[要約] RFC 3934は、IETFメーリングリストの管理に関するRFC 2418の更新を提供しています。このRFCの目的は、IETFメーリングリストの運営と管理を改善し、効果的なコミュニケーションと協力を促進することです。

Network Working Group                                       M. Wasserman
Request for Comments: 3934                                    ThingMagic
Updates: 2418                                               October 2004
BCP: 94
Category: Best Current Practice
        

Updates to RFC 2418 Regarding the Management of IETF Mailing Lists

IETFメーリングリストの管理に関するRFC 2418の更新

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネットの最良のプラクティスを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2004).

著作権(c)The Internet Society(2004)。

Abstract

概要

This document is an update to RFC 2418 that gives WG chairs explicit responsibility for managing WG mailing lists. In particular, it gives WG chairs the authority to temporarily suspend the mailing list posting privileges of disruptive individuals.

このドキュメントは、WGチェアにWGメーリングリストの管理に関する明示的な責任を提供するRFC 2418の更新です。特に、WGチェアは、破壊的な個人の特権を投稿するメーリングリストを一時的に停止する権限を与えます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  Specific Changes to RFC 2418 . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   3.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   4.  Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   5.  References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       5.1.  Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       5.2.  Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   6.  Author's Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   7.  Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
        
1. Introduction
1. はじめに

As written, RFC 2418 [RFC2418] gives WG chairs more authority to manage face-to-face discussions than to manage mailing list discussions. In face-to-face meetings, the WG chair has the authority "to refuse to grant the floor to any individual who is unprepared or otherwise covering inappropriate material, or who, in the opinion of the Chair, is disrupting the WG process." However, RFC 2418 does not give the WG Chair the authority to suspend the mailing list posting privileges of an individual who is similarly disrupting WG mailing list discussions. RFC 2418 explicitly requires full IESG approval for this action.

書かれているように、RFC 2418 [RFC2418]は、メーリングリストのディスカッションを管理するよりも、WG椅子に対面の議論を管理する権限を与えます。対面会議では、WG議長は「準備ができていない、または不適切な資料をカバーしている人、または議長の意見でWGプロセスを混乱させている個人に床を付与することを拒否する」権限を持っています。ただし、RFC 2418は、WG委員長に、WGメーリングリストの議論を同様に混乱させている個人の郵送権を掲載する権限を与えません。RFC 2418は、このアクションに対して完全なIESG承認を明示的に必要とします。

This document is an update to RFC 2418, section 3.2. It gives WG chairs the authority to temporarily suspend the posting privileges of disruptive individuals without IESG approval.

このドキュメントは、RFC 2418、セクション3.2の更新です。これにより、WGチェアは、IESGの承認なしに破壊的な個人の投稿特権を一時的に一時停止する権限を与えます。

2. Specific Changes to RFC 2418
2. RFC 2418への特定の変更

The following paragraphs supersede the last paragraph of RFC 2418, section 3.2:

次の段落は、RFC 2418の最後の段落、セクション3.2に取って代わります。

As in face-to-face sessions, occasionally one or more individuals may engage in behavior on a mailing list that, in the opinion of the WG chair, is disruptive to the WG process. Unless the disruptive behavior is severe enough that it must be stopped immediately, the WG chair should attempt to discourage the disruptive behavior by communicating directly with the offending individual. If the behavior persists, the WG chair should send at least one public warning on the WG mailing list. As a last resort and typically after one or more explicit warnings and consultation with the responsible Area Director, the WG chair may suspend the mailing list posting privileges of the disruptive individual for a period of not more than 30 days. Even while posting privileges are suspended, the individual must not be prevented from receiving messages posted to the list. Like all other WG chair decisions, any suspension of posting privileges is subject to appeal, as described in RFC 2026 [RFC2026].

対面セッションのように、WG議長の意見では、WGプロセスを破壊するメーリングリストで1人以上の個人が郵送リストで行動に従事することがあります。破壊的な行動がすぐに停止する必要があるほど深刻でない限り、WG椅子は、問題のある個人と直接通信することにより、破壊的な行動を思いとどまらせようとするはずです。動作が続く場合は、WGチェアがWGメーリングリストに少なくとも1つの公開警告を送信する必要があります。最後の手段として、通常は1つ以上の明示的な警告と責任あるエリアディレクターとの協議の後、WG議長は30日以内に破壊的な個人の特権を投稿するメーリングリストを停止することができます。特権の投稿が停止されている間でも、個人がリストに投稿されたメッセージを受信することを妨げてはなりません。他のすべてのWG議長の決定と同様に、RFC 2026 [RFC2026]に記載されているように、投稿特権の停止は控訴の対象となります。

This mechanism is intended to permit a WG chair to suspend posting privileges of a disruptive individual for a short period of time. This mechanism does not permit WG chairs to suspend an individual's posting privileges for a period longer than 30 days regardless of the type or severity of the disruptive incident. However, further disruptive behavior by the same individual will be considered separately and may result in further warnings or suspensions. Other methods of mailing list control, including longer suspensions, must be carried out in accordance with other IETF-approved procedures. See BCP 83 [RFC3683] for one set of procedures already defined and accepted by the community.

このメカニズムは、WG椅子が破壊的な個人の投稿特権を短期間停止できるようにすることを目的としています。このメカニズムでは、WG椅子は、破壊的な事件の種類や重症度に関係なく、30日以上以上の間、個人の投稿特権を一時停止することを許可しません。ただし、同じ個人によるさらなる破壊的な行動が個別に考慮され、さらに警告や停止が発生する可能性があります。他のIETF承認手順に従って、より長いサスペンションを含むメーリングリスト管理の制御方法を実行する必要があります。コミュニティによって既に定義および受け入れられている1つの手順については、BCP 83 [RFC3683]を参照してください。

3. Security Considerations
3. セキュリティに関する考慮事項

This document describes a modification to the IETF process for managing mailing list discussions. It has no security considerations.

このドキュメントでは、メーリングリストのディスカッションを管理するためのIETFプロセスの変更について説明します。セキュリティ上の考慮事項はありません。

4. Acknowledgements
4. 謝辞

This document reflects a discussion that was held on the MPOWR mailing list in December 2003 and January 2004. In particular, the following people contributed ideas that influenced this document: Harald Alvestrand, Dave Crocker, James Kempf, and John Klensin.

この文書は、2003年12月と2004年1月にMPOWRメーリングリストで開催された議論を反映しています。特に、次の人々は、この文書に影響を与えるアイデアを貢献しました:Harald Alvestrand、Dave Crocker、James Kempf、およびJohn Klensin。

This document was written with the xml2rfc tool described in RFC 2629 [RFC2629].

このドキュメントは、RFC 2629 [RFC2629]に記載されているXML2RFCツールで記述されました。

5. References
5. 参考文献
5.1. Normative References
5.1. 引用文献

[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026] Bradner、S。、「インターネット標準プロセス - リビジョン3」、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。

[RFC2418] Bradner, S., "IETF Working Group Guidelines and Procedures", BCP 25, RFC 2418, September 1998.

[RFC2418] Bradner、S。、「IETFワーキンググループのガイドラインと手順」、BCP 25、RFC 2418、1998年9月。

5.2. Informative References
5.2. 参考引用

[RFC2629] Rose, M., "Writing I-Ds and RFCs using XML", RFC 2629, June 1999.

[RFC2629] Rose、M。、「XMLを使用したI-DSおよびRFCの書き込み」、RFC 2629、1999年6月。

[RFC3683] Rose, M., "A Practice for Revoking Posting Rights to IETF Mailing Lists", BCP 83, RFC 3683, March 2004.

[RFC3683] Rose、M。、「IETFメーリングリストへの投稿権を取り消すための慣行」、BCP 83、RFC 3683、2004年3月。

6. Author's Address
6. 著者の連絡先

Margaret Wasserman ThingMagic One Broadway, 14th Floor Cambridge, MA 02142 USA

マーガレットワッサーマンシングマジックワンブロードウェイ、14階ケンブリッジ、マサチューセッツ州02142 USA

   Phone: +1 617 758 4177
   EMail: margaret@thingmagic.com
   URI:   http://www.thingmagic.com/
        
7. 完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2004).

著作権(c)The Internet Society(2004)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and at www.rfc-editor.org, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78およびwww.rfc-editor.orgに含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the ISOC's procedures with respect to rights in ISOC Documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての使用に関連すると主張する可能性があるという立場はありません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。ISOCドキュメントの権利に関するISOCの手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。