[要約] RFC 4001は、インターネットネットワークアドレスのテキスト表記規則を定義しています。その目的は、異なるネットワークアドレス形式の統一的な表現を提供し、ネットワーク管理者や開発者がアドレスを効果的に扱えるようにすることです。

Network Working Group                                         M. Daniele
Request for Comments: 4001                           SyAM Software, Inc.
Obsoletes: 3291                                              B. Haberman
Category: Standards Track                       Johns Hopkins University
                                                             S. Routhier
                                                Wind River Systems, Inc.
                                                        J. Schoenwaelder
                                         International University Bremen
                                                           February 2005
        

Textual Conventions for Internet Network Addresses

インターネットネットワークアドレスのテキストコンベンション

Status of This Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(c)The Internet Society(2005)。

Abstract

概要

This MIB module defines textual conventions to represent commonly used Internet network layer addressing information. The intent is that these textual conventions will be imported and used in MIB modules that would otherwise define their own representations.

このMIBモジュールは、一般的に使用されるインターネットネットワークレイヤーアドレス指定情報を表すテキスト慣習を定義します。意図は、これらのテキストの規則がインポートされ、それ以外の場合は独自の表現を定義するMIBモジュールで使用されることです。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  The Internet-Standard Management Framework . . . . . . . . . .  4
   3.  Definitions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
   4.  Usage Hints  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
       4.1.  Table Indexing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
       4.2.  Uniqueness of Addresses  . . . . . . . . . . . . . . . . 14
       4.3.  Multiple Addresses per Host  . . . . . . . . . . . . . . 15
       4.4.  Resolving DNS Names  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
   5.  Table Indexing Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
   6.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
   7.  Acknowledgments  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
   8.  Changes from RFC 3291 to RFC 4001  . . . . . . . . . . . . . . 18
   9.  Changes from RFC 2851 to RFC 3291  . . . . . . . . . . . . . . 18
   10. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
       10.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
       10.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
   Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
   Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
        
1. Introduction
1. はじめに

Several standards-track MIB modules use the IpAddress SMIv2 base type. This limits the applicability of these MIB modules to IP Version 4 (IPv4), as the IpAddress SMIv2 base type can only contain 4-byte IPv4 addresses. The IpAddress SMIv2 base type has become problematic with the introduction of IP Version 6 (IPv6) addresses [RFC3513].

いくつかの標準トラックMIBモジュールは、iPaddress SMIV2ベースタイプを使用します。これにより、iPaddress SMIV2ベースタイプには4バイトのIPv4アドレスのみが含まれるため、これらのMIBモジュールのIPバージョン4(IPv4)への適用性が制限されます。iPaddress SMIV2ベースタイプは、IPバージョン6(IPv6)アドレス[RFC3513]の導入に問題があります。

This document defines multiple textual conventions (TCs) as a means to express generic Internet network layer addresses within MIB module specifications. The solution is compatible with SMIv2 (STD 58) and SMIv1 (STD 16). New MIB definitions that have to express network layer Internet addresses SHOULD use the textual conventions defined in this memo. New MIB modules SHOULD NOT use the SMIv2 IpAddress base type anymore.

このドキュメントでは、MIBモジュール仕様内の一般的なインターネットネットワークレイヤーアドレスを表現する手段として、複数のテキスト規則(TCS)を定義しています。ソリューションは、SMIV2(STD 58)およびSMIV1(STD 16)と互換性があります。ネットワークレイヤーインターネットアドレスを表現する必要がある新しいMIB定義は、このメモで定義されているテキストコンベンションを使用する必要があります。新しいMIBモジュールは、SMIV2 iPaddressベースタイプをもう使用しないでください。

A generic Internet address consists of two objects: one whose syntax is InetAddressType, and another whose syntax is InetAddress. The value of the first object determines how the value of the second is encoded. The InetAddress textual convention represents an opaque Internet address value. The InetAddressType enumeration is used to "cast" the InetAddress value into a concrete textual convention for the address type. This usage of multiple textual conventions allows expression of the display characteristics of each address type and makes the set of defined Internet address types extensible.

一般的なインターネットアドレスは、2つのオブジェクトで構成されています。1つは構文がInetAddressTypeで、もう1つは構文がInetAddressです。最初のオブジェクトの値は、2番目のオブジェクトの値がエンコードされる方法を決定します。InetAddressのテキスト条約は、不透明なインターネットアドレス値を表しています。InetAddressType列挙は、inetAddress値をアドレスタイプの具体的なテキスト条約に「キャスト」するために使用されます。複数のテキストコンベンションを使用するこの使用により、各アドレスタイプの表示特性の表現が可能になり、定義されたインターネットアドレスタイプのセットが拡張可能になります。

The textual conventions for well-known transport domains support scoped Internet addresses. The scope of an Internet address is a topological span within which the address may be used as a unique identifier for an interface or set of interfaces. A scope zone (or, simply, a zone) is a concrete connected region of topology of a given scope. Note that a zone is a particular instance of a topological region, whereas a scope is the size of a topological region [RFC4007]. Since Internet addresses on devices that connect multiple zones are not necessarily unique, an additional zone index is needed on these devices to select an interface. The textual conventions InetAddressIPv4z and InetAddressIPv6z are provided to support Internet addresses that include a zone index. To support arbitrary combinations of scoped Internet addresses, MIB authors SHOULD use a separate InetAddressType object for each InetAddress object.

よく知られている輸送ドメインのテキストの慣習は、スコープされたインターネットアドレスをサポートしています。インターネットアドレスの範囲は、インターフェイスまたはインターフェイスのセットの一意の識別子としてアドレスを使用できるトポロジースパンです。スコープゾーン(または、単にゾーン)は、特定のスコープのトポロジーの具体的な接続領域です。ゾーンはトポロジー領域の特定のインスタンスであり、スコープはトポロジー領域のサイズであることに注意してください[RFC4007]。複数のゾーンを接続するデバイス上のインターネットアドレスは必ずしも一意ではないため、これらのデバイスでインターフェイスを選択するために追加のゾーンインデックスが必要です。Zone Indexを含むインターネットアドレスをサポートするために、テキストの条約Inetaddressipv4ZおよびInetAddressipv6Zが提供されています。スコープされたインターネットアドレスの任意の組み合わせをサポートするには、MIBの著者は、各inetAddressオブジェクトに別のInetAddressTypeオブジェクトを使用する必要があります。

The textual conventions defined in this document can also be used to represent generic Internet subnets and Internet address ranges. A generic Internet subnet is represented by three objects: one whose syntax is InetAddressType, a second one whose syntax is InetAddress, and a third one whose syntax is InetAddressPrefixLength. The InetAddressType value again determines the concrete format of the InetAddress value, whereas the InetAddressPrefixLength identifies the Internet network address prefix.

このドキュメントで定義されているテキストの規則は、一般的なインターネットサブネットとインターネットアドレス範囲を表すためにも使用できます。一般的なインターネットサブネットは、3つのオブジェクトで表されます。1つはInetAddressType、SyntaxがInetAddressである2番目のオブジェクト、および構文がInetAddressPrefixLengthである3番目のオブジェクトです。InetAddressType値は再びInetAddress値の具体的な形式を決定しますが、InetAddressPrefixLengthはインターネットネットワークアドレスのプレフィックスを識別します。

A generic range of consecutive Internet addresses is represented by three objects. The first one has the syntax InetAddressType, and the remaining objects have the syntax InetAddress and specify the start and end of the address range. Again, the InetAddressType value determines the format of the InetAddress values.

連続したインターネットアドレスの一般的な範囲は、3つのオブジェクトで表されます。最初のものには構文のIntaddressTypeがあり、残りのオブジェクトには構文がintaddressを持ち、アドレス範囲の開始と終了を指定します。繰り返しますが、InetAddressType値は、InetAddress値の形式を決定します。

The textual conventions defined in this document can be used to define Internet addresses by using DNS domain names in addition to IPv4 and IPv6 addresses. A MIB designer can write compliance statements to express that only a subset of the possible address types must be supported by a compliant implementation.

このドキュメントで定義されているテキストの規則は、IPv4およびIPv6アドレスに加えてDNSドメイン名を使用してインターネットアドレスを定義するために使用できます。MIBデザイナーは、コンプライアンスステートメントを作成して、可能なアドレスタイプのサブセットのみが準拠した実装によってサポートされている必要があることを表現できます。

MIB developers who need to represent Internet addresses SHOULD use these definitions whenever applicable, as opposed to defining their own constructs. Even MIB modules that only need to represent IPv4 or IPv6 addresses SHOULD use the InetAddressType/InetAddress textual conventions defined in this memo.

インターネットアドレスを代表する必要があるMIB開発者は、独自のコンストラクトを定義するのではなく、該当する場合はいつでもこれらの定義を使用する必要があります。IPv4またはIPv6アドレスのみを表す必要があるMIBモジュールでさえ、このメモで定義されているINETADDRESSTYPE/INETADDRESSテキストコンベンションを使用する必要があります。

There are many widely deployed MIB modules that use IPv4 addresses and that have to be revised to support IPv6. These MIB modules can be categorized as follows: 1. MIB modules that define management information that is, in principle, IP version neutral, but the MIB currently uses addressing constructs specific to a certain IP version.

IPv4アドレスを使用し、IPv6をサポートするために改訂する必要がある広く展開されているMIBモジュールがたくさんあります。これらのMIBモジュールは、次のように分類できます。1。原則としてIPバージョンのニュートラルである管理情報を定義するMIBモジュールですが、MIBは現在、特定のIPバージョンに固有のコンストラクトを使用しています。

2. MIB modules that define management information that is specific to a particular IP version (either IPv4 or IPv6) and that is very unlikely to ever be applicable to another IP version.

2. 特定のIPバージョン(IPv4またはIPv6のいずれか)に固有の管理情報を定義するMIBモジュールで、別のIPバージョンに適用できる可能性は非常に低いです。

MIB modules of the first type SHOULD provide object definitions (e.g., tables) that work with all versions of IP. In particular, when revising a MIB module that contains IPv4 specific tables, it is suggested to define new tables using the textual conventions defined in this memo that support all versions of IP. The status of the new tables SHOULD be "current", whereas the status of the old IP version specific tables SHOULD be changed to "deprecated". The other approach, of having multiple similar tables for different IP versions, is strongly discouraged.

最初のタイプのMIBモジュールは、IPのすべてのバージョンで動作するオブジェクト定義(例:テーブル)を提供する必要があります。特に、IPv4固有のテーブルを含むMIBモジュールを改訂する場合、IPのすべてのバージョンをサポートするこのメモで定義されているテキストコンベンションを使用して新しいテーブルを定義することが提案されています。新しいテーブルのステータスは「現在」である必要がありますが、古いIPバージョンの特定のテーブルのステータスは「非推奨」に変更する必要があります。異なるIPバージョンに対して複数の類似のテーブルを持つ他のアプローチは、強く落胆しています。

MIB modules of the second type, which are inherently IP version specific, do not need to be redefined. Note that even in this case, any additions to these MIB modules or to new IP version specific MIB modules SHOULD use the textual conventions defined in this memo.

本質的にIPバージョン固有の2番目のタイプのMIBモジュールは、再定義する必要はありません。この場合でも、これらのMIBモジュールまたは新しいIPバージョン固有のMIBモジュールに追加されると、このメモで定義されているテキストの規則を使用する必要があることに注意してください。

MIB developers SHOULD NOT use the textual conventions defined in this document to represent generic transport layer addresses. A special set of textual conventions for this purpose is defined in RFC 3419 [RFC3419].

MIB開発者は、一般的な輸送層アドレスを表すために、このドキュメントで定義されているテキスト規則を使用してはなりません。この目的のための特別な一連のテキストコンベンションは、RFC 3419 [RFC3419]で定義されています。

The key words "MUST", "MUST NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", and "MAY", in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

このドキュメントでは、「必須」、「そうでなければならない」、「そうでなければならない」、「すべきではない」、「そうでない」、「May」は、RFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。

2. The Internet-Standard Management Framework
2. インターネット標準の管理フレームワーク

For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].

現在のインターネット標準管理フレームワークを説明するドキュメントの詳細な概要については、RFC 3410 [RFC3410]のセクション7を参照してください。

Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].

管理されたオブジェクトは、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれる仮想情報ストアからアクセスされます。MIBオブジェクトは通常、単純なネットワーク管理プロトコル(SNMP)からアクセスされます。MIBのオブジェクトは、管理情報の構造(SMI)で定義されたメカニズムを使用して定義されます。このメモは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]およびSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されているSMIV2に準拠したMIBモジュールを指定します。

3. Definitions
3. 定義
INET-ADDRESS-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
        

IMPORTS MODULE-IDENTITY, mib-2, Unsigned32 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC;

snmpv2-tcからのsnmpv2-smiテキストコンベンションからのmodule-identity、mib-2、unsigned32。

inetAddressMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200502040000Z" ORGANIZATION "IETF Operations and Management Area" CONTACT-INFO "Juergen Schoenwaelder (Editor) International University Bremen P.O. Box 750 561 28725 Bremen, Germany

InetAddressmibモジュールのアイデンティティ最後の「200502040000Z」組織 "IETF運用および管理エリア「連絡先INFO」Juergen Schoenwaelder(編集者)国際大学ブレーメンP.O. Box 750 561 28725 Bremen、Dermany

         Phone: +49 421 200-3587
         EMail: j.schoenwaelder@iu-bremen.de
        

Send comments to <ietfmibs@ops.ietf.org>." DESCRIPTION "This MIB module defines textual conventions for representing Internet addresses. An Internet address can be an IPv4 address, an IPv6 address, or a DNS domain name. This module also defines textual conventions for Internet port numbers, autonomous system numbers, and the length of an Internet address prefix.

<ietfmibs@ops.ietf.org>にコメントを送信します。「説明」このMIBモジュールは、インターネットアドレスを表すためのテキストの慣習を定義します。インターネットアドレスは、IPv4アドレス、IPv6アドレス、またはDNSドメイン名です。このモジュールは、インターネットポート番号、自律システム番号、およびインターネットアドレスのプレフィックスの長さのテキストコンベンションも定義します。

         Copyright (C) The Internet Society (2005).  This version
         of this MIB module is part of RFC 4001, see the RFC
         itself for full legal notices."
    REVISION     "200502040000Z"
    DESCRIPTION
        "Third version, published as RFC 4001.  This revision
         introduces the InetZoneIndex, InetScopeType, and
         InetVersion textual conventions."
    REVISION     "200205090000Z"
    DESCRIPTION
        "Second version, published as RFC 3291.  This
         revision contains several clarifications and
         introduces several new textual conventions:
         InetAddressPrefixLength, InetPortNumber,
         InetAutonomousSystemNumber, InetAddressIPv4z,
         and InetAddressIPv6z."
    REVISION     "200006080000Z"
        DESCRIPTION
        "Initial version, published as RFC 2851."
    ::= { mib-2 76 }
        
InetAddressType ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "A value that represents a type of Internet address.
        

unknown(0) An unknown address type. This value MUST be used if the value of the corresponding InetAddress object is a zero-length string. It may also be used to indicate an IP address that is not in one of the formats defined below.

不明(0)不明なアドレスタイプ。対応するInetAddressオブジェクトの値がゼロ長さの文字列である場合、この値を使用する必要があります。また、以下に定義されている形式の1つでないIPアドレスを示すためにも使用できます。

ipv4(1) An IPv4 address as defined by the InetAddressIPv4 textual convention.

IPv4(1)InetAddressipv4テキスト条約で定義されているIPv4アドレス。

ipv6(2) An IPv6 address as defined by the InetAddressIPv6 textual convention.

IPv6(2)INETADDRESSIPV6テキスト条約で定義されているIPv6アドレス。

ipv4z(3) A non-global IPv4 address including a zone index as defined by the InetAddressIPv4z textual convention.

IPv4Z(3)InetAdDressIPv4Zテキスト条約で定義されたゾーンインデックスを含む非グロバルIPv4アドレス。

ipv6z(4) A non-global IPv6 address including a zone index as defined by the InetAddressIPv6z textual convention.

IPv6z(4)InetAddressipv6Zテキスト条約で定義されたゾーンインデックスを含む非グロバルIPv6アドレス。

dns(16) A DNS domain name as defined by the InetAddressDNS textual convention.

DNS(16)inetAddressdnsテキスト条約で定義されているDNSドメイン名。

Each definition of a concrete InetAddressType value must be accompanied by a definition of a textual convention for use with that InetAddressType.

コンクリートのイネタドレスタイプ値の各定義には、そのinetAddressTypeで使用するためのテキスト条約の定義を伴う必要があります。

To support future extensions, the InetAddressType textual convention SHOULD NOT be sub-typed in object type definitions. It MAY be sub-typed in compliance statements in order to require only a subset of these address types for a compliant implementation.

将来の拡張機能をサポートするために、InetAddressTypeテキスト条約は、オブジェクトタイプ定義でサブタイプではありません。準拠した実装のために、これらのアドレスタイプのサブセットのみを要求するために、コンプライアンスステートメントでサブタイプである場合があります。

         Implementations must ensure that InetAddressType objects
         and any dependent objects (e.g., InetAddress objects) are
         consistent.  An inconsistentValue error must be generated
         if an attempt to change an InetAddressType object would,
         for example, lead to an undefined InetAddress value.  In
             particular, InetAddressType/InetAddress pairs must be
         changed together if the address type changes (e.g., from
         ipv6(2) to ipv4(1))."
    SYNTAX       INTEGER {
                     unknown(0),
                     ipv4(1),
                     ipv6(2),
                     ipv4z(3),
                     ipv6z(4),
                     dns(16)
                 }
        
InetAddress ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "Denotes a generic Internet address.
        

An InetAddress value is always interpreted within the context of an InetAddressType value. Every usage of the InetAddress textual convention is required to specify the InetAddressType object that provides the context. It is suggested that the InetAddressType object be logically registered before the object(s) that use the InetAddress textual convention, if they appear in the same logical row.

InetAddress値は、常にInetAddressType値のコンテキスト内で解釈されます。Contextを提供するInetAddressTypeオブジェクトを指定するには、InetAddressテキスト条約のすべての使用法が必要です。InetAddressTypeオブジェクトは、同じ論理行に表示される場合、InetAddressテキスト慣習を使用するオブジェクトの前で論理的に登録されることが示唆されています。

The value of an InetAddress object must always be consistent with the value of the associated InetAddressType object. Attempts to set an InetAddress object to a value inconsistent with the associated InetAddressType must fail with an inconsistentValue error.

InetAddressオブジェクトの値は、関連するInetAddressTypeオブジェクトの値と常に一致する必要があります。InetAddressオブジェクトを関連するInetAddressTypeと矛盾する値に設定しようとする試みは、一貫性のない値エラーで失敗する必要があります。

When this textual convention is used as the syntax of an index object, there may be issues with the limit of 128 sub-identifiers specified in SMIv2, STD 58. In this case, the object definition MUST include a 'SIZE' clause to limit the number of potential instance sub-identifiers; otherwise the applicable constraints MUST be stated in the appropriate conceptual row DESCRIPTION clauses, or in the surrounding documentation if there is no single DESCRIPTION clause that is appropriate." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (0..255))

このテキスト条約がインデックスオブジェクトの構文として使用される場合、SMIV2、STD 58で指定された128のサブ識別子の制限に問題がある場合があります。この場合、オブジェクト定義には「サイズ」節を含める必要があります。潜在的なインスタンスサブ識別子の数。それ以外の場合は、適切な概念的行の説明条項、または適切な単一の説明条項がない場合は、適切な概念の行の説明条項に記載する必要があります。

InetAddressIPv4 ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "1d.1d.1d.1d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents an IPv4 network address:
        

Octets Contents Encoding 1-4 IPv4 address network-byte order

1-4 IPv4アドレスネットワークバイト順序をコードするオクテットの内容

The corresponding InetAddressType value is ipv4(1).

対応するInetAddressType値はIPv4(1)です。

This textual convention SHOULD NOT be used directly in object definitions, as it restricts addresses to a specific format. However, if it is used, it MAY be used either on its own or in conjunction with InetAddressType, as a pair." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (4))

このテキスト規則は、アドレスを特定の形式に制限するため、オブジェクト定義で直接使用すべきではありません。ただし、使用する場合は、単独で、またはInetAddressTypeと組み合わせてペアとして使用できます。

InetAddressIPv6 ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents an IPv6 network address:
        

Octets Contents Encoding 1-16 IPv6 address network-byte order

1-16 IPv6アドレスネットワークバイト順序をコードするオクテットの内容

The corresponding InetAddressType value is ipv6(2).

対応するInetAddressType値はIPv6です(2)。

This textual convention SHOULD NOT be used directly in object definitions, as it restricts addresses to a specific format. However, if it is used, it MAY be used either on its own or in conjunction with InetAddressType, as a pair." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (16))

このテキスト規則は、アドレスを特定の形式に制限するため、オブジェクト定義で直接使用すべきではありません。ただし、それが使用される場合は、単独で、またはInetAddressTypeと組み合わせてペアとして使用できます。

InetAddressIPv4z ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "1d.1d.1d.1d%4d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a non-global IPv4 network address, together
         with its zone index:
        

Octets Contents Encoding 1-4 IPv4 address network-byte order 5-8 zone index network-byte order

1-4 IPv4アドレスネットワークバイトオーダー5-8ゾーンインデックスネットワークバイトオーダーをエンコードするオクテットの内容

The corresponding InetAddressType value is ipv4z(3).

対応するInetAddressType値はIPv4Z(3)です。

The zone index (bytes 5-8) is used to disambiguate identical address values on nodes that have interfaces attached to different zones of the same scope. The zone index may contain the special value 0, which refers to the default zone for each scope.

ゾーンインデックス(バイト5-8)は、同じスコープの異なるゾーンに接続されているノードの同一のアドレス値を明確にするために使用されます。ゾーンインデックスには、各スコープのデフォルトゾーンを指す特別な値0を含む場合があります。

This textual convention SHOULD NOT be used directly in object definitions, as it restricts addresses to a specific format. However, if it is used, it MAY be used either on its own or in conjunction with InetAddressType, as a pair." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (8))

このテキスト規則は、アドレスを特定の形式に制限するため、オブジェクト定義で直接使用すべきではありません。ただし、それが使用される場合、それは単独で、またはinetAddressTypeと組み合わせてペアとして使用できます。

InetAddressIPv6z ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x%4d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a non-global IPv6 network address, together
         with its zone index:
        

Octets Contents Encoding 1-16 IPv6 address network-byte order 17-20 zone index network-byte order

1-16 IPv6アドレスネットワークバイトオーダー17-20ゾーンインデックスネットワークバイトオーダーをエンコードするオクテットの内容

The corresponding InetAddressType value is ipv6z(4).

対応するInetAddressType値はIPv6Z(4)です。

The zone index (bytes 17-20) is used to disambiguate identical address values on nodes that have interfaces attached to different zones of the same scope. The zone index may contain the special value 0, which refers to the default zone for each scope.

ゾーンインデックス(バイト17-20)は、同じスコープの異なるゾーンにインターフェイスが接続されているノードの同一のアドレス値を明確にするために使用されます。ゾーンインデックスには、各スコープのデフォルトゾーンを指す特別な値0を含む場合があります。

This textual convention SHOULD NOT be used directly in object definitions, as it restricts addresses to a specific format. However, if it is used, it MAY be used either on its own or in conjunction with InetAddressType, as a pair." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (20))

このテキスト規則は、アドレスを特定の形式に制限するため、オブジェクト定義で直接使用すべきではありません。ただし、それが使用される場合、それは単独で、またはinetAddressTypeと組み合わせてペアとして使用できます。

InetAddressDNS ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "255a"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a DNS domain name.  The name SHOULD be fully
         qualified whenever possible.
        

The corresponding InetAddressType is dns(16).

対応するInetAddressTypeはDNS(16)です。

The DESCRIPTION clause of InetAddress objects that may have InetAddressDNS values MUST fully describe how (and when) these names are to be resolved to IP addresses.

InetAddressdns値を持つ可能性のあるInetAddressオブジェクトの説明条項は、これらの名前をIPアドレスに解決する方法(およびいつ)を完全に説明する必要があります。

The resolution of an InetAddressDNS value may require to query multiple DNS records (e.g., A for IPv4 and AAAA for IPv6). The order of the resolution process and which DNS record takes precedence depends on the configuration of the resolver.

INETADDRESSDNS値の解像度は、複数のDNSレコード(例えば、IPv4およびIPv6のAAAA)を照会する必要がある場合があります。解像度プロセスの順序とDNSレコードが優先されることは、リゾルバーの構成に依存します。

This textual convention SHOULD NOT be used directly in object definitions, as it restricts addresses to a specific format. However, if it is used, it MAY be used either on its own or in conjunction with InetAddressType, as a pair." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (1..255))

このテキスト規則は、アドレスを特定の形式に制限するため、オブジェクト定義で直接使用すべきではありません。ただし、使用する場合は、単独で、またはペアとしてinetAddressTypeと組み合わせて使用できます。

InetAddressPrefixLength ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Denotes the length of a generic Internet network address
         prefix.  A value of n corresponds to an IP address mask
         that has n contiguous 1-bits from the most significant
         bit (MSB), with all other bits set to 0.
        

An InetAddressPrefixLength value is always interpreted within the context of an InetAddressType value. Every usage of the InetAddressPrefixLength textual convention is required to specify the InetAddressType object that provides the context. It is suggested that the InetAddressType object be logically registered before the object(s) that use the InetAddressPrefixLength textual convention, if they appear in the same logical row.

InetAddressPrefixLength値は、常にInetAddressType値のコンテキスト内で解釈されます。Contextを提供するInetAddressTypeオブジェクトを指定するには、InetAddressPrefixLength Textual Conventionのすべての使用法が必要です。InetAddressTypeオブジェクトは、同じ論理行に表示されている場合、InetAddressPrefixLengthのテキスト条約を使用するオブジェクトの前で論理的に登録されることが示唆されています。

InetAddressPrefixLength values larger than the maximum length of an IP address for a specific InetAddressType are treated as the maximum significant value applicable for the InetAddressType. The maximum significant value is 32 for the InetAddressType 'ipv4(1)' and 'ipv4z(3)' and 128 for the InetAddressType 'ipv6(2)' and 'ipv6z(4)'. The maximum significant value for the InetAddressType 'dns(16)' is 0.

特定のInetAddressTypeのIPアドレスの最大長よりも大きいInetADDSRESSPREFIXLENGTH値は、INETADDSRESTYPEに適用される最大有意値として扱われます。最大有意値は、InetAddressType 'IPv4(1)'および「IPv4Z(3)」の場合は32、inetAddressType「IPv6(2)」および「IPv6Z(4)」の場合は128です。inetAddressType 'dns(16)'の最大有意値は0です。

The value zero is object-specific and must be defined as part of the description of any object that uses this syntax. Examples of the usage of zero might include situations where the Internet network address prefix is unknown or does not apply.

値ゼロはオブジェクト固有であり、この構文を使用するオブジェクトの説明の一部として定義する必要があります。ゼロの使用の例には、インターネットネットワークのアドレスのプレフィックスが不明または適用されない状況が含まれる場合があります。

The upper bound of the prefix length has been chosen to be consistent with the maximum size of an InetAddress." SYNTAX Unsigned32 (0..2040)

接頭辞の長さの上限は、InetAddressの最大サイズと一致するように選択されています。

InetPortNumber ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a 16 bit port number of an Internet transport
        

layer protocol. Port numbers are assigned by IANA. A current list of all assignments is available from <http://www.iana.org/>.

レイヤープロトコル。ポート番号はIANAによって割り当てられます。すべての課題の現在のリストは、<http://www.iana.org/>から入手できます。

The value zero is object-specific and must be defined as part of the description of any object that uses this syntax. Examples of the usage of zero might include situations where a port number is unknown, or when the value zero is used as a wildcard in a filter." REFERENCE "STD 6 (RFC 768), STD 7 (RFC 793) and RFC 2960" SYNTAX Unsigned32 (0..65535)

値ゼロはオブジェクト固有であり、この構文を使用するオブジェクトの説明の一部として定義する必要があります。ゼロの使用例には、ポート番号が不明な状況、または値ゼロがフィルター内のワイルドカードとして使用される場合の状況が含まれる場合があります。構文unsigned32(0..65535)

InetAutonomousSystemNumber ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents an autonomous system number that identifies an
         Autonomous System (AS).  An AS is a set of routers under a
         single technical administration, using an interior gateway
         protocol and common metrics to route packets within the AS,
         and using an exterior gateway protocol to route packets to
         other ASes'.  IANA maintains the AS number space and has
         delegated large parts to the regional registries.
        

Autonomous system numbers are currently limited to 16 bits (0..65535). There is, however, work in progress to enlarge the autonomous system number space to 32 bits. Therefore, this textual convention uses an Unsigned32 value without a range restriction in order to support a larger autonomous system number space." REFERENCE "RFC 1771, RFC 1930" SYNTAX Unsigned32

自律システム数は現在、16ビット(0..65535)に制限されています。ただし、自律システム数スペースを32ビットに拡大するために進行中の作業があります。したがって、このテキスト条約は、より大きな自律システム番号スペースをサポートするために、範囲制限なしでunsigned32値を使用します。 "参照" RFC 1771、RFC 1930 "Syntax untisined32

InetScopeType ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a scope type.  This textual convention can be used
         in cases where a MIB has to represent different scope types
         and there is no context information, such as an InetAddress
         object, that implicitly defines the scope type.
        
         Note that not all possible values have been assigned yet, but
         they may be assigned in future revisions of this specification.
         Applications should therefore be able to deal with values
         not yet assigned."
    REFERENCE   "RFC 3513"
    SYNTAX       INTEGER {
                     -- reserved(0),
                         interfaceLocal(1),
                     linkLocal(2),
                     subnetLocal(3),
                     adminLocal(4),
                     siteLocal(5), -- site-local unicast addresses
                                   -- have been deprecated by RFC 3879
                     -- unassigned(6),
                     -- unassigned(7),
                     organizationLocal(8),
                     -- unassigned(9),
                     -- unassigned(10),
                     -- unassigned(11),
                     -- unassigned(12),
                     -- unassigned(13),
                     global(14)
                     -- reserved(15)
                 }
        
InetZoneIndex ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "A zone index identifies an instance of a zone of a
         specific scope.
        

The zone index MUST disambiguate identical address values. For link-local addresses, the zone index will typically be the interface index (ifIndex as defined in the IF-MIB) of the interface on which the address is configured.

ゾーンインデックスは、同一のアドレス値を明確にしなければなりません。Link-Localアドレスの場合、ゾーンインデックスは通常、アドレスが構成されているインターフェイスのインターフェイスインデックス(IF-MIBで定義されているIFINDEX)になります。

The zone index may contain the special value 0, which refers to the default zone. The default zone may be used in cases where the valid zone index is not known (e.g., when a management application has to write a link-local IPv6 address without knowing the interface index value). The default zone SHOULD NOT be used as an easy way out in cases where the zone index for a non-global IPv6 address is known." REFERENCE "RFC4007" SYNTAX Unsigned32

ゾーンインデックスには、デフォルトゾーンを指す特別な値0を含める場合があります。デフォルトゾーンは、有効なゾーンインデックスが不明な場合に使用される場合があります(たとえば、管理アプリケーションがインターフェイスインデックス値を知らずにLink-Local IPv6アドレスを記述する必要がある場合)。デフォルトゾーンは、非グロバルIPv6アドレスのゾーンインデックスがわかっている場合に簡単な方法として使用してはなりません。

InetVersion ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS  current
    DESCRIPTION
        "A value representing a version of the IP protocol.
        

unknown(0) An unknown or unspecified version of the IP protocol.

不明(0)IPプロトコルの不明または不明確なバージョン。

ipv4(1) The IPv4 protocol as defined in RFC 791 (STD 5).

IPv4(1)RFC 791(STD 5)で定義されているIPv4プロトコル。

ipv6(2) The IPv6 protocol as defined in RFC 2460.

IPv6(2)RFC 2460で定義されているIPv6プロトコル。

         Note that this textual convention SHOULD NOT be used to
         distinguish different address types associated with IP
         protocols.  The InetAddressType has been designed for this
         purpose."
    REFERENCE   "RFC 791, RFC 2460"
    SYNTAX       INTEGER {
                     unknown(0),
                     ipv4(1),
                     ipv6(2)
                 }
END
        
4. Usage Hints
4. 使用ヒント

The InetAddressType and InetAddress textual conventions have been introduced to avoid over-constraining an object definition by the use of the IpAddress SMI base type, which is IPv4 specific. An InetAddressType/InetAddress pair can represent IP addresses in various formats.

IPV4固有のiPaddress SMIベースタイプを使用することにより、オブジェクト定義を過剰に制限することを避けるために、InetAddressTypeおよびInetAddressテキストコンベンションが導入されています。InetAddressType/inetAddressペアは、さまざまな形式のIPアドレスを表すことができます。

The InetAddressType and InetAddress objects SHOULD NOT be sub-typed in object definitions. Sub-typing binds the MIB module to specific address formats, which may cause serious problems if new address formats need to be introduced. Note that it is possible to write compliance statements indicating that only a subset of the defined address types must be implemented to be compliant.

InetAddressTypeおよびInetAddressオブジェクトは、オブジェクト定義ではサブタイプであってはなりません。サブタイピングは、MIBモジュールを特定のアドレス形式に結合します。これは、新しいアドレス形式を導入する必要がある場合に深刻な問題を引き起こす可能性があります。定義されたアドレスタイプのサブセットのみを実装する必要があることを示すコンプライアンスステートメントを記述することが可能であることに注意してください。

Every usage of the InetAddress or InetAddressPrefixLength textual conventions must specify which InetAddressType object provides the context for the interpretation of the InetAddress or InetAddressPrefixLength textual convention.

InetAddressまたはInetAddressPrefixLengthのテキストコンベンションのすべての使用法は、どのinetAddressTypeオブジェクトがinetAddressまたはinetAddressprefixLengthのテキスト条約の解釈のコンテキストを提供するかを指定する必要があります。

It is suggested that the InetAddressType object is logically registered before the object(s) that use(s) the InetAddress or InetAddressPrefixLength textual convention. An InetAddressType object is logically registered before an InetAddress or InetAddressPrefixLength object if it appears before the InetAddress or InetAddressPrefixLength object in the conceptual row (which includes any index objects). This rule allows programs such as MIB compilers to identify the InetAddressType of a given InetAddress or InetAddressPrefixLength object by searching for the InetAddressType object, which precedes an InetAddress or InetAddressPrefixLength object.

InetAddressTypeオブジェクトは、InetAddressまたはInetAddressPrefixLengthのテキスト条約を使用するオブジェクトの前に論理的に登録されていることが示唆されています。inetAddressTypeオブジェクトは、概念行のinetAddressまたはinetAddressPrefixLengthオブジェクト(インデックスオブジェクトを含む)の前に表示される場合、inetAddressまたはinetAddressPrefixLengthオブジェクトの前に論理的に登録されます。このルールにより、MIBコンパイラなどのプログラムは、InetAddressTypeオブジェクトを検索することにより、特定のInetAddressまたはInetAddressPrefixLengthオブジェクトのイノタドレスタイプを識別できます。

4.1. Table Indexing
4.1. テーブルインデックス

When a generic Internet address is used as an index, both the InetAddressType and InetAddress objects MUST be used. The InetAddressType object MUST be listed before the InetAddress object in the INDEX clause.

一般的なインターネットアドレスをインデックスとして使用する場合、InetAddressTypeとInetAddressオブジェクトの両方を使用する必要があります。InetAddressTypeオブジェクトは、インデックス句のInetAddressオブジェクトの前にリストする必要があります。

The IMPLIED keyword MUST NOT be used for an object of type InetAddress in an INDEX clause. Instance sub-identifiers are then of the form T.N.O1.O2...On, where T is the value of the InetAddressType object, O1...On are the octets in the InetAddress object, and N is the number of those octets.

暗黙のキーワードは、インデックス句のタイプInetAddressのオブジェクトに使用してはなりません。インスタンスサブ識別子は、t.n.o1.o2の形式です。ここで、tはinetaddresstypeオブジェクトの値、o1 ...はinetAddressオブジェクトのオクテット、nはそれらのオクテットの数です。

There is a meaningful lexicographical ordering to tables indexed in this fashion. Command generator applications may look up specific addresses of known type and value, issue GetNext requests for addresses of a single type, or issue GetNext requests for a specific type and address prefix.

この方法でインデックス化されたテーブルには、意味のある辞書編集の注文があります。コマンドジェネレーターアプリケーションは、既知のタイプと値の特定のアドレス、単一のタイプのアドレスのGetNextリクエストを発行する、または特定のタイプとアドレスのプレフィックスのGetNextリクエストを発行する場合があります。

4.2. Uniqueness of Addresses
4.2. アドレスの独自性

IPv4 addresses were intended to be globally unique, current usage notwithstanding. IPv6 addresses were architected to have different scopes and hence uniqueness [RFC3513]. In particular, IPv6 "link-local" unicast addresses are not guaranteed to be unique on any particular node. In such cases, the duplicate addresses must be configured on different interfaces. So the combination of an IPv6 address and a zone index is unique [RFC4007].

IPv4アドレスは、グローバルにユニークであり、現在の使用法を目的としていました。IPv6アドレスは、異なるスコープを持ち、したがって一意性を持つように設計されました[RFC3513]。特に、IPv6 "link-local"ユニキャストアドレスは、特定のノードで一意であることは保証されていません。このような場合、複製アドレスは異なるインターフェイスで構成する必要があります。したがって、IPv6アドレスとゾーンインデックスの組み合わせは一意です[RFC4007]。

The InetAddressIPv6 textual convention has been defined to represent global IPv6 addresses and non-global IPv6 addresses in cases where no zone index is needed (e.g., on end hosts with a single interface). The InetAddressIPv6z textual convention has been defined to represent non-global IPv6 addresses in cases where a zone index is needed (e.g., a router connecting multiple zones). Therefore, MIB designers who use InetAddressType/InetAddress pairs do not need to define additional objects in order to support non-global addresses on nodes that connect multiple zones.

INETADDRESSIPV6テキスト条約は、ゾーンインデックスが不要な場合にグローバルIPv6アドレスと非グロバルIPv6アドレスを表すために定義されています(たとえば、単一のインターフェイスを持つエンドホスト)。inetAddressipv6zテキスト条約は、ゾーンインデックスが必要な場合(たとえば、複数のゾーンを接続するルーター)で、非グロバルIPv6アドレスを表すように定義されています。したがって、InetAddressType/inetAddressペアを使用するMIBデザイナーは、複数のゾーンを接続するノード上の非グロバルアドレスをサポートするために、追加のオブジェクトを定義する必要はありません。

The InetAddressIPv4z is intended for use in MIB modules (such as the TCP-MIB) which report addresses in the address family used on the wire, but where the entity instrumented obtains these addresses from applications or administrators in a form that includes a zone index, such as v4-mapped IPv6 addresses.

inetAddressipv4Zは、ワイヤーで使用されるアドレスファミリに住所を報告するMIBモジュール(TCP-MIBなど)で使用することを目的としていますが、エンティティが計装されている場合、ゾーンインデックスを含む形式でアプリケーションまたは管理者からこれらのアドレスを取得します。V4マップIPv6アドレスなど。

The size of the zone index has been chosen so that it is consistent with (i) the numerical zone index, defined in [RFC4007], and (ii) the sin6_scope_id field of the sockaddr_in6 structure, defined in RFC 2553 [RFC2553].

ゾーンインデックスのサイズは、(i)[RFC4007]で定義されている数値ゾーンインデックスと、(ii)RFC 2553 [RFC2553]で定義されているSOCKADDR_IN6構造のSIN6_SCOPE_IDフィールドと一致するように選択されています。

4.3. Multiple Addresses per Host
4.3. ホストごとの複数のアドレス

A single host system may be configured with multiple addresses (IPv4 or IPv6), and possibly with multiple DNS names. Thus it is possible for a single host system to be accessible by multiple InetAddressType/InetAddress pairs.

単一のホストシステムは、複数のアドレス(IPv4またはIPv6)で構成され、場合によっては複数のDNS名で構成できます。したがって、単一のホストシステムに複数のinetAddressType/inetAddressペアでアクセスできる可能性があります。

If this could be an implementation or usage issue, the DESCRIPTION clause of the relevant objects must fully describe which address is reported in a given InetAddressType/InetAddress pair.

これが実装または使用法の問題である可能性がある場合、関連するオブジェクトの説明句は、特定のInetAddressType/inetAddressペアでどのアドレスが報告されているかを完全に記述する必要があります。

4.4. Resolving DNS Names
4.4. DNS名の解決

DNS names MUST be resolved to IP addresses when communication with the named host is required. This raises a temporal aspect to defining MIB objects whose value is a DNS name: When is the name translated to an address?

指定されたホストとの通信が必要な場合、DNS名はIPアドレスに解決する必要があります。これは、値がDNS名であるMIBオブジェクトを定義するための一時的な側面を提起します。名前はいつアドレスに翻訳されますか?

For example, consider an object defined to indicate a forwarding destination, and whose value is a DNS name. When does the forwarding entity resolve the DNS name? Each time forwarding occurs, or just once when the object was instantiated?

たとえば、転送先を示すように定義されたオブジェクトを検討し、その値はDNS名です。転送エンティティはいつDNS名を解決しますか?毎回転送が発生するたびに、またはオブジェクトがインスタンス化されたときに1回だけ発生しますか?

The DESCRIPTION clause of these objects SHOULD precisely define how and when any required name to address resolution is done.

これらのオブジェクトの説明条項は、解決に対処するために必要な名前がいつどのように、いつ行われるかを正確に定義する必要があります。

Similarly, the DESCRIPTION clause of these objects SHOULD precisely define how and when a reverse lookup is being done, if an agent has accessed instrumentation that knows about an IP address, and if the MIB module or implementation requires it to map the IP address to a DNS name.

同様に、これらのオブジェクトの説明条項は、エージェントがIPアドレスについて知っている計装にアクセスした場合、およびMIBモジュールまたは実装でIPアドレスをマップする必要がある場合、エージェントがIPアドレスを知っているインストルメントにアクセスする場合、正確に定義する必要があります。DNS名。

5. Table Indexing Example
5. テーブルインデックスの例

This example shows a table listing communication peers that are identified by either an IPv4 address, an IPv6 address, or a DNS name. The table definition also prohibits entries with an empty address (whose type would be "unknown"). The size of a DNS name is limited to 64 characters in order to satisfy OID length constraints.

この例は、IPv4アドレス、IPv6アドレス、またはDNS名のいずれかによって識別される通信ピアをリストするテーブルを示しています。テーブルの定義は、空のアドレス(そのタイプは「不明」)を使用したエントリを禁止しています。DNS名のサイズは、OIDの長さの制約を満たすために64文字に制限されています。

peerTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PeerEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "A list of communication peers."
    ::= { somewhere 1 }
        
peerEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PeerEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "An entry containing information about a particular peer."
    INDEX       { peerAddressType, peerAddress }
    ::= { peerTable 1 }
        
PeerEntry ::= SEQUENCE {
    peerAddressType     InetAddressType,
    peerAddress         InetAddress,
    peerStatus          INTEGER
}
        

peerAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressType MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The type of Internet address by which the peer is reachable."

PeerAddressType Object-Type Syntax inetAddressType Max-Accessアクセス不可能なステータス現在の説明「ピアに到達可能なインターネットアドレスのタイプ。」

    ::= { peerEntry 1 }
        

peerAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddress (SIZE (1..64)) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The Internet address for the peer. The type of this address is determined by the value of the peerAddressType object. Note that implementations must limit themselves to a single entry in this table per reachable peer. The peerAddress may not be empty due to the SIZE restriction.

PeerAddress Object-Type Syntax Intadress(サイズ(1..64))最大アクセッスアクセス不可能なステータス現在の説明 "ピアのインターネットアドレス。このアドレスのタイプは、PeerAddressTypeオブジェクトの値によって決定されます。到達可能なピアごとに、このテーブルの1つのエントリに自分自身を制限する必要があります。サイズの制限のため、PeerAddressは空ではない場合があります。

If a row is created administratively by an SNMP operation and the address type value is dns(16), then the agent stores the DNS name internally. A DNS name lookup must be performed on the internally stored DNS name whenever it is being used to contact the peer.

行がSNMP操作によって管理上作成され、アドレスタイプ値がDNS(16)である場合、エージェントはDNS名を内部に保存します。DNS名検索は、ピアに連絡するために使用される場合はいつでも、内部に保存されたDNS名で実行する必要があります。

         If a row is created by the managed entity itself and
         the address type value is dns(16), then the agent
         stores the IP address internally.  A DNS reverse lookup
         must be performed on the internally stored IP address
         whenever the value is retrieved via SNMP."
    ::= { peerEntry 2 }
        

The following compliance statement specifies that compliant implementations need only support IPv4/IPv6 addresses without zone indices. Support for DNS names or IPv4/IPv6 addresses with zone indices is not required.

次のコンプライアンスステートメントは、ゾーンインデックスなしのIPv4/IPv6アドレスのみをサポートする必要があることを指定しています。ゾーンインデックスを使用したDNS名またはIPv4/IPv6アドレスのサポートは必要ありません。

peerCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement of the peer MIB."

PeerComplianceモジュールコンプライアンスステータス現在の説明「ピアミブのコンプライアンスステートメント」。

MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { peerGroup }

モジュール - このモジュールの必須グループ{PeerGroup}

OBJECT peerAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1), ipv6(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 and IPv6 addresses without zone indices."

Object PeerAddressType Syntax InetAddressType {IPv4(1)、IPv6(2)}説明

       ::= { somewhere 2 }
        

Note that the SMIv2 does not permit inclusion of objects that are not accessible in an object group (see section 3.1 in STD 58, RFC 2580 [RFC2580]). It is therefore not possible to refine the syntax of auxiliary objects that are not accessible. It is suggested that the refinement be expressed informally in the DESCRIPTION clause of the MODULE-COMPLIANCE macro invocation.

SMIV2は、オブジェクトグループでアクセスできないオブジェクトを含めることを許可していないことに注意してください(STD 58、RFC 2580 [RFC2580]のセクション3.1を参照)。したがって、アクセスできない補助オブジェクトの構文を改良することはできません。洗練は、モジュールコンプライアンスマクロの呼び出しの説明条項で非公式に表現されることをお勧めします。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

This module does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions which may be used by other MIB modules to define management objects.

このモジュールは、管理オブジェクトを定義しません。代わりに、他のMIBモジュールが管理オブジェクトを定義するために使用できる一連のテキストコンベンションを定義します。

Meaningful security considerations can only be written in the MIB modules that define management objects. This document has therefore no impact on the security of the Internet.

意味のあるセキュリティ上の考慮事項は、管理オブジェクトを定義するMIBモジュールでのみ作成できます。したがって、このドキュメントは、インターネットのセキュリティに影響を与えません。

7. Acknowledgments
7. 謝辞

This document was produced by the Operations and Management Area "IPv6MIB" design team. For their comments and suggestions, the authors would like to thank Fred Baker, Randy Bush, Richard Draves, Mark Ellison, Bill Fenner, Jun-ichiro Hagino, Mike Heard, Tim Jenkins, Allison Mankin, Glenn Mansfield, Keith McCloghrie, Thomas Narten, Erik Nordmark, Peder Chr. Norgaard, Randy Presuhn, Andrew Smith, Dave Thaler, Kenneth White, Bert Wijnen, and Brian Zill.

このドキュメントは、オペレーションおよび管理エリア「IPv6mib」設計チームによって作成されました。彼らのコメントと提案については、著者はフレッド・ベイカー、ランディ・ブッシュ、リチャード・ドラヴェス、マーク・エリソン、ビル・フェナー、ジュン・チーロ・ハギノ、マイク・ハード、ティム・ジェンキンス、アリソン・マンキン、グレン・マンスフィールド、キース・マクログリー、トーマス・ナルテンに感謝したいと思います。Erik Nordmark、Peder Chr。ノーガード、ランディプレスン、アンドリュースミス、デイブ・ターラー、ケネス・ホワイト、バート・ウィジネン、ブライアン・ジル。

8. Changes from RFC 3291 to RFC 4001
8. RFC 3291からRFC 4001への変更

The following changes have been made relative to RFC 3291:

次の変更は、RFC 3291に関連して行われています。

o Added a range restriction to the InetAddressPrefixLength textual convention.

o InetAddressPrefixLength Textual Conventionに範囲制限を追加しました。

o Added new textual conventions InetZoneIndex, InetScopeType, and InetVersion.

o 新しいテキスト規則InetzoneIndex、InetscopeType、およびInetversionを追加しました。

o Added explicit "d" DISPLAY-HINTs for textual conventions that did not have them.

o それらを持っていなかったテキストコンベンションの明示的な「D」ディスプレイヒントを追加しました。

o Updated boilerplate text and references.

o 更新されたボイラープレートのテキストと参照。

9. Changes from RFC 2851 to RFC 3291
9. RFC 2851からRFC 3291への変更

The following changes have been made relative to RFC 2851:

RFC 2851に関連して、以下の変更が行われました。

o Added new textual conventions InetAddressPrefixLength, InetPortNumber, and InetAutonomousSystemNumber.

o 新しいテキストの規則InetAddressPrefixLength、InetportNumber、およびInetonotonomousSystemNumberを追加しました。

o Rewrote the introduction to say clearly that, in general, one should define MIB tables that work with all versions of IP. The other approach of multiple tables for different IP versions is strongly discouraged.

o 一般的に、すべてのバージョンのIPで動作するMIBテーブルを定義する必要があるという紹介を明確に書いてください。異なるIPバージョンの複数のテーブルの他のアプローチは、強く推奨されています。

o Added text to the InetAddressType and InetAddress descriptions requiring that implementations must reject set operations with an inconsistentValue error if they lead to inconsistencies.

o INETADDRESSTYPEおよびINETADDRESSの説明にテキストが追加され、実装が矛盾につながる場合、一貫性のない値エラーで設定された操作を拒否する必要があります。

o Removed the strict ordering constraints. Description clauses now must explain which InetAddressType object provides the context for an InetAddress or InetAddressPrefixLength object.

o 厳密な順序付け制約を削除しました。説明条項は、どのinetAddressTypeオブジェクトがinetAddressまたはinetAddressprefixLengthオブジェクトのコンテキストを提供するかを説明する必要があります。

o Aligned wordings with the IPv6 scoping architecture document.

o IPv6スコープアーキテクチャドキュメントとの文言に合わせた。

o Split the InetAddressIPv6 textual convention into the two textual conventions (InetAddressIPv6 and InetAddressIPv6z) and introduced a new textual convention InetAddressIPv4z. Added ipv4z(3) and ipv6z(4) named numbers to the InetAddressType enumeration. Motivations for this change: (i) to enable the introduction of a textual conventions for non-global IPv4 addresses, (ii) alignment with the textual conventions for transport addresses, (iii) simpler compliance statements in cases where support for IPv6 addresses with zone indices is not required, and (iv) to simplify implementations for host systems that will never have to report zone indices.

o inetAddressipv6テキスト条約を2つのテキスト条約(inetaddressipv6およびinetaddressipv6z)に分割し、新しいテキスト条約Inetaddressipv4zを導入しました。IPV4Z(3)およびIPv6Z(4)がINETADDRESTYPE列挙に番号を付けました。この変更の動機:(i)非グローバルIPv4アドレスのテキスト規則の導入を可能にするため、(ii)輸送アドレスのテキスト条約とのアラインメント、(iii)IPv6のサポートがゾーンとのサポートの場合のより単純なコンプライアンスステートメントインデックスは必要ありません。また、ゾーンインデックスを報告する必要のないホストシステムの実装を簡素化するために(iv)。

10. References
10. 参考文献
10.1. Normative References
10.1. 引用文献

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「管理情報の構造バージョン2(SMIV2)」、STD 58、RFC 2578、1999年4月。

[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[RFC2579] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「SMIV2のテキストコンベンション」、STD 58、RFC 2579、1999年4月。

[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[RFC2580] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「SMIV2の適合ステートメント」、STD 58、RFC 2580、1999年4月。

[RFC3513] Hinden, R. and S. Deering, "Internet Protocol Version 6 (IPv6) Addressing Architecture", RFC 3513, April 2003.

[RFC3513] Hinden、R。およびS. Deering、「インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)アドレス指定アーキテクチャ」、RFC 3513、2003年4月。

[RFC4007] Deering, S., Haberman, B., Jinmei, T., Nordmark, E., and B. Zill, "IPv6 Scoped Address Architecture", RFC 4007, February 2005.

[RFC4007] Deering、S.、Haberman、B.、Jinmei、T.、Nordmark、E。、およびB. Zill、「IPv6スコープアドレスアーキテクチャ」、RFC 4007、2005年2月。

10.2. Informative References
10.2. 参考引用

[RFC2553] Gilligan, R., Thomson, S., Bound, J., and W. Stevens, "Basic Socket Interface Extensions for IPv6", RFC 2553, March 1999.

[RFC2553] Gilligan、R.、Thomson、S.、Bound、J。、およびW. Stevens、「IPv6の基本ソケットインターフェイス拡張」、RFC 2553、1999年3月。

[RFC2863] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB", RFC 2863, June 2000.

[RFC2863] McCloghrie、K。およびF. Kastenholz、「The Interfaces Group MIB」、RFC 2863、2000年6月。

[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.

[RFC3410] Case、J.、Mundy、R.、Partain、D。、およびB. Stewart、「インターネット標準管理フレームワークの紹介と適用声明」、RFC 3410、2002年12月。

[RFC3419] Daniele, M. and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for Transport Addresses", RFC 3419, December 2002.

[RFC3419] Daniele、M。およびJ. Schoenwaelder、「輸送住所のテキストコンベンション」、RFC 3419、2002年12月。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Michael Daniele SyAM Software, Inc. 1 Chestnut St, Suite 3-I Nashua, NH 03060 USA

Michael Daniele Syam Software、Inc。1 Chestnut St、Suite 3-I Nashua、NH 03060 USA

   Phone: +1 603 598-9575
   EMail: michael.daniele@syamsoftware.com
        

Brian Haberman Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory 11100 Johns Hopkins Road Laurel, MD 20723-6099 USA

ブライアン・ハーバーマン・ジョンズ・ホプキンス大学応用物理学研究所11100ジョンズ・ホプキンス・ロード・ローレル、メリーランド州20723-6099 USA

   Phone: +1-443-778-1319
   EMail: brian@innovationslab.net
        

Shawn A. Routhier Wind River Systems, Inc. 500 Wind River Way Alameda, CA 94501 USA

Shawn A. Routhier Wind River Systems、Inc。500 Wind River Way Alameda、CA 94501 USA

   Phone: +1 510 749-2095
   EMail: shawn.routhier@windriver.com
        

Juergen Schoenwaelder International University Bremen P.O. Box 750 561 28725 Bremen Germany

Juergen Schoenwaelder International University Bremen P.O.ボックス750 561 28725ブレーメンドイツ

   Phone: +49 421 200-3587
   EMail: j.schoenwaelder@iu-bremen.de
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(c)The Internet Society(2005)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and at www.rfc-editor.org, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78およびwww.rfc-editor.orgに含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the ISOC's procedures with respect to rights in ISOC Documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての使用に関連すると主張する可能性があるという立場はありません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。ISOCドキュメントの権利に関するISOCの手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するための試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要なテクノロジーをカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待します。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。