し、urn nidsのIANAレジストリ内で迅速に登録しました。

6. Normative References
6. 引用文献

[1] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.

[1] Moats、R。、「urn構文」、RFC 2141、1997年5月。

[2] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R. and P. Faltstrom, "Uniform Resource Name (URN) Namespace Definition Mechanisms", BCP 66, RFC 3406, October 2002.

[2] Daigle、L.、van Gulik、D.、Iannella、R。、およびP. Faltstrom、「ユニフォームリソース名(URN)名前空間定義メカニズム」、BCP 66、RFC 3406、2002年10月。

7. Authors' Addresses
7. 著者のアドレス

Jean-Marc Gustin SWIFT s.c.r.l. Avenue Adele, 1 B1310 La Hulpe Belgium

Jean-Marc Gustin Swift S.C.R.L.Avenue Adele、1 B1310 La Hulpe Belgium

   EMail: jean-marc.gustin@swift.com
        

Andre Goyens SWIFT s.c.r.l. Avenue Adele, 1 B1310 La Hulpe Belgium

Andre Goyens Swift S.C.R.L.Avenue Adele、1 B1310 La Hulpe Belgium

   EMail: andre.goyens@swift.com
   URI:   http://www.swift.com
        
8. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

Copyright(c)The Internet Society(2003)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会やその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。