[要約] RFC 3705は、15分間隔のパフォーマンス履歴に基づくMIBモジュールのための高容量テキスト表現に関するものです。このRFCの目的は、ネットワークデバイスのパフォーマンスデータを効果的に管理するための標準的な方法を提供することです。

Network Working Group                                             B. Ray
Request for Comments: 3705                        PESA Switching Systems
Category: Standards Track                                        R. Abbi
                                                                 Alcatel
                                                           February 2004
        

High Capacity Textual Conventions for MIB Modules Using Performance History Based on 15 Minute Intervals

15分間隔に基づいてパフォーマンス履歴を使用したMIBモジュールの大容量テキストコンベンション

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2004). All Rights Reserved.

著作権(c)The Internet Society(2004)。無断転載を禁じます。

Abstract

概要

This document presents a set of High Capacity Textual Conventions for use in MIB modules which require performance history based upon 15 minute intervals. The Textual Conventions defined in this document extend the conventions presented in RFC 3593 to 64 bit resolution using the conventions presented in RFC 2856.

このドキュメントでは、15分間隔に基づいてパフォーマンス履歴を必要とするMIBモジュールで使用するための一連の大容量のテキスト規則を提示します。このドキュメントで定義されているテキストの規則は、RFC 2856で提示された規則を使用して、RFC 3593から64ビット解像度で提示された規則を拡張します。

Table of Contents

目次

   1.  The Internet-Standard Management Framework . . . . . . . . . .  2
   2.  Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   3.  Definitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   4.  Intellectual Property Statement. . . . . . . . . . . . . . . .  8
   5.  References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
       5.1.  Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
       5.2.  Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
   6.  Security Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   7.  Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   8.  Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   9.  Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
        
1. The Internet-Standard Management Framework
1. インターネット標準の管理フレームワーク

For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].

現在のインターネット標準管理フレームワークを説明するドキュメントの詳細な概要については、RFC 3410 [RFC3410]のセクション7を参照してください。

Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].

管理されたオブジェクトは、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれる仮想情報ストアからアクセスされます。MIBオブジェクトは通常、単純なネットワーク管理プロトコル(SNMP)からアクセスされます。MIBのオブジェクトは、管理情報の構造(SMI)で定義されたメカニズムを使用して定義されます。このメモは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]およびSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されているSMIV2に準拠したMIBモジュールを指定します。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「shall」、「shall "、" ingle "、" should "、" not "、" becommended "、" bay "、および「optional」は、[RFC2119]に記載されているように解釈される。

2. Overview
2. 概要

In cases where a manager must obtain performance history data about the behavior of equipment it manages, several strategies can be followed in the design of a MIB module that represents the managed equipment, including:

マネージャーが管理する機器の動作に関するパフォーマンス履歴データを取得する必要がある場合、次のような管理された機器を表すMIBモジュールの設計では、いくつかの戦略に従うことができます。

- The agent counts events on a continuous basis and, whenever desired, the manager obtains the value of the event counter and adjusts its understanding of the history of events at the agent.

- エージェントは継続的にイベントをカウントし、必要なときはいつでも、マネージャーはイベントカウンターの価値を取得し、エージェントのイベントの歴史の理解を調整します。

- The agent allocates events to 'buckets' where each bucket represents an interval of time.

- エージェントは、各バケットが時間間隔を表す「バケット」にイベントを割り当てます。

Telecommunications equipment often makes use of the latter strategy. For such equipment the standard practice is that history data is maintained by the agent in terms of 15-minute intervals [T1.231].

電気通信機器は、後者の戦略を利用することがよくあります。このような機器の場合、標準的な慣行は、履歴データが15分間隔でエージェントによって維持されることです[T1.231]。

MIB modules for collecting performance history based on 15-minute intervals have been defined for the DS1/E1 [RFC2495], DS3/E3 [RFC2496], SONET/SDH [RFC3592], ADSL [RFC2662], HDLS2 and SHDSL [RFC3276] interface types. These MIB modules use a common set of textual conventions defined in [RFC3593].

15分間隔に基づいてパフォーマンス履歴を収集するためのMIBモジュールは、DS1/E1 [RFC2495]、DS3/E3 [RFC2496]、SONET/SDH [RFC3592]、ADSL [RFC2662]、HDLS2およびSHDSL [RFC3276]で定義されています。種類。これらのMIBモジュールは、[RFC3593]で定義されているテキスト規則の一般的なセットを使用します。

A need has arisen to define 64-bit versions of the textual conventions in [RFC3593]. Ideally, these high-capacity textual conventions would be based on a Gauge64 or Unsigned64 data type, but unfortunately no such types exist in SMIv2. The next best choice would be to base them on the CounterBasedGauge64 textual convention presented in [RFC2856], but that is not possible either since SMIv2 allows only base types to be used in defining textual conventions. Therefore, the textual conventions presented in this memo are based directly on the Counter64 type, like those in [RFC2856]. They are subject to the following limitations:

[RFC3593]のテキストコンベンションの64ビットバージョンを定義する必要がありました。理想的には、これらの大容量のテキストコンベンションは、Gauge64またはunsigned64データ型に基づいていますが、残念ながらSMIV2にはそのようなタイプは存在しません。次に最良の選択は、[RFC2856]で提示されたCounterbasedGage64テキストコンベンションに基づいてそれらをベースにすることですが、SMIV2はテキストコンベンションの定義にベースタイプのみを使用できるため、どちらも不可能です。したがって、このメモに示されているテキストの規則は、[RFC2856]のように、Counter64タイプに直接基づいています。それらは次の制限の対象となります:

- The MAX-ACCESS of objects defined using these textual conventions must be read-only, because the MAX-ACCESS of the underlying Counter64 type is read-only.

- これらのテキストコンベンションを使用して定義されたオブジェクトの最大アクセスは、基礎となるCounter64タイプの最大アクセスが読み取り専用であるため、読み取り専用でなければなりません。

- No sub-range can be specified in object definitions using these textual conventions, because sub-ranges are not allowed on Counter64 objects.

- これらのテキストの規則を使用して、オブジェクト定義ではサブレンジを指定することはできません。これは、サブレンジがCounter64オブジェクトでは許可されていないためです。

- No DEFVAL clause can be specified in object definitions using these textual conventions, because DEFVALs are not allowed on Counter64 objects.

- defvは、これらのテキスト規則を使用してオブジェクト定義で指定することはできません。これは、defvがCounter64オブジェクトでは許可されていないためです。

- Objects defined using these textual conventions cannot be used in an INDEX clause, because there is no INDEX clause mapping defined for objects of type Counter64.

- これらのテキストの規則を使用して定義されたオブジェクトは、型counter64のオブジェクトに対して定義されたインデックス節マッピングがないため、インデックス句では使用できません。

Use of the textual conventions presented in this memo assumes the following:

このメモに示されているテキストの規則の使用は、次のことを想定しています。

- The agent supports 15 minute based history counters.

- エージェントは、15分間の履歴カウンターをサポートします。

- The agent is capable of keeping a history of 96 intervals of 15 minute performance data.

- エージェントは、15分間のパフォーマンスデータの96間隔の履歴を保持できます。

- The agent may optionally support performance data aggregating the history intervals.

- エージェントは、オプションで履歴間隔を集約するパフォーマンスデータをサポートできます。

- The agent will keep separate tables for the current interval, the history intervals, and the total aggregates.

- エージェントは、現在の間隔、履歴間隔、および総集計のために個別のテーブルを保持します。

3. Definitions
3. 定義
   HC-PerfHist-TC-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
        

IMPORTS MODULE-IDENTITY, Counter64, Unsigned32, Integer32, mib-2 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC;

Irtoms Module-Identity、Counter64、unsigned32、Integer32、MIB-2からSNMPV2-SMIテキストコンベンションからSNMPV2-TC。

hcPerfHistTCMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200402030000Z" -- February 3, 2004 ORGANIZATION "ADSLMIB Working Group" CONTACT-INFO "WG-email: adslmib@ietf.org Info: https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/adslmib

HCPERFHISTTTCMIBモジュールIDULE IDINTITY LAST-UPDATED "200402030000Z" - 2004年2月3日「ADSLMIBワーキンググループ」WG-EMAIL:adslmib@ietf.org情報:https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/adslmib

Chair: Mike Sneed Sand Channel Systems Postal: P.O. Box 37324 Raleigh NC 27627-7324 USA Email: sneedmike@hotmail.com Phone: +1 206 600 7022

椅子:マイクスニードサンドチャネルシステム郵便:P.O。Box 37324 Raleigh NC 27627-7324 USAメール:sneedmike@hotmail.com電話:1 206 600 7022

Co-editor: Bob Ray PESA Switching Systems, Inc. Postal: 330-A Wynn Drive Huntsville, AL 35805 USA Email: rray@pesa.com Phone: +1 256 726 9200 ext. 142

共同編集者:Bob Ray Pesa Switching Systems、Inc。Postal:330-A Wynn Drive Huntsville、AL 35805 USA Email:rray@pesa.com電話:1 256 726 9200 Ext。142

Co-editor: Rajesh Abbi Alcatel USA Postal: 2301 Sugar Bush Road Raleigh, NC 27612-3339 USA Email: Rajesh.Abbi@alcatel.com Phone: +1 919 850 6194 " DESCRIPTION "This MIB Module provides Textual Conventions to be used by systems supporting 15 minute based performance history counts that require high-capacity counts.

共同編集者:Rajesh Abbi Alcatel USA Postal:2301シュガーブッシュロードローリー、NC 27612-3339 USAメール:rajesh.abbi@alcatel.com電話:1 919 850 6194 "説明"大容量カウントを必要とする15分ベースのパフォーマンス履歴カウントをサポートします。

Copyright (C) The Internet Society (2004). This version of this MIB module is part of RFC 3705: see the RFC itself for full legal notices."

著作権(c)The Internet Society(2004)。このMIBモジュールのこのバージョンは、RFC 3705の一部です。完全な法的通知については、RFC自体を参照してください。」

REVISION "200402030000Z" -- February 3, 2004 DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 3705."

リビジョン「200402030000Z」 - 2004年2月3日説明「RFC 3705として公開された初期バージョン」

           ::= { mib-2 107 }
        
   HCPerfValidIntervals ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
          "The number of near end intervals for which data was
             collected.  The value of an object with an
          HCPerfValidIntervals syntax will be 96 unless the
          measurement was (re-)started within the last 1440 minutes,
          in which case the value will be the number of complete 15
          minute intervals for which the agent has at least some data.
          In certain cases (e.g., in the case where the agent is a
          proxy) it is possible that some intervals are unavailable.
          In this case, this interval is the maximum interval number
          for which data is available."
       SYNTAX   Integer32 (0..96)
        
   HCPerfInvalidIntervals ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
          "The number of near end intervals for which no data is
          available.  The value of an object with an
          HCPerfInvalidIntervals syntax will typically be zero except
          in cases where the data for some intervals are not available
          (e.g., in proxy situations)."
       SYNTAX   Integer32 (0..96)
        
   HCPerfTimeElapsed ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
          "The number of seconds that have elapsed since the beginning
          of the current measurement period.  If, for some reason,
          such as an adjustment in the system's time-of-day clock or
          the addition of a leap second, the duration of the current
          interval exceeds the maximum value, the agent will return
          the maximum value.
        

For 15 minute intervals, the range is limited to (0..899). For 24 hour intervals, the range is limited to (0..86399)." SYNTAX Integer32 (0..86399)

15分間隔では、範囲は(0..899)に制限されています。24時間間隔で、範囲は(0..86399)に制限されています。 "構文integer32(0..86399)

   HCPerfIntervalThreshold ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS   current
       DESCRIPTION
           "This convention defines a range of values that may be set
           in a fault threshold alarm control.  As the number of
           seconds in a 15-minute interval numbers at most 900,
           objects of this type may have a range of 0...900, where the
           value of 0 disables the alarm."
       SYNTAX   Unsigned32 (0..900)
        
   HCPerfCurrentCount ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
        

"A gauge associated with a performance measurement in a current 15 minute measurement interval. The value of an object with an HCPerfCurrentCount syntax starts from zero and is increased when associated events occur, until the end of the 15 minute interval. At that time the value of the gauge is stored in the first 15 minute history interval, and the gauge is restarted at zero. In the case where the agent has no valid data available for the current interval, the corresponding object instance is not available and upon a retrieval request a corresponding error message shall be returned to indicate that this instance does not exist.

「現在の15分間の測定間隔でのパフォーマンス測定に関連するゲージ。hcperfcurrentcount構文を持つオブジェクトの値はゼロから始まり、関連するイベントが発生すると増加します。ゲージの最初の15分間の履歴間隔で保存され、ゲージはゼロで再起動されます。エージェントが現在の間隔で使用可能な有効なデータがない場合、対応するオブジェクトインスタンスは使用できず、検索要求時に対応するエラーメッセージは、このインスタンスが存在しないことを示すために返されるものとします。

This count represents a non-negative integer, which may increase or decrease, but shall never exceed 2^64-1 (18446744073709551615 decimal), nor fall below 0. The value of an object with HCPerfCurrentCount syntax assumes its maximum value whenever the underlying count exceeds 2^64-1. If the underlying count subsequently decreases below 2^64-1 (due, e.g., to a retroactive adjustment as a result of entering or exiting unavailable time), then the object's value also decreases.

このカウントは、非陰性整数を表し、増加または減少する可能性がありますが、2^64-1(1844674407370951615小数)を超えないでください。2^64-1を超えます。その後、基礎となるカウントが2^64-1を下回ると(例えば、利用できない時間を入力または終了した結果として遡及的な調整に基づいて)、オブジェクトの値も減少します。

Note that this TC is not strictly supported in SMIv2, because the 'always increasing' and 'counter wrap' semantics associated with the Counter64 base type are not preserved. It is possible that management applications which rely solely upon the (Counter64) ASN.1 tag to determine object semantics will mistakenly operate upon objects of this type as they would for Counter64 objects.

このTCは、SMIV2で厳密にサポートされていないことに注意してください。これは、Counter64ベースタイプに関連付けられた「常に増加」と「カウンターラップ」セマンティクスが保存されていないためです。(counter64)asn.1タグのみに依存する管理アプリケーションがオブジェクトセマンティクスを決定する可能性があります。

This textual convention represents a limited and short-term solution, and may be deprecated as a long term solution is defined and deployed to replace it." SYNTAX Counter64

このテキスト慣習は、限られた短期的なソリューションであり、長期的なソリューションが定義されて展開されて展開されて展開されると非難される可能性があります。

   HCPerfIntervalCount ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
           "A gauge associated with a performance measurement in
            a previous 15 minute measurement interval.  In the case
            where the agent has no valid data available for a
            particular interval, the corresponding object instance is
            not available and upon a retrieval request a corresponding
            error message shall be returned to indicate that this
            instance does not exist.
        

Let X be an object with HCPerfIntervalCount syntax.

xをhcperfintervalcount構文を持つオブジェクトとします。

Let Y be an object with HCPerfCurrentCount syntax. Let Z be an object with HCPerfTotalCount syntax. Then, in a system supporting a history of n intervals with X(1) and X(n) the most and least recent intervals respectively, the following applies at the end of a 15 minute interval:

yをhcperfcurrentcount構文を持つオブジェクトとします。zをhcperftotalcount構文を持つオブジェクトとします。次に、x(1)とx(n)のn間隔の履歴をサポートするシステムでは、それぞれ最近の間隔と最近の間隔がそれぞれ、15分間隔の終わりに以下が適用されます。

- discard the value of X(n) - the value of X(i) becomes that of X(i-1) for n >= i > 1 - the value of X(1) becomes that of Y. - the value of Z, if supported, is adjusted.

- x(n)の値を破棄 - x(i)の値はn> = i> 1のx(i -1)の値になります-x(1)の値はyの値になります。、サポートされている場合、調整されます。

This count represents a non-negative integer, which may increase or decrease, but shall never exceed 2^64-1 (18446744073709551615 decimal), nor fall below 0. The value of an object with HCPerfIntervalCount syntax assumes its maximum value whenever the underlying count exceeds 2^64-1. If the underlying count subsequently decreases below 2^64-1 (due, e.g., to a retroactive adjustment as a result of entering or exiting unavailable time), then the value of the object also decreases.

このカウントは、非陰性整数を表し、これは増加または減少する可能性がありますが、2^64-1(1844674407370951615小数)を超えないでください。2^64-1を超えます。その後、基礎となるカウントが2^64-1を下回った場合(例えば、使用できない時間を入力または終了した結果として遡及的な調整に基づいて)、オブジェクトの値も減少します。

Note that this TC is not strictly supported in SMIv2, because the 'always increasing' and 'counter wrap' semantics associated with the Counter64 base type are not preserved. It is possible that management applications which rely solely upon the (Counter64) ASN.1 tag to determine object semantics will mistakenly operate upon objects of this type as they would for Counter64 objects.

このTCは、SMIV2で厳密にサポートされていないことに注意してください。これは、Counter64ベースタイプに関連付けられた「常に増加」と「カウンターラップ」セマンティクスが保存されていないためです。(counter64)asn.1タグのみに依存する管理アプリケーションがオブジェクトセマンティクスを決定する可能性があります。

This textual convention represents a limited and short-term solution, and may be deprecated as a long term solution is defined and deployed to replace it." SYNTAX Counter64

このテキスト慣習は、限られた短期的なソリューションであり、長期的なソリューションが定義されて展開されて展開されて展開されると非難される可能性があります。

   HCPerfTotalCount ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
           "A gauge representing the aggregate of previous valid 15
            minute measurement intervals.  Intervals for which no
            valid data was available are not counted.
        

This count represents a non-negative integer, which may increase or decrease, but shall never exceed 2^64-1 (18446744073709551615 decimal), nor fall below 0. The value of an object with HCPerfTotalCount syntax assumes its maximum value whenever the underlying count exceeds 2^64-1. If the underlying count subsequently decreases below 2^64-1 (due, e.g., to a retroactive adjustment as a result of entering or exiting unavailable time), then the object's value also decreases.

このカウントは、非陰性整数を表し、増加または減少する可能性がありますが、2^64-1(1844674407370951615小数)を超えないでください。また、0を下回ることもありません。2^64-1を超えます。その後、基礎となるカウントが2^64-1を下回ると(例えば、利用できない時間を入力または終了した結果として遡及的な調整に基づいて)、オブジェクトの値も減少します。

Note that this TC is not strictly supported in SMIv2, because the 'always increasing' and 'counter wrap' semantics associated with the Counter64 base type are not preserved. It is possible that management applications which rely solely upon the (Counter64) ASN.1 tag to determine object semantics will mistakenly operate upon objects of this type as they would for Counter64 objects.

このTCは、SMIV2で厳密にサポートされていないことに注意してください。これは、Counter64ベースタイプに関連付けられた「常に増加」と「カウンターラップ」セマンティクスが保存されていないためです。(counter64)asn.1タグのみに依存する管理アプリケーションがオブジェクトセマンティクスを決定する可能性があります。

This textual convention represents a limited and short-term solution, and may be deprecated as a long term solution is defined and deployed to replace it." SYNTAX Counter64 END

このテキスト慣習は、限られた短期的なソリューションを表しており、長期的なソリューションが定義され、それを置き換えるために展開されると非推奨される場合があります。

4. Intellectual Property Statement
4. 知的財産声明

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.

IETFは、知的財産またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されているテクノロジーの実装または使用に関連すると主張される可能性のある他の権利、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての程度に関連する可能性があるという立場はありません。利用可能;また、そのような権利を特定するために努力したことも表明していません。標準トラックおよび標準関連のドキュメントの権利に関するIETFの手順に関する情報は、BCP-11に記載されています。出版のために利用可能にされた権利の請求のコピーと、利用可能になるライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を得ることができますIETF事務局から。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.

IETFは、関心のある当事者に、この基準を実践するために必要な技術をカバーする可能性のある著作権、特許、または特許出願、またはその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。情報をIETFエグゼクティブディレクターに宛ててください。

5. References
5. 参考文献
5.1. Normative References
5.1. 引用文献

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「管理情報の構造バージョン2(SMIV2)、STD 58、RFC 2578、1999年4月。

[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[RFC2579] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「SMIV2のテキストコンベンション」、STD 58、RFC 2579、1999年4月。

[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[RFC2580] McCloghrie、K.、Perkins、D.、Schoenwaelder、J.、Case、J.、Rose、M。、およびS. Waldbusser、「Smiv2の適合ステートメント」、STD 58、RFC 2580、1999年4月。

5.2. Informative References
5.2. 参考引用

[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.

[RFC3410] Case、J.、Mundy、R.、Partain、D。およびB. Stewart、「インターネット標準管理フレームワークの紹介と適用声明」、RFC 3410、2002年12月。

[T1.231] American National Standard for Telecommunications - Digital Hierarchy - Layer 1 In-Service Digital Transmission Performance Monitoring, ANSI T1.231-1997, September 1997.

[T1.231]電気通信のためのアメリカ国家標準 - デジタル階層 - レイヤー1インサービスデジタル伝送パフォーマンス監視、ANSI T1.231-1997、1997年9月。

[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026] Bradner、S。、「インターネット標準プロセス - リビジョン3」、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。

[RFC2495] Fowler, D., "Definitions of Managed Objects for the DS1, E1, DS2 and E2 Interface Types", RFC 2495, January 1999.

[RFC2495] Fowler、D。、「DS1、E1、DS2、およびE2インターフェイスタイプの管理されたオブジェクトの定義」、RFC 2495、1999年1月。

[RFC2496] Fowler, D., "Definitions of Managed Objects for the DS3/E3 Interface Type", RFC 2496, January 1999.

[RFC2496] Fowler、D。、「DS3/E3インターフェイスタイプの管理オブジェクトの定義」、RFC 2496、1999年1月。

[RFC3592] Tesink, K., "Definitions of Managed Objects for the Synchronous Optical Network/Synchronous Digital Hierarchy (SONET/SDH) Interface Type", RFC 3592, November 2003.

[RFC3592] Tesink、K。、「同期光ネットワーク/同期デジタル階層(SONET/SDH)インターフェイスタイプの管理されたオブジェクトの定義」、RFC 3592、2003年11月。

[RFC2662] Bathrick, G. and F. Ly, "Definitions of Managed Objects for the ADSL Lines", RFC 2662, August 1999.

[RFC2662] Bathrick、G。およびF. Ly、「ADSLラインの管理オブジェクトの定義」、RFC 2662、1999年8月。

[RFC2856] Bierman, A., McCloghrie, K. and R. Presuhn, "Textual Conventions for Additional High Capacity Data Types", RFC 2856, June 2000.

[RFC2856] Bierman、A.、McCloghrie、K。およびR. Presuhn、「追加の大容量データ型のテキスト慣習」、RFC 2856、2000年6月。

[RFC3276] Ray, B. and R. Abbi, "Definitions of Managed Objects for High Bit-rate DSL - 2nd Generation (HDSL2) and Single-Pair High-Speed Digital Subscriber Line (SHDSL) Lines", RFC 3276, May 2002.

[RFC3276] Ray、B。およびR. Abbi、「高額のDSL-2nd Generation(HDSL2)およびシングルペア高速デジタルサブスクライバーライン(SHDSL)ラインの管理オブジェクトの定義」、RFC 3276、2002年5月。

[RFC3593] Tesink, K., "Textual Conventions for MIB Modules Using Performance History Based on 15 Minute Intervals", RFC 3593, November 2003.

[RFC3593] Tesink、K。、「15分間隔に基づくパフォーマンス履歴を使用したMIBモジュールのテキストコンベンション」、RFC 3593、2003年11月。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

This module does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions which may be used by other MIB modules to define management objects.

このモジュールは、管理オブジェクトを定義しません。代わりに、他のMIBモジュールが管理オブジェクトを定義するために使用できる一連のテキストコンベンションを定義します。

Meaningful security considerations can only be written in the MIB modules that define management objects. This document has therefore no impact on the security of the Internet.

意味のあるセキュリティ上の考慮事項は、管理オブジェクトを定義するMIBモジュールでのみ作成できます。したがって、このドキュメントは、インターネットのセキュリティに影響を与えません。

7. Acknowledgements
7. 謝辞

This document borrows tremendously from [RFC3593] and [RFC2856]. As such, any credit for the text found within should be fully attributed to the authors of those documents.

この文書は、[RFC3593]および[RFC2856]から非常に借用しています。そのため、内部にあるテキストのクレジットは、これらの文書の著者に完全に起因する必要があります。

8. Authors' Addresses
8. 著者のアドレス

Bob Ray PESA Switching Systems, Inc. 330-A Wynn Drive Huntsville, AL 35805 USA

ボブ・レイペサスイッチングシステム、330-A Wynn Drive Huntsville、AL 35805 USA

   Phone: +1 256 726 9200 ext. 142
   Fax:   +1 256 726 9271
   EMail: rray@pesa.com
        

Rajesh Abbi Alcatel USA 2301 Sugar Bush Road Raleigh, NC 27612-3339 USA

Rajesh Abbi Alcatel USA 2301 Sugar Bush Road Raleigh、NC 27612-3339 USA

   Phone: +1 919 850 6194
   EMail: Rajesh.Abbi@alcatel.com
        
9. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2004). All Rights Reserved.

著作権(c)The Internet Society(2004)。無断転載を禁じます。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

このドキュメントと翻訳は他の人にコピーされて提供される場合があります。また、それについてコメントまたは説明する派生作品、またはその実装を支援することは、いかなる種類の制限なしに、準備、コピー、公開、および部分的に配布される場合があります。、上記の著作権通知とこの段落がそのようなすべてのコピーとデリバティブ作品に含まれている場合。ただし、このドキュメント自体は、インターネット協会や他のインターネット組織への著作権通知や参照を削除するなど、いかなる方法でも変更できない場合があります。インターネット標準プロセスに従うか、英語以外の言語に翻訳するために必要な場合に従う必要があります。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.

上記の限られた許可は永続的であり、インターネット社会やその後継者または譲受人によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供されており、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースは、ここにある情報の使用が行われないという保証を含むがこれらに限定されないすべての保証を否認します。特定の目的に対する商品性または適合性の権利または黙示的な保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。