[要約] RFC 3942は、DHCPv4オプションの再分類に関するものであり、オプションの整理と標準化を目的としています。
Network Working Group B. Volz Request for Comments: 3942 Cisco Systems, Inc. Updates: 2132 November 2004 Category: Standards Track
Reclassifying Dynamic Host Configuration Protocol version 4 (DHCPv4) Options
動的ホスト構成プロトコル バージョン 4 (DHCPv4) オプションの再分類
Status of this Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネット コミュニティ向けのインターネット標準追跡プロトコルを指定し、改善のための議論と提案を求めます。このプロトコルの標準化状況とステータスについては、最新版の「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1) を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2004).
著作権 (C) インターネット協会 (2004)。
Abstract
概要
This document updates RFC 2132 to reclassify Dynamic Host Configuration Protocol version 4 (DHCPv4) option codes 128 to 223 (decimal) as publicly defined options to be managed by IANA in accordance with RFC 2939. This document directs IANA to make these option codes available for assignment as publicly defined DHCP options for future options.
この文書は、RFC 2132 を更新して、動的ホスト構成プロトコル バージョン 4 (DHCPv4) オプション コード 128 ~ 223 (10 進数) を、RFC 2939 に従って IANA によって管理される公的に定義されたオプションとして再分類します。 この文書は、IANA に対し、これらのオプション コードを利用できるようにするよう指示します。将来のオプションとして、公的に定義された DHCP オプションとして割り当てられます。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Requirements Notation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Background . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3.1. Publicly Defined Options Range . . . . . . . . . . . . . 2 3.2. Site-Specific Options Range . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Reclassifying Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7. Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Author's Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
The DHCPv4 [RFC2131] publicly defined options range, options 1 - 127, is nearly used up. Efforts such as [RFC3679] help extend the life of this space, but ultimately the space will be exhausted.
DHCPv4 [RFC2131] で公的に定義されたオプション範囲 (オプション 1 ~ 127) は、ほぼ使い尽くされています。[RFC3679] のような取り組みは、このスペースの寿命を延ばすのに役立ちますが、最終的にはスペースが枯渇してしまいます。
This document reclassifies much of the site-specific option range, which has not been widely used for its original intended purpose, to extend the publicly defined options space.
この文書は、公的に定義されたオプション領域を拡張するために、本来の意図された目的には広く使用されていないサイト固有のオプション範囲の多くを再分類します。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード「しなければならない」、「してはならない」、「必須」、「しなければならない」、「してはならない」、「すべきである」、「すべきではない」、「推奨」、「してもよい」、「任意」は次のとおりです。[RFC2119] に記載されているように解釈されます。
The DHCP option space (0 - 255) is divided into two ranges [RFC2132]:
DHCP オプション スペース (0 ~ 255) は 2 つの範囲に分割されます [RFC2132]。
1. 1 - 127 are publicly defined options, now allocated in accordance with [RFC2939].
1. 1 ~ 127 は公的に定義されたオプションであり、現在は [RFC2939] に従って割り当てられています。
2. 128 - 254 are site-specific options.
2. 128 ~ 254 はサイト固有のオプションです。
Options 0 (pad) and 255 (end) are special and defined in [RFC2131].
オプション 0 (パッド) と 255 (終了) は特別であり、[RFC2131] で定義されています。
The publicly defined options space (1 - 127) is nearly exhausted. Recent work [RFC3679] will buy more time, as several allocated but unused option codes have been reclaimed. A review could be made from time to time to determine whether there are other option codes that can be reclaimed.
公的に定義されたオプション スペース (1 ~ 127) がほぼ使い果たされています。最近の研究 [RFC3679] では、割り当てられているが未使用のオプション コードがいくつか回収されているため、さらに時間を稼ぐことになります。再利用できる他のオプション コードがあるかどうかを判断するために、時々見直しが行われる可能性があります。
A longer-term solution to the eventual exhaustion of the publicly defined options space is desired. The DHC WG evaluated several solutions:
公的に定義されたオプションの余地が最終的に枯渇することに対する長期的な解決策が望まれています。DHC WG はいくつかのソリューションを評価しました。
1. Using options 126 and 127 to carry 16-bit options as originally proposed by Ralph Droms in late 1996. However, this significantly penalizes the first option assigned to this new space, as it requires implementing the 16-bit option support. Because of this, options 126 and 127 have been reclaimed [RFC3679].
1. 1996 年後半に Ralph Droms によって最初に提案されたように、オプション 126 と 127 を使用して 16 ビット オプションを伝送します。ただし、16 ビット オプションのサポートを実装する必要があるため、この新しいスペースに割り当てられた最初のオプションに大きなペナルティが課せられます。このため、オプション 126 と 127 は回収されました [RFC3679]。
2. Using a new magic cookie and 16-bit option code format. However, this proposal
2. 新しいマジック Cookie と 16 ビット オプション コード形式を使用します。しかし、この提案は、
* penalizes the first option assigned to this new space, as it requires significant changes to clients, servers, and relay agents,
* この新しいスペースに割り当てられた最初のオプションには、クライアント、サーバー、リレー エージェントへの大幅な変更が必要となるため、ペナルティが課されます。
* could adversely impact existing clients, servers, and relay agents that fail to properly check the magic cookie value,
* マジック Cookie の値を適切にチェックできない既存のクライアント、サーバー、リレー エージェントに悪影響を及ぼす可能性があります。
* requires support of both message formats for the foreseeable future, and
* 当面は両方のメッセージ形式のサポートが必要です。
* requires clients to send multiple DHCPDISCOVER messages -- one for each magic cookie.
* クライアントは、マジック Cookie ごとに 1 つずつ、複数の DHCPDISCOVER メッセージを送信する必要があります。
3. Reclassifying a portion of the site-specific option codes as publicly defined. The impact is minimal, as only those sites presently using options in the reclassified range need to renumber their options.
3. サイト固有のオプション コードの一部を公的に定義されたものとして再分類します。再分類された範囲のオプションを現在使用しているサイトのみがオプションの番号を付け直す必要があるため、影響は最小限です。
The site-specific option range is rather large (127 options in all) and little used. The original intent of the site-specific option range was to support local (to a site) configuration options, and it is difficult to believe a site would need 127 options for this purpose. Further, many DHCP client implementations do not provide a well documented means to request site-specific options from a server or to allow applications to extract the returned option values.
サイト固有のオプションの範囲はかなり広く (全部で 127 のオプション)、ほとんど使用されません。サイト固有のオプション範囲の本来の目的は、ローカル (サイトへの) 構成オプションをサポートすることであり、この目的のためにサイトに 127 個のオプションが必要になるとは考えにくいです。さらに、多くの DHCP クライアント実装では、サーバーからサイト固有のオプションを要求したり、返されたオプション値をアプリケーションが抽出できるようにするための十分に文書化された手段が提供されていません。
Some vendors have made use of site-specific option codes that violate the intent of the site-specific options, as the options are used to configure features of their products and thus are specific to many sites. This usage could potentially cause problems if a site that has been using the same site-specific option codes for other purposes deploys products from one of the vendors, or if two vendors pick the same site-specific options.
一部のベンダーは、サイト固有のオプションの意図に違反するサイト固有のオプション コードを使用しています。これは、オプションが自社製品の機能を構成するために使用されるため、多くのサイトに固有であるためです。この使用法は、他の目的で同じサイト固有のオプション コードを使用しているサイトがいずれかのベンダーの製品を展開する場合、または 2 つのベンダーが同じサイト固有のオプションを選択する場合に問題を引き起こす可能性があります。
The site-specific option codes 128 to 223 are hereby reclassified as publicly defined options. This leaves 31 site-specific options, 224 to 254.
これにより、サイト固有のオプション コード 128 ~ 223 は、公的に定義されたオプションとして再分類されます。これにより、224 ~ 254 の 31 個のサイト固有のオプションが残ります。
To allow vendors that have made use of site-specific options within the reclassified range to publish their option usage and to request an official assignment of the option number to that usage, the following procedure will be used to reclassify these options: 1. The reclassified options (128 to 223) will be placed in the "Unavailable" state by IANA. These options are not yet available for assignment to publicly defined options.
再分類された範囲内のサイト固有のオプションを使用したベンダーが、そのオプションの使用法を公開し、その使用法に対するオプション番号の正式な割り当てを要求できるようにするために、次の手順を使用してこれらのオプションを再分類します。オプション (128 ~ 223) は、IANA によって「使用不可」状態になります。これらのオプションは、まだ公開されていないオプションに割り当てることができません。
2. Vendors that currently use one or more of the reclassified options have 6 months following this RFC's publication date to notify the DHC WG and IANA that they are using particular options numbers and agree to document that usage in an RFC. IANA will move these options from the "Unavailable" to "Tentatively Assigned" state.
2. 現在、再分類されたオプションの 1 つ以上を使用しているベンダーは、この RFC の発行日から 6 か月以内に、特定のオプション番号を使用していることを DHC WG および IANA に通知し、その使用法を RFC に文書化することに同意する必要があります。IANA は、これらのオプションを「利用不可」状態から「暫定的に割り当て済み」状態に移行します。
Vendors have 18 months from this RFC's publication date to start the documentation process by submitting an Internet-Draft.
ベンダーは、この RFC の発行日から 18 か月以内にインターネット ドラフトを提出して文書化プロセスを開始する必要があります。
NOTE: If multiple vendors of an option number come forward and can demonstrate that their usage is in reasonably wide use, none of the vendors will be allowed to keep the current option number, and they MUST go through the normal process of getting a publicly assigned option [RFC2939].
注: オプション番号の複数のベンダーが名乗り出て、その使用法が合理的に広く使用されていることを証明できる場合、どのベンダーも現在のオプション番号を保持することは許可されず、公的に割り当てられたオプション番号を取得する通常のプロセスを経なければなりません。オプション[RFC2939]。
3. Any options still classified as "Unavailable" 6 months after the RFC publication date will be moved to the "Unassigned" state by IANA. These options may then be assigned to any new publicly defined options in accordance with [RFC2939].
3. RFC 発行日から 6 か月後も「利用不可」として分類されているオプションは、IANA によって「未割り当て」状態に移行されます。これらのオプションは、[RFC2939] に従って公的に定義された新しいオプションに割り当てることができます。
4. For those options in the "Tentatively Assigned" state, vendors have 18 months following this RFC's publication date to submit an Internet-Draft documenting the option. The documented usage MUST be consistent with the existing usage. When the option usage is published as an RFC, IANA will move the option to the "Assigned" state.
4. 「暫定的に割り当てられている」状態にあるオプションについては、ベンダーはこの RFC の発行日から 18 か月以内に、オプションを文書化したインターネット ドラフトを提出する必要があります。文書化された使用法は、既存の使用法と一致していなければなりません。オプションの使用法が RFC として公開されると、IANA はオプションを「割り当て済み」状態に移行します。
If no Internet-Draft is published within the 18 months or should one of these Internet-Drafts expire after the 18 months, IANA will move the option to the "Unassigned" state, and the option may then be assigned to any new publicly defined options in accordance with [RFC2939].
18 か月以内にインターネット ドラフトが公開されない場合、またはこれらのインターネット ドラフトのいずれかが 18 か月後に期限切れになった場合、IANA はオプションを「未割り当て」状態に移行し、そのオプションは公的に定義された新しいオプションに割り当てられる可能性があります。[RFC2939]に従って。
Sites presently using site-specific option codes within the reclassified range SHOULD take steps to renumber these options to values within the remaining range. If a site needs more than 31 site-specific options, the site must switch to using suboptions, as has been done for other options, such as the Relay Agent Information Option [RFC3046].
再分類された範囲内でサイト固有のオプション コードを現在使用しているサイトは、これらのオプションの番号を残りの範囲内の値に再番号付けする措置を講じるべきです(SHOULD)。サイトが 31 を超えるサイト固有のオプションを必要とする場合、サイトは、リレー エージェント情報オプション [RFC3046] などの他のオプションで行われているように、サブオプションの使用に切り替える必要があります。
This document in and by itself provides no security, nor does it impact existing DCHP security as described in [RFC2131].
この文書自体はセキュリティを提供せず、[RFC 2131] で説明されている既存の DHCP セキュリティにも影響を与えません。
IANA is requested to
IANA は次のことを要求されます。
1. expand the publicly defined DHCPv4 options space from 1 - 127 to 1 - 223. The new options (128 - 223) are to be listed as "Unavailable" and MUST NOT be assigned to any publicly defined options.
1. 公的に定義された DHCPv4 オプション スペースを 1 ~ 127 から 1 ~ 223 に拡張します。新しいオプション (128 ~ 223) は「使用不可」としてリストされ、公的に定義されたオプションに割り当ててはなりません。
2. receive notices from vendors that have been using one or more of the options in the 128-223 range that they are using the option and are willing to document that usage. IANA will list these options as "Tentatively Assigned".
2. 128 ~ 223 の範囲の 1 つ以上のオプションを使用しているベンダーから、そのオプションを使用しており、その使用法を文書化する意向があるという通知を受け取ります。IANA はこれらのオプションを「暫定的に割り当て済み」としてリストします。
3. change the listing of any options listed as "Unavailable" to "Available" 6 months from this RFC's publication date. These options may now be assigned in accordance with [RFC2939].
3. この RFC の発行日から 6 か月以内に、「利用不可」としてリストされているオプションのリストを「利用可能」に変更します。これらのオプションは [RFC2939] に従って割り当てられるようになりました。
4. change the listing of any options listed as "Tentatively-Assigned" to "Unavailable" 18 months from this RFC's publication date and periodically thereafter as long as there is an option listed as "Tentatively-Assigned", if no un-expired Internet-Draft exists documenting the usage.
4. 「暫定的に割り当て」としてリストされているオプションのリストを、この RFC の発行日から 18 か月以内に「使用不可」に変更します。また、有効期限が切れていないインターネット ドラフトがない場合は、「暫定的に割り当て」としてリストされているオプションがある限り、その後も定期的に変更します。使用法を文書化したものが存在します。
Many thanks to Ralph Droms and Ted Lemon for their valuable input and earlier work on the various alternatives.
貴重な意見を提供し、さまざまな代替案について初期に取り組んでくれた Ralph Droms と Ted Lemon に多大な感謝を申し上げます。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] Bradner, S.、「要件レベルを示すために RFC で使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997 年 3 月。
[RFC2131] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.
[RFC2131] Droms, R.、「動的ホスト構成プロトコル」、RFC 2131、1997 年 3 月。
[RFC2132] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.
[RFC2132] Alexander, S. および R. Droms、「DHCP オプションと BOOTP ベンダー拡張機能」、RFC 2132、1997 年 3 月。
[RFC2939] Droms, R., "Procedures and IANA Guidelines for Definition of New DHCP Options and Message Types", BCP 43, RFC 2939, September 2000.
[RFC2939] Droms, R.、「新しい DHCP オプションとメッセージ タイプの定義に関する手順と IANA ガイドライン」、BCP 43、RFC 2939、2000 年 9 月。
[RFC3046] Patrick, M., "DHCP Relay Agent Information Option", RFC 3046, January 2001.
[RFC3046] Patrick, M.、「DHCP リレー エージェント情報オプション」、RFC 3046、2001 年 1 月。
[RFC3679] Droms, R., "Unused Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Option Codes", RFC 3679, January 2004.
[RFC3679] Droms, R.、「未使用の動的ホスト構成プロトコル (DHCP) オプション コード」、RFC 3679、2004 年 1 月。
Author's Address
著者の連絡先
Bernard Volz Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719 USA
Bernard Volz Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719 USA
Phone: +1 978 936 0382 EMail: volz@cisco.com
Full Copyright Statement
完全な著作権に関する声明
Copyright (C) The Internet Society (2004).
著作権 (C) インターネット協会 (2004)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78 に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに規定されている場合を除き、著者はすべての権利を保持します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書およびここに含まれる情報は「現状のまま」で提供され、寄稿者、寄稿者が代表または後援する組織(存在する場合)、インターネット協会およびインターネット エンジニアリング タスク フォースは、明示的または明示的または明示的に、すべての保証を否認します。ここに記載された情報の使用がいかなる権利も侵害しないことの黙示的な保証、または商品性や特定の目的への適合性の黙示的な保証を含みますが、これに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in IETF Documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETF は、本書に記載されているテクノロジの実装または使用に関連すると主張される知的財産権またはその他の権利の有効性や範囲、あるいはそのような権利に基づくライセンスが適用されるかどうかの範囲に関して、いかなる立場も負いません。利用可能であること。また、かかる権利を特定するために独自の努力を行ったことを示すものでもありません。IETF 文書の権利に関する IETF の手順に関する情報は、BCP 78 および BCP 79 に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF 事務局に提出された IPR 開示のコピー、および利用可能になるライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような所有権の使用に対する一般ライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を入手できます。IETF オンライン IPR リポジトリ (http://www.ietf.org/ipr) から入手してください。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETF は、利害関係者に対し、この規格の実装に必要とされる可能性のある技術をカバーする著作権、特許、特許出願、またはその他の所有権について注意を喚起するよう呼びかけています。情報は IETF (ietf-ipr@ietf.org) に送信してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC エディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。