[要約] RFC 4103は、テキスト会話のためのRTPペイロードを定義しています。このRFCの目的は、リアルタイム通信セッションでのテキストメッセージングのサポートを提供することです。

Network Working Group                                      G. Hellstrom
Request for Comments: 4103                                   Omnitor AB
Obsoletes: 2793                                                P. Jones
Category: Standards Track                           Cisco Systems, Inc.
                                                              June 2005
        

RTP Payload for Text Conversation

テキスト会話のRTPペイロード

Status of This Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(c)The Internet Society(2005)。

Abstract

概要

This memo obsoletes RFC 2793; it describes how to carry real-time text conversation session contents in RTP packets. Text conversation session contents are specified in ITU-T Recommendation T.140.

このメモはRFC 2793を廃止します。RTPパケットでリアルタイムのテキスト会話セッションコンテンツを運ぶ方法について説明します。テキスト会話セッションのコンテンツは、ITU-Tの推奨T.140で指定されています。

One payload format is described for transmitting text on a separate RTP session dedicated for the transmission of text.

テキストの送信専用の個別のRTPセッションでテキストを送信するために、1つのペイロード形式が説明されています。

This RTP payload description recommends a method to include redundant text from already transmitted packets in order to reduce the risk of text loss caused by packet loss.

このRTPペイロードの説明は、パケットの損失によって引き起こされるテキスト損失のリスクを減らすために、すでに送信されたパケットから冗長テキストを含める方法を推奨しています。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction ...................................................3
   2.  Conventions Used in This Document ..............................4
   3.  Usage of RTP ...................................................4
       3.1. Motivations and Rationale .................................4
       3.2. Payload Format for Transmission of text/t140 Data .........4
       3.3. The "T140block" ...........................................5
       3.4. Synchronization of Text with Other Media ..................5
       3.5. RTP Packet Header .........................................5
   4.  Protection against Loss of Data ................................6
       4.1. Payload Format When Using Redundancy ......................6
       4.2. Using Redundancy with the text/t140 Format ................7
   5.  Recommended Procedure ..........................................8
       5.1. Recommended Basic Procedure ...............................8
       5.2. Transmission before and after "Idle Periods" ..............8
       5.3. Detection of Lost Text Packets ............................9
       5.4. Compensation for Packets Out of Order ....................10
   6.  Parameter for Character Transmission Rate .....................10
   7.  Examples ......................................................11
       7.1. RTP Packetization Examples for the text/t140 Format ......11
       7.2. SDP Examples .............................................13
   8.  Security Considerations .......................................14
       8.1. Confidentiality ..........................................14
       8.2. Integrity ................................................14
       8.3. Source Authentication ....................................14
   9.  Congestion Considerations .....................................14
   10. IANA Considerations ...........................................16
       10.1. Registration of MIME Media Type text/t140 ...............16
       10.2. SDP Mapping of MIME Parameters ..........................17
       10.3. Offer/Answer Consideration ..............................17
   11. Acknowledgements ..............................................18
   12. Normative References ..........................................18
   13. Informative References ........................................19
        
1. Introduction
1. はじめに

This document defines a payload type for carrying text conversation session contents in RTP [2] packets. Text conversation session contents are specified in ITU-T Recommendation T.140 [1]. Text conversation is used alone or in connection with other conversational facilities, such as video and voice, to form multimedia conversation services. Text in multimedia conversation sessions is sent character-by-character as soon as it is available, or with a small delay for buffering.

このドキュメントでは、RTP [2]パケットでテキスト会話セッションのコンテンツを運ぶためのペイロードタイプを定義します。テキスト会話セッションのコンテンツは、ITU-Tの推奨T.140で指定されています[1]。テキストの会話は、単独で、またはビデオや声などの他の会話施設に関連して使用され、マルチメディアの会話サービスを形成します。マルチメディアの会話セッションのテキストは、利用可能になるとすぐに文字ごとに送信されます。

The text is intended to be entered by human users from a keyboard, handwriting recognition, voice recognition or any other input method. The rate of character entry is usually at a level of a few characters per second or less. In general, only one or a few new characters are expected to be transmitted with each packet. Small blocks of text may be prepared by the user and pasted into the user interface for transmission during the conversation, occasionally causing packets to carry more payload.

このテキストは、キーボード、手書き認識、音声認識、またはその他の入力方法から人間のユーザーが入力することを目的としています。文字入力の速度は通常、1秒あたり数文字以下のレベルです。一般に、各パケットで送信されると予想されるのは、1つまたは少数の新しい文字のみです。テキストの小さなブロックをユーザーが準備し、会話中に送信するためにユーザーインターフェイスに貼り付けられ、パケットがより多くのペイロードを運ぶことがあります。

T.140 specifies that text and other T.140 elements must be transmitted in ISO 10646-1 [5] code with UTF-8 [6] transformation. This makes it easy to implement internationally useful applications and to handle the text in modern information technology environments. The payload of an RTP packet that follows this specification consists of text encoded according to T.140, without any additional framing. A common case will be a single ISO 10646 character, UTF-8 encoded.

T.140は、テキストおよびその他のT.140要素を、UTF-8 [6]変換を備えたISO 10646-1 [5]コードで送信する必要があることを指定します。これにより、国際的に有用なアプリケーションを簡単に実装し、最新の情報技術環境でテキストを処理できます。この仕様に続くRTPパケットのペイロードは、追加のフレーミングなしでT.140に従ってエンコードされたテキストで構成されています。一般的なケースは、UTF-8エンコードされた単一のISO 10646文字です。

T.140 requires the transport channel to provide characters without duplication and in original order. Text conversation users expect that text will be delivered with no, or a low level, of lost information.

T.140では、輸送チャネルが複製せずに元の順序で文字を提供するために必要です。テキストの会話ユーザーは、テキストが失われた情報のノー、または低レベルで配信されることを期待しています。

Therefore, a mechanism based on RTP is specified here. It gives text arrival in correct order, without duplication, and with detection and indication of loss. It also includes an optional possibility to repeat data for redundancy in order to lower the risk of loss. Because packet overhead is usually much larger than the T.140 contents, the increase in bandwidth, with the use of redundancy, is minimal.

したがって、RTPに基づくメカニズムがここで指定されています。それは、テキストが正しい順序で到着し、複製なしで、および検出と損失の適応とともに到着します。また、損失のリスクを下げるために、冗長性のためにデータを繰り返すオプションの可能性も含まれています。パケットオーバーヘッドは通常、T.140の内容よりもはるかに大きいため、冗長性を使用すると帯域幅の増加は最小限です。

By using RTP for text transmission in a multimedia conversation application, uniform handling of text and other media can be achieved in, for example, conferencing systems, firewalls, and network translation devices. This, in turn, eases the design and increases the possibility for prompt and proper media delivery.

マルチメディアの会話アプリケーションでのテキスト伝送にRTPを使用することにより、テキストやその他のメディアの均一な取り扱いを、たとえば会議システム、ファイアウォール、ネットワーク翻訳デバイスで達成できます。これにより、設計が緩和され、迅速かつ適切なメディア配信の可能性が高まります。

This document obsoletes RFC 2793 [16]. The text clarifies ambiguities in RFC 2793, improves on the specific implementation requirements learned through development experience and gives explicit usage examples.

この文書は、RFC 2793 [16]を廃止します。このテキストは、RFC 2793のあいまいさを明確にし、開発経験を通じて学習した特定の実装要件を改善し、明示的な使用例を提供します。

2. Conventions Used in This Document
2. このドキュメントで使用されている規則

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [4].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、RFC 2119 [4]に記載されているように解釈される。

3. Usage of RTP
3. RTPの使用

The payload format for real-time text transmission with RTP [2] described in this memo is intended for general text conversation use and is called text/t140 after its MIME registration.

このメモで説明されているRTPを使用したリアルタイムテキスト送信用のペイロード形式は、一般的なテキストの会話の使用を目的としており、MIME登録後にText/T140と呼ばれます。

3.1. Motivations and Rationale
3.1. 動機と理論的根拠

The text/t140 format is intended to be used for text transmitted on a separate RTP session, dedicated for the transmission of text, and not shared with other media.

テキスト/T140形式は、別のRTPセッションで送信されたテキストに使用され、テキストの送信専用であり、他のメディアと共有されないことを目的としています。

The text/t140 format MAY be used for any non-gateway application, as well as in gateways. It MAY be used simultaneously with other media streams, transmitted as a separate RTP session, as required in real time multimedia applications.

テキスト/T140形式は、ゲートウェイ以外のアプリケーションとゲートウェイで使用できます。リアルタイムマルチメディアアプリケーションで必要に応じて、別のRTPセッションとして送信される他のメディアストリームと同時に使用できます。

The text/t140 format specified in this memo is compatible with its earlier definition in RFC 2793. It has been refined, with the main intention to minimize interoperability problems and encourage good reliability and functionality.

このメモで指定されたテキスト/T140形式は、RFC 2793の以前の定義と互換性があります。洗練されており、相互運用性の問題を最小限に抑え、良好な信頼性と機能を促進する主な意図があります。

By specifying text transmission as a text medium, many good effects are gained. Routing, device selection, invocation of transcoding, selection of quality of service parameters, and other high and low level functions depend on each medium being explicitly specified.

テキストの送信をテキストメディアとして指定することにより、多くの良い効果が得られます。ルーティング、デバイスの選択、トランスコーディングの呼び出し、サービス品質のパラメーターの選択、およびその他の高レベルおよび低レベル関数は、明示的に指定されている各媒体に依存します。

3.2. Payload Format for Transmission of text/t140 Data
3.2. テキスト/T140データの送信用のペイロード形式

A text/t140 conversation RTP payload format consists of one, and only one, block of T.140 data, referred to as a "T140block" (see Section 3.3). There are no additional headers specific to this payload format. The fields in the RTP header are set as defined in Section 3.5, carried in network byte order (see RFC 791 [12]).

テキスト/T140会話RTPペイロード形式は、「T140Block」と呼ばれるT.140データの1つと1つのブロックで構成されています(セクション3.3を参照)。このペイロード形式に固有の追加のヘッダーはありません。RTPヘッダーのフィールドは、ネットワークバイトの順序で運ばれるセクション3.5で定義されているように設定されています(RFC 791 [12]を参照)。

3.3. The "T140block"
3.3. 「T140Block」

T.140 text is UTF-8 coded, as specified in T.140, with no extra framing. The T140block contains one or more T.140 code elements as specified in [1]. Most T.140 code elements are single ISO 10646 [5] characters, but some are multiple character sequences. Each character is UTF-8 encoded [6] into one or more octets. Each block MUST contain an integral number of UTF-8 encoded characters regardless of the number of octets per character. Any composite character sequence (CCS) SHOULD be placed within one block.

T.140テキストは、T.140で指定されているUTF-8コード化されており、追加のフレーミングはありません。T140ブロックには、[1]で指定されているように、1つ以上のT.140コード要素が含まれています。ほとんどのT.140コード要素は単一のISO 10646 [5]文字ですが、一部は複数の文字シーケンスです。各文字は、UTF-8エンコード[6]に1つ以上のオクテットにエンコードされます。各ブロックには、文字ごとのオクテット数に関係なく、UTF-8エンコードされた文字の積分数が含まれている必要があります。任意の複合文字シーケンス(CCS)は、1つのブロック内に配置する必要があります。

3.4. Synchronization of Text with Other Media
3.4. 他のメディアとのテキストの同期

Usually, each medium in a session utilizes a separate RTP stream. As such, if synchronization of the text and other media packets is important, the streams MUST be associated when the sessions are established and the streams MUST share the same reference clock (refer to the description of the timestamp field as it relates to synchronization in Section 5.1 of RFC 3550 [2]). Association of RTP streams can be done through the CNAME field of RTCP SDES function. It is dependent on the particular application and is outside the scope of this document.

通常、セッション内の各メディアは、個別のRTPストリームを使用します。そのため、テキストと他のメディアパケットの同期が重要である場合、セッションが確立され、ストリームが同じ参照クロックを共有する必要がある場合、ストリームを関連付ける必要があります(セクションの同期に関連するタイムスタンプフィールドの説明を参照してください。RFC 3550の5.1 [2])。RTPストリームの関連付けは、RTCP SDES関数のCNAMEフィールドを介して実行できます。特定のアプリケーションに依存しており、このドキュメントの範囲外です。

3.5. RTP Packet Header
3.5. RTPパケットヘッダー

Each RTP packet starts with a fixed RTP header. The following fields of the RTP fixed header are specified for T.140 text streams:

各RTPパケットは、固定RTPヘッダーで始まります。RTP固定ヘッダーの次のフィールドは、T.140テキストストリームに指定されています。

Payload Type (PT): The assignment of an RTP payload type is specific to the RTP profile under which the payload format is used. For profiles that use dynamic payload type number assignment, this payload format can be identified by the MIME type "text/t140" (see Section 10). If redundancy is used per RFC 2198, another payload type number needs to be provided for the redundancy format. The MIME type for identifying RFC 2198 is available in RFC 4102 [9].

ペイロードタイプ(PT):RTPペイロードタイプの割り当ては、ペイロード形式が使用されるRTPプロファイルに固有です。動的なペイロードタイプ番号割り当てを使用するプロファイルの場合、このペイロード形式は、MIMEタイプ「Text/T140」で識別できます(セクション10を参照)。RFC 2198ごとに冗長性が使用される場合、冗長形式のために別のペイロードタイプ番号を提供する必要があります。RFC 2198を識別するためのMIMEタイプは、RFC 4102 [9]で利用できます。

Sequence number: The definition of sequence numbers is available in RFC 3550 [2]. When transmitting text using the payload format for text/t140, it is used for detection of packet loss and out-of-order packets, and can be used in the process of retrieval of redundant text, reordering of text and marking missing text.

シーケンス番号:シーケンス番号の定義は、RFC 3550 [2]で利用できます。テキスト/T140のペイロード形式を使用してテキストを送信する場合、パケットの損失とオーダーアウトパケットの検出に使用され、冗長テキストの検索、テキストの並べ替え、欠落したテキストのマークのプロセスで使用できます。

Timestamp: The RTP Timestamp encodes the approximate instance of entry of the primary text in the packet. A clock frequency of 1000 Hz MUST be used. Sequential packets MUST NOT use the same timestamp. Because packets do not represent any constant duration, the timestamp cannot be used to directly infer packet loss.

タイムスタンプ:RTPタイムスタンプは、パケット内のプライマリテキストのエントリのおおよそのインスタンスをエンコードします。1000 Hzのクロック周波数を使用する必要があります。シーケンシャルパケットは、同じタイムスタンプを使用してはなりません。パケットは一定の期間を表していないため、タイムスタンプを使用してパケットの損失を直接推測することはできません。

M-bit: The M-bit MUST be included. The first packet in a session, and the first packet after an idle period, SHOULD be distinguished by setting the marker bit in the RTP data header to one. The marker bit in all other packets MUST be set to zero. The reception of the marker bit MAY be used for refined methods for detection of loss.

Mビット:M-BITを含める必要があります。セッションの最初のパケットとアイドル期間後の最初のパケットは、RTPデータヘッダーのマーカービットを1に設定することで区別する必要があります。他のすべてのパケットのマーカービットは、ゼロに設定する必要があります。マーカービットの受信は、損失を検出するための洗練された方法に使用できます。

4. Protection against Loss of Data
4. データの損失に対する保護

Consideration must be devoted to keeping loss of text due to packet loss within acceptable limits. (See ITU-T F.703 [17])

許容可能な制限内でパケットの損失のためにテキストの損失を維持するために考慮される必要があります。(ITU-T F.703 [17]を参照)

The default method that MUST be used, when no other method is explicitly selected, is redundancy in accordance with RFC 2198 [3]. When this method is used, the original text and two redundant generations SHOULD be transmitted if the application or end-to-end conditions do not call for other levels of redundancy to be used.

他の方法が明示的に選択されていない場合に使用する必要があるデフォルトの方法は、RFC 2198 [3]に従って冗長性です。この方法を使用する場合、アプリケーションまたはエンドツーエンドの条件が他のレベルの冗長性を使用する必要がない場合、元のテキストと2つの冗長世代を送信する必要があります。

Forward Error Correction mechanisms, as per RFC 2733 [8], or any other mechanism with the purpose of increasing the reliability of text transmission, MAY be used as an alternative or complement to redundancy. Text data MAY be sent without additional protection if end-to-end network conditions allow the text quality requirements, specified in ITU-T F.703 [17], to be met in all anticipated load conditions.

RFC 2733 [8]によると、テキスト送信の信頼性を高める目的のあるその他のメカニズムによると、順方向エラー補正メカニズムは、冗長性の代替または補完として使用できます。エンドツーエンドのネットワーク条件により、ITU-T F.703 [17]で指定されたテキスト品質要件が、予想されるすべての負荷条件で満たされる場合、テキストデータは追加の保護なしに送信される場合があります。

4.1. Payload Format When Using Redundancy
4.1. 冗長性を使用する場合のペイロード形式

When using the payload format with redundant data, the transmitter may select a number of T140block generations to retransmit in each packet. A higher number introduces better protection against loss of text but marginally increases the data rate.

冗長データを使用してペイロード形式を使用する場合、送信機は各パケットで再送信するために多数のT140ブロック世代を選択する場合があります。数が多いと、テキストの損失に対する保護が改善されますが、データレートがわずかに増加します。

The RTP header is followed by one or more redundant data block headers: one for each redundant data block to be included. Each of these headers provides the timestamp offset and length of the corresponding data block, in addition to a payload type number (indicating the payload format text/t140).

RTPヘッダーの後には、1つ以上の冗長データブロックヘッダーが続きます。これらのヘッダーのそれぞれは、ペイロードタイプ番号に加えて、対応するデータブロックのタイムスタンプのオフセットと長さを提供します(ペイロード形式のテキスト/T140を示します)。

The redundant data block headers are followed by the redundant data fields carrying T140blocks from previous packets. Finally, the new (primary) T140block for this packet follows.

冗長データブロックヘッダーの後に、以前のパケットからT140ブロックを運ぶ冗長なデータフィールドが続きます。最後に、このパケットの新しい(プライマリ)T140ブロックが続きます。

Redundant data that would need a timestamp offset higher than 16383 (due to its age at transmission) MUST NOT be included in transmitted packets.

16383を超えるタイムスタンプオフセットが必要な冗長データ(伝送年齢のため)を送信パケットに含めてはなりません。

4.2. Using Redundancy with the text/t140 Format
4.2. テキスト/T140形式で冗長性を使用します

Because text is transmitted only when there is text to transmit, the timestamp is not used to identify a lost packet. Rather, missing sequence numbers are used to detect lost text packets at reception. Also, because sequence numbers are not provided in the redundant header, some additional rules must be followed to allow redundant data that corresponds to missing primary data to be properly merged into the stream of primary data T140blocks. They are:

テキストは送信するテキストがある場合にのみ送信されるため、タイムスタンプは失われたパケットを識別するために使用されません。むしろ、欠落しているシーケンス番号は、レセプションで失われたテキストパケットを検出するために使用されます。また、シーケンス番号は冗長ヘッダーに提供されていないため、欠落しているプライマリデータに対応する冗長データをプライマリデータT140ブロックのストリームに適切に統合できるようにするために、いくつかの追加のルールに従う必要があります。彼らです:

- Each redundant data block MUST contain the same data as a T140block previously transmitted as primary data.

- 各冗長データブロックには、以前に一次データとして送信されたT140ブロックと同じデータを含める必要があります。

- The redundant data MUST be placed in age order, with the most recent redundant T140block last in the redundancy area.

- 冗長なデータは年齢に配置する必要があり、最新の冗長T140ブロックは冗長領域で最後に行われます。

- All T140blocks, from the oldest desired generation up through the generation immediately preceding the new (primary) T140block, MUST be included.

- 新しい(プライマリ)T140ブロックの直前の世代から、最も古い希望の世代からのすべてのT140ブロックを含める必要があります。

These rules allow the sequence numbers for the redundant T140blocks to be inferred by counting backwards from the sequence number in the RTP header. The result will be that all the text in the payload will be contiguous and in order.

これらのルールにより、RTPヘッダーのシーケンス番号から逆方向にカウントすることにより、冗長T140ブロックのシーケンス番号を推測することができます。その結果、ペイロード内のすべてのテキストが隣接して順番になります。

If there is a gap in the received RTP sequence numbers, and redundant T140blocks are available in a subsequent packet, the sequence numbers for the redundant T140blocks should be inferred by counting backwards from the sequence number in the RTP header for that packet. If there are redundant T140blocks with sequence numbers matching those that are missing, the redundant T140blocks may be substituted for the missing T140blocks.

受信したRTPシーケンス番号にギャップがあり、冗長なT140ブロックが後続のパケットで使用可能な場合、そのパケットのRTPヘッダーのシーケンス番号から逆方向にカウントすることにより、冗長なT140ブロックのシーケンス番号を推測する必要があります。欠落しているものと一致するシーケンス番号を持つ冗長T140ブロックがある場合、冗長なT140ブロックは、欠落しているT140ブロックの代わりになります。

5. 推奨手順

This section contains RECOMMENDED procedures for usage of the payload format. Based on the information in the received packets, the receiver can:

このセクションには、ペイロード形式を使用するための推奨手順が含まれています。受信したパケットの情報に基づいて、受信者は以下を行うことができます。

- reorder text received out of order. - mark where text is missing because of packet loss. - compensate for lost packets by using redundant data.

- 受信したテキストを並べ替えて並べ替えます。 - パケットの損失のためにテキストが欠落している場所をマークします。 - 冗長データを使用して、失われたパケットを補正します。

5.1. 推奨される基本手順

Packets are transmitted when there is valid T.140 data to transmit.

有効なT.140データが送信されると、パケットが送信されます。

T.140 specifies that T.140 data MAY be buffered for transmission with a maximum buffering time of 500 ms. A buffering time of 300 ms is RECOMMENDED when the application or end-to-end network conditions are not known to require another value.

T.140は、500ミリ秒の最大バッファリング時間でT.140データを送信するためにバッファリングされる可能性があることを指定しています。アプリケーションまたはエンドツーエンドのネットワーク条件が別の値を必要とすることが知られていない場合、300ミリ秒のバッファリング時間を推奨します。

If no new data is available for a longer period than the buffering time, the transmission process is in an idle period.

バッファリング時間よりも長い期間新しいデータが利用できない場合、送信プロセスはアイドル期間です。

When new text is available for transmission after an idle period, it is RECOMMENDED to send it as soon as possible. After this transmission, it is RECOMMENDED to buffer T.140 data in buffering time intervals, until the next idle period. This is done in order to keep the maximum bit rate usage for text at a reasonable level. The buffering time MUST be selected so that text users will perceive a real-time text flow.

アイドル期間後に新しいテキストが送信できる場合、できるだけ早く送信することをお勧めします。この伝送の後、次のアイドル期間まで、バッファリング時間間隔でT.140データをバッファリングすることをお勧めします。これは、テキストの最大ビットレートの使用量を妥当なレベルに保つために行われます。テキストユーザーがリアルタイムのテキストフローを知覚するように、バッファリング時間を選択する必要があります。

5.2. Transmission before and after "Idle Periods"
5.2. 「アイドル期間」の前後の送信

When valid T.140 data has been sent and no new T.140 data is available for transmission after the selected buffering time, an empty T140block SHOULD be transmitted. This situation is regarded as the beginning of an idle period. The procedure is recommended in order to more rapidly detect potentially missing text before an idle period.

有効なT.140データが送信され、選択したバッファリング時間後に新しいT.140データが送信されない場合、空のT140ブロックを送信する必要があります。この状況は、アイドル期間の始まりと見なされます。この手順は、アイドル期間前に潜在的に欠落しているテキストをより迅速に検出するために推奨されます。

An empty T140block contains no data.

空のT140ブロックにはデータが含まれていません。

When redundancy is used, transmission continues with a packet at every transmission timer expiration and insertion of an empty T.140block as primary, until the last non-empty T140block has been transmitted, as primary and as redundant data, with all intended generations of redundancy. The last packet before an idle period will contain only one non-empty T140block as redundant data, while the remainder of the redundancy packet will contain empty T140blocks.

冗長性を使用すると、送信は、すべての送信タイマーの有効期限と空のT.140ブロックをプライマリとして挿入するすべての送信で継続します。。アイドル期間前の最後のパケットには、冗長データとして空でないT140ブロックが1つだけ含まれますが、残りの冗長パケットには空のT140ブロックが含まれます。

Any empty T140block sent as primary data MUST be included as redundant T140blocks in subsequent packets, just as normal text T140blocks would be, unless the empty T140block is too old to be transmitted. This is done so that sequence number inference for the redundant T140blocks will be correct, as explained in Section 4.2.

空のT140ブロックが古すぎて送信されない限り、通常のテキストT140ブロックがそうであるように、プライマリデータとして送信される空のT140ブロックは、後続のパケットに冗長なT140ブロックとして含める必要があります。これは、セクション4.2で説明されているように、冗長T140ブロックのシーケンス数推論が正しいように行われます。

After an idle period, the transmitter SHOULD set the M-bit to one in the first packet with new text.

アイドル期間の後、トランスミッターは新しいテキストを使用して最初のパケットのMビットをMITに設定する必要があります。

5.3. Detection of Lost Text Packets
5.3. 失われたテキストパケットの検出

Packet loss for text/t140 packets MAY be detected by observing gaps in the sequence numbers of RTP packets received by the receiver.

テキスト/T140パケットのパケット損失は、受信者が受信したRTPパケットのシーケンス番号のギャップを観察することで検出される場合があります。

With text/t140, the loss of packets is usually detected by comparison of the sequence of RTP packets as they arrive. Any discrepancy MAY be used to indicate loss. The highest RTP sequence number received may also be compared with that in RTCP reports, as an additional check for loss of the last packet before an idle period.

テキスト/T140では、パケットの損失は通常、到着時のRTPパケットのシーケンスの比較によって検出されます。矛盾は、損失を示すために使用される場合があります。受け取った最高のRTPシーケンス数は、アイドル期間前の最後のパケットの喪失の追加チェックとして、RTCPレポートのそれと比較することもできます。

Missing data SHOULD be marked by insertion of a missing text marker in the received stream for each missing T140block, as specified in ITU-T T.140 Addendum 1 [1].

ITU-T T.140補遺1 [1]で指定されているように、欠落しているT140Blockごとに受信されたストリームに欠落しているテキストマーカーを挿入することにより、欠落データはマークする必要があります。

Because empty T140blocks are transmitted in the beginning of an idle period, there is a slight risk of falsely marking loss of text, when only an empty T140block was lost. Procedures based on detection of the packet with the M-bit set to one MAY be used to reduce the risk of introducing false markers of loss.

空のT140ブロックはアイドル期間の初めに送信されるため、空のT140ブロックのみが失われた場合、テキストの喪失を誤ってマークするリスクがわずかにあります。Packetの検出に基づく手順は、MBITセットを1に設定したものを使用して、誤った損失マーカーを導入するリスクを減らすことができます。

If redundancy is used with the text/t140 format, and a packet is received with fewer redundancy levels than normally in the session, it SHOULD be treated as if one empty T140block has been received for each excluded level in the received packet. This is because the only occasion when a T140block is excluded from transmission is when it is an empty T140block that has become too old to be transmitted.

テキスト/T140形式で冗長性が使用され、セッションの通常よりも冗長レベルが少ないパケットが受信される場合、受信したパケットの除外レベルごとに1つの空のT140ブロックが受信されたかのように扱う必要があります。これは、T140ブロックがトランスミッションから除外される唯一の機会は、それが空のT140ブロックであり、古すぎて送信されないためです。

If two successive packets have the same number of redundant generations, it SHOULD be treated as the general redundancy level for the session. Change of the general redundancy level SHOULD only be done after an idle period.

2つの連続したパケットが同じ数の冗長世代を持っている場合、セッションの一般的な冗長レベルとして扱う必要があります。一般的な冗長レベルの変更は、アイドル期間後にのみ行う必要があります。

The text/t140 format relies on use of the sequence number in the RTP packet header for detection of loss and, therefore, is not suitable for applications where it needs to be alternating with other payloads in the same RTP stream. It would be complicated and unreliable to try to detect loss of data at the edges of the shifts between t140 text and other stream contents. Therefore, text/t140 is RECOMMENDED to be the only payload type in the RTP stream.

テキスト/T140形式は、RTPパケットヘッダーでのシーケンス番号の使用に依存しているため、損失を検出するため、同じRTPストリームの他のペイロードと交互にする必要があるアプリケーションには適していません。T140テキストと他のストリームコンテンツの間のシフトのエッジでデータの損失を検出しようとすることは複雑で信頼できません。したがって、テキスト/T140は、RTPストリームの唯一のペイロードタイプになることをお勧めします。

5.4. Compensation for Packets Out of Order
5.4. 故障したパケットの補償

For protection against packets arriving out of order, the following procedure MAY be implemented in the receiver. If analysis of a received packet reveals a gap in the sequence and no redundant data is available to fill that gap, the received packet SHOULD be kept in a buffer to allow time for the missing packet(s) to arrive. It is RECOMMENDED that the waiting time be limited to 1 second.

順不同で到着するパケットに対する保護のために、レシーバーに次の手順が実装される場合があります。受信したパケットの分析により、シーケンスのギャップが明らかになり、そのギャップを埋めるために冗長データがない場合、受け取ったパケットをバッファに保持して、欠落したパケットが到着する時間を確保する必要があります。待ち時間を1秒に制限することをお勧めします。

If a packet with a T140block belonging to the gap arrives before the waiting time expires, this T140block is inserted into the gap and then consecutive T140blocks from the leading edge of the gap may be consumed. Any T140block that does not arrive before the time limit expires should be treated as lost and a missing text marker should be inserted (see Section 5.3).

待機時間が切れる前にギャップに属するT140ブロックを備えたパケットが到着すると、このT140ブロックがギャップに挿入され、ギャップの最先端から連続したT140ブロックが消費される場合があります。期限制限の期限が切れる前に到着しないT140ブロックは、失われたものとして扱われ、欠落しているテキストマーカーを挿入する必要があります(セクション5.3を参照)。

6. Parameter for Character Transmission Rate
6. 文字送信レートのパラメーター

In some cases, it is necessary to limit the rate at which characters are transmitted. For example, when a Public Switched Telephone Network (PSTN) gateway is interworking between an IP device and a PSTN textphone, it may be necessary to limit the character rate from the IP device in order to avoid throwing away characters (in case of buffer overflow at the PSTN gateway).

場合によっては、キャラクターが送信されるレートを制限する必要があります。たとえば、パブリックスイッチド電話ネットワーク(PSTN)ゲートウェイがIPデバイスとPSTNテキスト電話の間でインターワーキングしている場合、文字が捨てないようにIPデバイスからの文字レートを制限する必要がある場合があります(バッファオーバーフローの場合、PSTNゲートウェイで)。

To control the character transmission rate, the MIME parameter "cps" in the "fmtp" attribute [7] is defined (see Section 10 ). It is used in SDP with the following syntax:

文字伝送速度を制御するために、「FMTP」属性[7]のMIMEパラメーター「CPS」が定義されています(セクション10を参照)。次の構文を使用してSDPで使用されています。

      a=fmtp:<format> cps=<integer>
        

The <format> field is populated with the payload type that is used for text. The <integer> field contains an integer representing the maximum number of characters that may be received per second. The value shall be used as a mean value over any 10-second interval. The default value is 30.

<フォーマット>フィールドには、テキストに使用されるペイロードタイプが入力されています。<integer>フィールドには、毎秒受信できる文字の最大数を表す整数が含まれています。値は、10秒間隔の平均値として使用されます。デフォルト値は30です。

Examples of use in SDP are found in Section 7.2.

SDPでの使用例は、セクション7.2にあります。

In receipt of this parameter, devices MUST adhere to the request by transmitting characters at a rate at or below the specified <integer> value. Note that this parameter was not defined in RFC 2793 [16]. Therefore implementations of the text/t140 format may be in use that do not recognize and act according to this parameter. Therefore, receivers of text/t140 MUST be designed so they can handle temporary reception of characters at a higher rate than this parameter specifies. As a result malfunction due to buffer overflow is avoided for text conversation with human input.

このパラメーターを受け取った場合、デバイスは、指定された<integer>値を下回っているレートで文字を送信することにより、リクエストに準拠する必要があります。このパラメーターはRFC 2793 [16]で定義されていないことに注意してください。したがって、このパラメーターに従って認識して行動しないテキスト/T140形式の実装が使用されている場合があります。したがって、テキスト/T140の受信機は、このパラメーターが指定するよりも高いレートで文字の一時的な受信を処理できるように設計する必要があります。その結果、緩衝液のオーバーフローによる誤動作は、人間の入力とのテキスト会話のために回避されます。

7. Examples
7. 例
7.1. RTP Packetization Examples for the text/t140 Format
7.1. テキスト/T140形式のRTPパケット化の例

Below is an example of a text/t140 RTP packet without redundancy.

以下は、冗長性のないテキスト/T140 RTPパケットの例です。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|   T140 PT   |       sequence number         |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                      timestamp (1000Hz)                       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                      T.140 encoded data                       |
   +                                               +---------------+
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

Below is an example of a text/t140 RTP packet with one redundant T140block.

以下は、1つの冗長T140ブロックを備えたテキスト/T140 RTPパケットの例です。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|  "RED" PT   |   sequence number of primary  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |               timestamp of primary encoding "P"               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R"  | "R" block length  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|   T140 PT   | "R" T.140 encoded redundant data              |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+                               +---------------+
   +                                               |               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+     +-+-+-+-+-+
   |                "P" T.140 encoded primary data       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      Below is an example of an RTP packet with one redundant T140block
   using text/t140 payload format.  The primary data block is empty,
   which is the case when transmitting a packet for the sole purpose of
   forcing the redundant data to be transmitted in the absence of any
   new data.
        
    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|  "RED" PT   |   sequence number of primary  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |               timestamp of primary encoding "P"               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R"  | "R" block length  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|   T140 PT   | "R" T.140 encoded redundant data              |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+                               +---------------+
   |                                               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

As a follow-on to the previous example, the example below shows the next RTP packet in the sequence, which does contain a real T140block when using the text/t140 payload format. Note that the empty block is present in the redundant transmissions of the text/t140 payload format. This example shows two levels of redundancy and one primary data block. The value of the "R2 block length" would be set to zero in order to represent the empty T140block.

前の例の後続として、以下の例は、テキスト/T140ペイロード形式を使用するときに実際のT140ブロックを含むシーケンスの次のRTPパケットを示しています。空のブロックは、テキスト/T140ペイロード形式の冗長な送信に存在することに注意してください。この例は、2つのレベルの冗長性と1つの主要なデータブロックを示しています。「R2ブロック長」の値は、空のT140ブロックを表すためにゼロに設定されます。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|  "RED" PT   |   sequence number of primary  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |               timestamp of primary encoding "P"               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R2" | "R2" block length |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R1" | "R1" block length |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|   T140 PT   | "R1" T.140 encoded redundant data             |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+                               +---------------+
   |                                               |               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+         +-+-+-+
   |              "P" T.140 encoded primary data             |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        
7.2. SDP Examples
7.2. SDPの例

Below is an example of SDP, which describes RTP text transport on port 11000:

以下は、ポート11000のRTPテキストトランスポートを説明するSDPの例です。

m=text 11000 RTP/AVP 98 a=rtpmap:98 t140/1000

M =テキスト11000 RTP/AVP 98 A = RTPMAP:98 T140/1000

Below is an example of SDP that is similar to the above example, but also utilizes RFC 2198 to provide the recommended two levels of redundancy for the text packets:

以下は、上記の例に似たSDPの例ですが、RFC 2198を利用して、テキストパケットに推奨される2つのレベルの冗長性を提供します。

      m=text 11000 RTP/AVP 98 100
      a=rtpmap:98 t140/1000
      a=rtpmap:100 red/1000
      a=fmtp:100 98/98/98
        

Note: Although these examples utilize the RTP/AVP profile, it is not intended to limit the scope of this memo. Any appropriate profile may be used in conjunction with this memo.

注:これらの例はRTP/AVPプロファイルを利用していますが、このメモの範囲を制限することを意図したものではありません。このメモと組み合わせて、適切なプロファイルを使用できます。

8. Security Considerations
8. セキュリティに関する考慮事項

All of the security considerations from Section 14 of RFC 3550 [2] apply.

RFC 3550 [2]のセクション14からのセキュリティに関するすべての考慮事項が適用されます。

8.1. Confidentiality
8.1. 機密性

Because the intention of the described payload format is to carry text in a text conversation, security measures in the form of encryption are of importance. The amount of data in a text conversation session is low. Therefore, any encryption method MAY be selected and applied to T.140 session contents or to whole RTP packets. Secure Real-time Transport Protocol (SRTP) [14] provides a suitable method for ensuring confidentiality.

説明されているペイロード形式の意図はテキストをテキスト会話に伝えることであるため、暗号化の形式のセキュリティ対策が重要です。テキスト会話セッションのデータの量は低いです。したがって、任意の暗号化方法を選択して、T.140セッションコンテンツまたはRTP全体のパケットに適用できます。セキュアリアルタイムトランスポートプロトコル(SRTP)[14]は、機密性を確保するための適切な方法を提供します。

8.2. Integrity
8.2. 威厳

It may be desirable to protect the text contents of an RTP stream against manipulation. SRTP [14] provides methods for providing integrity that MAY be applied.

操作に対するRTPストリームのテキストの内容を保護することが望ましい場合があります。SRTP [14]は、適用できる整合性を提供する方法を提供します。

8.3. Source Authentication
8.3. ソース認証

There are several methods of making sure the source of the text is the intended one.

テキストのソースが意図されたものであることを確認する方法はいくつかあります。

Text streams are usually used in a multimedia control environment. Security measures for authentication are available and SHOULD be applied in the registration and session establishment procedures, so that the identity of the sender of the text stream is reliably associated with the person or device setting up the session. Once established, SRTP [14] mechanisms MAY be applied to ascertain that the source is maintained the same during the session.

テキストストリームは通常、マルチメディア制御環境で使用されます。認証のためのセキュリティ対策が利用可能であり、登録およびセッションの確立手順に適用する必要があります。これにより、テキストストリームの送信者の身元がセッションのセットアップを設定する人またはデバイスに確実に関連しています。確立されると、SRTP [14]メカニズムを適用して、セッション中にソースが同じように維持されていることを確認できます。

9. Congestion Considerations
9. 混雑の考慮事項

The congestion considerations from Section 10 of RFC 3550 [2], Section 6 of RFC 2198 [3], and any used profile (e.g., the section about congestion in chapter 2 of RFC 3551 [11]) apply with the following application-specific considerations.

RFC 3550 [2]のセクション10 [2]、RFC 2198 [3]のセクション6からの混雑の考慮事項、および使用済みプロファイル(例:RFC 3551 [11]の第2章の輻輳に関するセクション)は、次のアプリケーション固有のものに適用されます。考慮事項。

Automated systems MUST NOT use this format to send large amounts of text at rates significantly above those a human user could enter.

自動化されたシステムは、この形式を使用して、人間のユーザーが入力できるものを大幅に上回るレートで大量のテキストを送信してはなりません。

Even if the network load from users of text conversation is usually very low, for best-effort networks an application MUST monitor the packet loss rate and take appropriate actions to reduce its sending rate (if this application sends at higher rate than what TCP would achieve over the same path). The reason for this is that this application, due to its recommended usage of two or more redundancy levels, is very robust against packet loss. At the same time, due to the low bit-rate of text conversations, if one considers the discussion in RFC 3714 [13], this application will experience very high packet loss rates before it needs to perform any reduction in the sending rate.

テキスト会話のユーザーからのネットワークの負荷が通常非常に低い場合でも、ベストエフォルトネットワークの場合、アプリケーションはパケット損失率を監視し、送信率を下げるために適切なアクションを実行する必要があります(このアプリケーションがTCPが達成するよりも高いレートで送信する場合同じパスで)。その理由は、このアプリケーションが2つ以上の冗長レベルの推奨使用により、パケット損失に対して非常に堅牢であるためです。同時に、テキストの会話のビット率が低いため、RFC 3714 [13]で議論を検討した場合、このアプリケーションは、送信率の減少を実行する前に非常に高いパケット損失率を経験します。

If the application needs to reduce its sending rate, it SHOULD NOT reduce the number of redundancy levels below the default amount specified in Section 4. Instead, the following actions are RECOMMENDED in order of priority:

アプリケーションが送信率を下げる必要がある場合、セクション4で指定されたデフォルトの金額を下回る冗長レベルの数を減らさないでください。代わりに、次のアクションが優先順位で推奨されます。

- Increase the shortest time between transmissions (described in Section 5.1) from the recommended 300 ms to 500 ms, which is the highest value allowed according to T.140.

- 推奨される300ミリ秒から500ミリ秒まで、トランスミッション(セクション5.1で説明)間の最短時間を増やします。これは、T.140に従って許可されている最高値です。

- Limit the maximum rate of characters transmitted.

- 送信された文字の最大レートを制限します。

- Increase the shortest time between transmissions to a higher value, not higher than 5 seconds. This will cause unpleasant delays in transmission, beyond what is allowed according to T.140, but text will still be conveyed in the session with some usability.

- 5秒以内ではなく、トランスミッション間の最短時間をより高い値に増やします。これにより、T.140に従って許可されているものを超えて、送信が不快な遅延を引き起こしますが、テキストはセッションで何らかの使いやすさで伝えられます。

- Exclude participants from the session.

- セッションから参加者を除外します。

Please note that if the reduction in bit-rate achieved through the above measures is not sufficient, the only remaining action is to terminate the session.

上記の措置を通じて達成されたビットレートの低下が十分ではない場合、残りのアクションはセッションを終了することであることに注意してください。

As guidance, some load figures are provided here as examples based on use of IPv4, including the load from IP, UDP, and RTP headers without compression .

ガイダンスとして、ここでは、圧縮のないIP、UDP、およびRTPヘッダーからの負荷など、IPv4の使用に基づく例として、ここでいくつかの負荷数値が提供されています。

- Experience tells that a common mean character transmission rate, during a complete PSTN text telephony session, is around two characters per second.

- 経験によると、完全なPSTNテキストテレフォニーセッション中に、一般的な平均文字伝送速度は、1秒あたり約2文字であることがわかります。

- A maximum performance of 20 characters per second is enough even for voice-to-text applications.

- 音声からテキストへのアプリケーションでも、1秒あたり20文字の最大パフォーマンスで十分です。

- With the (unusually high) load of 20 characters per second, in a language that makes use of three octets per UTF-8 character, two redundant levels, and 300 ms between transmissions, the maximum load of this application is 3300 bits/s.

- UTF-8文字ごとに3オクテット、2つの冗長レベル、トランスミッションの間に300ミリ秒を使用する言語で、1秒あたり20文字の(異常に高い)負荷があるため、このアプリケーションの最大負荷は3300ビット/sです。

- When the restrictions mentioned above are applied, limiting transmission to 10 characters per second, using 5 s between transmissions, the maximum load of this application, in a language that uses one octet per UTF-8 character, is 300 bits/s.

- 上記の制限が適用される場合、トランスミッションの間に5秒を使用して伝送を1秒あたり10文字に制限します。このアプリケーションの最大負荷は、UTF-8文字ごとに1オクテットを使用する言語で300ビット/sです。

Note that this payload can be used in a congested situation as a last resort to maintain some contact when audio and video media need to be stopped. The availability of one low bit-rate stream for text in such adverse situations may be crucial for maintaining some communication in a critical situation.

このペイロードは、オーディオとビデオメディアを停止する必要があるときに連絡を維持するための最後の手段として混雑した状況で使用できることに注意してください。このような不利な状況でのテキストのビットレートの低いストリームの1つの可用性は、重大な状況で何らかのコミュニケーションを維持するために重要かもしれません。

10. IANA Considerations
10. IANAの考慮事項

This document updates the RTP payload format named "t140" and the associated MIME type "text/t140", in the IANA RTP and Media Type registries.

このドキュメントは、IANA RTPおよびメディアタイプレジストリで、「T140」という名前のRTPペイロード形式と関連するMIMEタイプ「テキスト/T140」を更新します。

10.1. Registration of MIME Media Type text/t140
10.1. Mime Media Type Text/T140の登録

MIME media type name: text

MIMEメディアタイプ名:テキスト

MIME subtype name: t140

MIMEサブタイプ名:T140

Required parameters: rate: The RTP timestamp clock rate, which is equal to the sampling rate. The only valid value is 1000.

必要なパラメーター:レート:サンプリングレートに等しいRTPタイムスタンプクロックレート。唯一の有効な値は1000です。

Optional parameters: cps: The maximum number of characters that may be received per second. The default value is 30.

オプションのパラメーター:CPS:毎秒受信できる文字の最大数。デフォルト値は30です。

Encoding considerations: T.140 text can be transmitted with RTP as specified in RFC 4103.

考慮事項のエンコード:T.140テキストは、RFC 4103で指定されているようにRTPで送信できます。

Security considerations: See Section 8 of RFC 4103.

セキュリティ上の考慮事項:RFC 4103のセクション8を参照してください。

Interoperability considerations: This format is the same as specified in RFC2793. For RFC2793 the "cps=" parameter was not defined. Therefore, there may be implementations that do not consider this parameter. Receivers need to take that into account.

相互運用性の考慮事項:この形式は、RFC2793で指定されたものと同じです。RFC2793の場合、「CPS =」パラメーターは定義されていません。したがって、このパラメーターを考慮しない実装がある場合があります。受信者はそれを考慮する必要があります。

Published specification: ITU-T T.140 Recommendation. RFC 4103.

公開された仕様:ITU-T T.140の推奨。RFC 4103。

Applications which use this media type: Text communication terminals and text conferencing tools.

このメディアタイプを使用するアプリケーション:テキスト通信端末とテキスト会議ツール。

Additional information: This type is only defined for transfer via RTP.

追加情報:このタイプは、RTPを介した転送に対してのみ定義されます。

   Magic number(s): None
      File extension(s): None
   Macintosh File Type Code(s): None
        

Person & email address to contact for further information: Gunnar Hellstrom E-mail: gunnar.hellstrom@omnitor.se

詳細については、連絡先の個人とメールアドレス:Gunnar Hellstromの電子メール:gunnar.hellstrom@omnitor.se

Intended usage: COMMON

意図された使用法:共通

Author / Change controller: Gunnar Hellstrom | IETF avt WG gunnar.hellstrom@omnitor.se |

著者 /変更コントローラー:Gunnar Hellstrom |ietf avt wg gunnar.hellstrom@omnitor.se |

10.2. SDP Mapping of MIME Parameters
10.2. MIMEパラメーターのSDPマッピング

The information carried in the MIME media type specification has a specific mapping to fields in the Session Description Protocol (SDP) [7], which is commonly used to describe RTP sessions. When SDP is used to specify sessions employing the text/t140 format, the mapping is as follows:

MIMEメディアタイプの仕様にある情報には、セッション説明プロトコル(SDP)[7]のフィールドへの特定のマッピングがあり、これはRTPセッションを説明するために一般的に使用されます。SDPがテキスト/T140形式を採用するセッションを指定するために使用される場合、マッピングは次のとおりです。

- The MIME type ("text") goes in SDP "m=" as the media name.

- MIMEタイプ(「テキスト」)は、メディア名としてSDP "M ="になります。

- The MIME subtype (payload format name) goes in SDP "a=rtpmap" as the encoding name. The RTP clock rate in "a=rtpmap" MUST be 1000 for text/t140.

- MIMEサブタイプ(ペイロード形式名)は、sdp "a = rtpmap"でエンコード名として掲載されます。「a = rtpmap」のRTPクロックレートは、テキスト/T140で1000でなければなりません。

- The parameter "cps" goes in SDP "a=fmtp" attribute.

- パラメーター「CPS」はSDP「A = FMTP」属性になります。

- When the payload type is used with redundancy according to RFC 2198, the level of redundancy is shown by the number of elements in the slash-separated payload type list in the "fmtp" parameter of the redundancy declaration as defined in RFC 4102 [9] and RFC 2198 [3].

- RFC 2198に従って冗長性でペイロードタイプを使用すると、冗長性のレベルは、RFC 4102 [9]で定義されている冗長宣言の「FMTP」パラメーターのスラッシュ分離ペイロードタイプリストの要素の数によって示されます。およびRFC 2198 [3]。

10.3. Offer/Answer Consideration
10.3. 提供/回答の考慮

In order to achieve interoperability within the framework of the offer/answer model [10], the following consideration should be made:

オファー/回答モデル[10]のフレームワーク内で相互運用性を達成するには、次の考慮事項を行う必要があります。

- The "cps" parameter is declarative. Both sides may provide a value, which is independent of the other side.

- 「CPS」パラメーターは宣言的です。両側は、反対側から独立した値を提供する場合があります。

11. Acknowledgements
11. 謝辞

The authors want to thank Stephen Casner, Magnus Westerlund, and Colin Perkins for valuable support with reviews and advice on creation of this document, to Mickey Nasiri at Ericsson Mobile Communication for providing the development environment, Michele Mizarro for verification of the usability of the payload format for its intended purpose, and Andreas Piirimets for editing support and validation.

著者は、このドキュメントの作成に関するレビューとアドバイスを伴う貴重なサポートを提供してくれたStephen Casner、Magnus Westerlund、およびColin Perkinsに、開発環境を提供するためのEricsson Mobile Communicationのミッキーナシリに感謝します。意図された目的のための形式、およびサポートと検証を編集するためのアンドレアスピリメット。

12. Normative References
12. 引用文献

[1] ITU-T Recommendation T.140 (1998) - Text conversation protocol for multimedia application, with amendment 1, (2000).

[1] ITU -T推奨T.140(1998) - マルチメディアアプリケーションのテキスト会話プロトコル、修正1、(2000)。

[2] Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R. and V. Jacobson, "RTP: A Transport Protocol for Real-Time Applications", RFC 3550, July 2003.

[2] Schulzrinne、H.、Casner、S.、Frederick、R。、およびV. Jacobson、「RTP:リアルタイムアプリケーション用の輸送プロトコル」、RFC 3550、2003年7月。

[3] Perkins, C., Kouvelas, I., Hodson, O., Hardman, V., Handley, M., Bolot, J., Vega-Garcia, A., and S. Fosse-Parisis, "RTP Payload for Redundant Audio Data", RFC 2198, September 1997.

[3] Perkins、C.、Kouvelas、I.、Hodson、O.、Hardman、V.、Handley、M.、Bolot、J.、Vega-Garcia、A。、およびS. Fosse-Parisis、 "RTP Payload for Redundant Audioデータ」、RFC 2198、1997年9月。

[4] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[4] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[5] ISO/IEC 10646-1: (1993), Universal Multiple Octet Coded Character Set.

[5] ISO/IEC 10646-1:(1993)、普遍的な複数のオクテットコード化された文字セット。

[6] Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of ISO 10646", STD 63, RFC 3629, November 2003.

[6] Yergeau、F。、「UTF-8、ISO 10646の変換形式」、STD 63、RFC 3629、2003年11月。

[7] Handley, M. and V. Jacobson, "SDP: Session Description Protocol", RFC 2327, April 1998.

[7] Handley、M。and V. Jacobson、「SDP:セッション説明プロトコル」、RFC 2327、1998年4月。

[8] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An RTP Payload Format for Generic Forward Error Correction", RFC 2733, December 1999.

[8] Rosenberg、J。およびH. Schulzrinne、「一般的なフォワードエラー補正のためのRTPペイロード形式」、RFC 2733、1999年12月。

[9] Jones, P., "Registration of the text/red MIME Sub-Type", RFC 4102, June 2005.

[9] ジョーンズ、P。、「テキストの登録/レッドマイムサブタイプ」、RFC 4102、2005年6月。

[10] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An Offer/Answer Model with the Session Description Protocol (SDP)", RFC 3264, June 2002.

[10] Rosenberg、J。およびH. Schulzrinne、「セッション説明プロトコル(SDP)のオファー/回答モデル」、RFC 3264、2002年6月。

[11] Schulzrinne, H. and S. Casner, "RTP Profile for Audio and Video Conference with Minimal Control", STD 65, RFC 3551, July 2003.

[11] Schulzrinne、H。およびS. Casner、「最小限のコントロール付きのオーディオおよびビデオ会議のRTPプロファイル」、STD 65、RFC 3551、2003年7月。

[12] Postel, J., "Internet Protocol", STD 5, RFC 791, September 1981.

[12] Postel、J。、「インターネットプロトコル」、STD 5、RFC 791、1981年9月。

13. Informative References
13. 参考引用

[13] Floyd, S. and J. Kempf, "IAB Concerns Regarding Congestion Control for Voice Traffic in the Internet", RFC 3714, March 2004.

[13] Floyd、S。およびJ. Kempf、「IABは、インターネットでの音声トラフィックの混雑制御に関する懸念」、RFC 3714、2004年3月。

[14] Baugher, M., McGrew, D., Naslund, M., Carrara, E., and K. Norrman, "The Secure Real-time Transport Protocol (SRTP)", RFC 3711, March 2004.

[14] Baugher、M.、McGrew、D.、Naslund、M.、Carrara、E。、およびK. Norrman、「セキュアリアルタイム輸送プロトコル(SRTP)」、RFC 3711、2004年3月。

[15] Schulzrinne, H. and S. Petrack, "RTP Payload for DTMF Digits, Telephony Tones and Telephony Signals", RFC 2833, May 2000.

[15] Schulzrinne、H。およびS. Petrack、「DTMFディジット、テレフォニートーン、テレフォニーシグナルのRTPペイロード」、RFC 2833、2000年5月。

[16] Hellstrom, G., "RTP Payload for Text Conversation", RFC 2793, May 2000.

[16] Hellstrom、G。、「テキスト会話のためのRTPペイロード」、RFC 2793、2000年5月。

[17] ITU-T Recommendation F.703, Multimedia Conversational Services, November 2000.

[17] ITU-Tの推奨F.703、マルチメディア会話サービス、2000年11月。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Gunnar Hellstrom Omnitor AB Renathvagen 2 SE-121 37 Johanneshov Sweden

Gunnar Hellstrom Omnitor AB Renathvagen 2 SE-121 37 Johanneshov Sweden

   Phone: +46 708 204 288 / +46 8 556 002 03
   Fax:   +46 8 556 002 06
   EMail: gunnar.hellstrom@omnitor.se
        

Paul E. Jones Cisco Systems, Inc. 7025 Kit Creek Rd. Research Triangle Park, NC 27709 USA

Paul E. Jones Cisco Systems、Inc。7025 Kit Creek Rd。研究トライアングルパーク、NC 27709 USA

   Phone: +1 919 392 6948
   EMail: paulej@packetizer.com
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(c)The Internet Society(2005)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての使用に関連すると主張する可能性があるという立場はありません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。