[要約] RFC 4152は、Common Language Equipment Identifier(CLEI)コードのためのUniform Resource Name(URN)名前空間を定義しています。このRFCの目的は、CLEIコードを一意に識別するためのURNの使用を促進することです。

Network Working Group                                          K. Tesink
Request for Comments: 4152                                        R. Fox
Category: Informational                           Telcordia Technologies
                                                             August 2005
        

A Uniform Resource Name (URN) Namespace for the Common Language Equipment Identifier (CLEI) Code

共通言語機器識別子(CLEI)コードのユニフォームリソース名(URN)名空間

Status of This Memo

本文書の位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(c)The Internet Society(2005)。

Abstract

概要

This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace (RFC 3406) for the assignment of the Common Language Equipment Identifier (CLEI) code, which is used in messages standardized by ANSI. The URN namespace is managed by Telcordia Technologies, Inc., as the maintenance agent for ANSI T1.213. The CLEI code is a globally unique, ten-character alphanumeric intelligent code assigned by Telcordia Technologies at the request of equipment suppliers. The CLEI code identifies communications equipment by specifying product type and features. There is a one-to-one relationship between a CLEI code and supplier's product ID (the manufacturer's name and the part number along with its version number).

このドキュメントでは、ANSIによって標準化されたメッセージで使用されるCommon Language Equipment Identifier(CLEI)コードの割り当てのためのユニフォームリソース名(URN)名前空間(RFC 3406)について説明します。URNネームスペースは、ANSI T1.213のメンテナンスエージェントとしてTelcordia Technologies、Inc。によって管理されています。CLEIコードは、機器サプライヤーの要求に応じてTelcordia Technologiesによって割り当てられたグローバルにユニークな10文字の英数字インテリジェントコードです。CLEIコードは、製品タイプと機能を指定することにより、通信機器を識別します。CLEIコードとサプライヤーの製品ID(メーカーの名前と部品番号とそのバージョン番号)の間には1対1の関係があります。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. Specification Template ..........................................2
   3. Examples ........................................................4
   4. Namespace and Community Considerations ..........................4
   5. Security Considerations .........................................5
   6. IANA Considerations .............................................5
   7. Acknowledgments .................................................5
   8. Normative References ............................................5
        
1. Introduction
1. はじめに

Many circuit cards used in the global telecommunications network have a CLEI code assigned and have a bar code or two-dimensional symbol on a label affixed to the front. Service providers utilize the CLEI code to:

Global Telecommunications Networkで使用される多くの回路カードには、CLEIコードが割り当てられており、前面に貼られたラベルにバーコードまたは2次元シンボルがあります。サービスプロバイダーは、CLEIコードを以下に利用します。

o Track inventory, both working and spare

o 在庫を追跡し、作業とスペアの両方

o Handle logistics (movement of circuit cards, along with the serial number)

o ロジスティクスを処理します(シリアル番号とともに回路カードの動き)

o Provision equipment

o プロビジョニング機器

o Maintain asset records (accounting information)

o 資産記録(会計情報)を維持する

The goal of the CLEI namespace is to ensure the stability and uniqueness of the names of various (specific) items that are used within the messages exchanged between equipment of the global telecommunications network.

CLEIネームスペースの目標は、グローバルテレコミュニケーションネットワークの機器間で交換されるメッセージ内で使用されるさまざまな(特定の)アイテムの名前の安定性と一意性を確保することです。

The assigned maintenance agent for the CLEI code, Telcordia Technologies, is responsible for assigning certain equipment and other identifiers (e.g., location, manufacturer/supplier) for the telecommunications industry. The code assignment process identifies the structure and intelligence of the CLEI code to identify the circuit card's form, fit, functions, and features. Equipment may exist in multiple physical locations with the exact same form, fit, functions, and features; such equipment will have the same CLEI code if their product ID is the same.

CLEIコードの割り当てられたメンテナンスエージェントであるTelcordia Technologiesは、電気通信業界の特定の機器やその他の識別子(場所、メーカー/サプライヤーなど)を割り当てる責任があります。コード割り当てプロセスは、CLEIコードの構造とインテリジェンスを識別して、回路カードのフォーム、適合、機能、および機能を識別します。機器は、まったく同じフォーム、フィット、機能、機能を備えた複数の物理的な場所に存在する場合があります。そのような機器は、製品IDが同じ場合、同じCLEIコードを持ちます。

2. Specification Template
2. 仕様テンプレート

Namespace ID:

名前空間ID:

"CLEI"

「クレイ」

Registration information:

登録情報:

Version 1 Date: 2004-12-31

バージョン1日付:2004-12-31

Declared registrant of the namespace:

名前空間の登録者を宣言する:

Telcordia Technologies, Inc. Customer Support Center 8 Corporate Place Piscataway, NJ 08854 U.S.A. +1.732.699.5577 http://www.commonlanguage.com

Telcordia Technologies、Inc。Customer Support Center 8 Corporate Place Piscataway、NJ 08854 U.S.A. 1.732.699.5577 http://www.commonlanguage.com

Declaration of syntactic structures:

構文構造の宣言:

The structure of the Namespace Specific String is a flat space of 10 characters, as defined in [T1.213][T1.213a].

名前空間固有の文字列の構造は、[T1.213] [T1.213A]で定義されている10文字のフラットスペースです。

Relevant ancillary documentation:

関連する補助文書:

[T1.213] and [T1.213a].

[T1.213]および[T1.213A]。

Identifier uniqueness considerations:

識別子の一意性の考慮事項:

Identifiers are assigned by Telcordia URN registration that guarantees uniqueness for items with different form, fit, functions, and features. This is achieved simply by comparing all new proposed names to the already assigned names contained in a database. If the name already exists, a new one is created per the rules of the process. See [T1.213][T1.213a] for assignment examples.

識別子は、さまざまな形、適合、機能、機能を持つアイテムの一意性を保証するTelcordia URN登録によって割り当てられます。これは、すべての新しい提案された名前をデータベースに含まれる既に割り当てられた名前を比較するだけで実現されます。名前が既に存在する場合、新しい名前がプロセスのルールに従って作成されます。割り当ての例については、[T1.213] [T1.213A]を参照してください。

Identifiers persistence considerations:

識別子の永続性の考慮事項:

The process defined by ANSI and the CLEI maintenance agent ensure that the binding between the name and its resource is permanent, and that names are not reassigned.

ANSIとCLEIメンテナンスエージェントによって定義されたプロセスにより、名前とそのリソースの間のバインディングが永続的であり、その名前が再割り当てされていないことが保証されます。

Process of identifiers assignment:

識別子のプロセス割り当て:

A CLEI code is an intelligent code that consists of 10 alphanumeric characters with 4 data elements. The first data element is considered the basic code with the first 2 characters indicating the technology or equipment type, and the third and fourth characters denoting the functional sub-category. The second data element represents the features, and its three characters denote functional capabilities or changes. The third data element has one character and denotes a reference to a manufacturer, system ID, specification, or drawing. The fourth data element consists of two characters and contains complementary data. These two characters provide a means of differentiating or providing uniqueness between the eight character CLEI codes by identifying the manufacturing vintage of the product. Names are assigned via procedures defined in [GR485].

CLEIコードは、4つのデータ要素を持つ10個の英数字で構成されるインテリジェントコードです。最初のデータ要素は、テクノロジーまたは機器の種類を示す最初の2文字を含む基本コードと、3番目と4番目の文字が機能的なサブカテゴリを示す基本コードと見なされます。2番目のデータ要素は機能を表し、その3つの文字は機能的な機能または変更を示します。3番目のデータ要素には1つの文字があり、メーカー、システムID、仕様、または図面への参照を示します。4番目のデータ要素は2つの文字で構成され、相補的なデータが含まれています。これらの2つのキャラクターは、製品の製造ビンテージを識別することにより、8つのキャラクターCLEIコードを区別または提供する手段を提供します。名前は[GR485]で定義された手順を介して割り当てられます。

Process for identifier resolution:

識別子解像度のプロセス:

Telcordia URNs are resolved via Telcordia resolvers run under Telcordia responsibility. For further information see www.commonlanguage.com.

Telcordia URNは、Telcordiaの責任の下で実行されるTelcordia Resolversを介して解決されます。詳細については、www.commonlanguage.comを参照してください。

Rules for lexical equivalence:

語彙の等価性のルール:

Lexical equivalence of two CLEI URN namespace specific strings is defined as an exact, case-insensitive string match. CLEI codes are assigned in a case-insensitive fashion, so that there will not be two CLEI codes that differ only in case. See [T1.213] and [T1.213a] for further information.

2つのclei urnネームスペース固有の文字列の語彙等価性は、正確なケース非感受性の文字列マッチとして定義されます。CLEIコードはケースに依存しない方法で割り当てられているため、場合にのみ異なる2つのCLEIコードはありません。詳細については、[T1.213]および[T1.213A]を参照してください。

Conformance with URN syntax:

urn構文への適合:

No special consideration.

特別な考慮事項はありません。

Validation mechanism:

検証メカニズム:

None specified.

何も指定されていません。

Scope:

範囲:

Global.

グローバル。

3. Examples
3. 例

The following three examples are based on the examples provided in [T1.213a], and correspond with three different sets of features by three different manufacturers (Nortel Networks, Lear, and Lucent Technologies) producing "D4CE" (a particular D4 channel bank type) equipment. The fourth example refers to a SONET power unit convertor of Alcatel.

次の3つの例は、[T1.213a]で提供されている例に基づいており、3つの異なるメーカー(Nortel Networks、Lear、およびLucent Technologies)が「D4CE」(特定のD4チャネルバンクタイプ)を生成する3つの異なる機能セットに対応しています。) 装置。4番目の例は、アルカテルのソネットパワーユニットコンバーターを指します。

      URN:CLEI:D4CE18B7AA
      URN:CLEI:D4CE4248AA
      URN:CLEI:D4CE363PAB
      URN:CLEI:SNPWBBC7AA
        
4. Namespace and Community Considerations
4. 名前空間とコミュニティの考慮事項

CLEI codes have historically been used in a variety of communications equipment (see examples above and [T1.213a]). There are circumstances in which entities with CLEI codes need to be managed or exposed in a larger context, such as the general Internet. In these cases, the use of the CLEI URN namespace will provide general interoperability benefits to the Internet at large, as well as to specific internets.

CLEIコードは、歴史的にさまざまな通信機器で使用されてきました(上記の例と[T1.213a]を参照)。CLEIコードを持つエンティティを、一般的なインターネットなど、より大きなコンテキストで管理または公開する必要がある状況があります。これらの場合、CLEI URNネームスペースの使用は、インターネット全体、および特定のインターネットに一般的な相互運用性の利点を提供します。

5. Security Considerations
5. セキュリティに関する考慮事項

There are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.

一般的にurの使用と解像度に通常関連するもの以外に、追加のセキュリティ上の考慮事項はありません。

However, note that attempting to resolve a Telcordia URN through a resolver other than the one provided by Telcordia is not considered authoritative.

ただし、Telcordiaが提供するもの以外のリゾルバーを介してTelcordia URNを解決しようとすることは権威あるとは見なされないことに注意してください。

6. IANA Considerations
6. IANAの考慮事項

The IANA has registered the formal URN namespace CLEI within the IANA registry of URN NIDs.

IANAは、urn nidsのIANAレジストリ内に正式なurnネームスペースCleiを登録しました。

7. Acknowledgments
7. 謝辞

The contributions of the Entity MIB Working Group members are gratefully acknowledged. Special thanks go to Mike Heard, Juergen Schoenwaelder, Dave Perkins, and Dan Romascanu.

エンティティMIBワーキンググループメンバーの貢献は感謝されています。マイク・ハード、ジュエルゲン・シェーンワエルダー、デイブ・パーキンス、ダン・ロマスカヌに特別な感謝します。

8. Normative References
8. 引用文献

[RFC3406] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R., and P. Faltstrom, "Uniform Resource Names (URN) Namespace Definition Mechanisms", RFC 3406, October 2002.

[RFC3406] Daigle、L.、Van Gulik、D.、Iannella、R。、およびP. Faltstrom、「ユニフォームリソース名(URN)名前空間定義メカニズム」、RFC 3406、2002年10月。

[T1.213] ATIS T1.213-2001, Coded Identification of Equipment Entities in the North American Telecommunications System for Information Exchange, 2001, www.ansi.org.

[T1.213] ATIS T1.213-2001、情報交換のための北米の電気通信システムの機器エンティティの識別をコード化、2001年、www.ansi.org。

[T1.213a] ATIS T1.213a, Supplement to T1.213-2001, Coded Identification of Equipment Entities in the North American Telecommunications System for Information Exchange, to correct the representation of the Basic Code in Figure B.1, 2001, www.ansi.org.

[T1.213a] ATIS T1.213A、T1.213-2001の補足、情報交換のための北米の通信システムの機器エンティティの識別を、図B.1、2001、wwwの基本コードの表現を修正するために.ansi.org。

[GR485] GR-485-CORE, COMMON LANGUAGE Equipment Codes (CLEI Codes), Generic Requirements for Processes And Guidelines, Issue 5, Telcordia Technologies, April 2004.

[GR485] GR-485コア、共通言語機器コード(CLEIコード)、プロセスとガイドラインの一般的な要件、第5号、Telcordia Technologies、2004年4月。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Kaj Tesink One Telcordia Drive Piscataway, NJ 08854 USA

Kaj Tesink One Telcordia Drive Piscataway、NJ 08854 USA

   Phone: +1 732 699-6068
   EMail: kaj@research.telcordia.com
        

Robert H. Fox 3545 S.Ocean Blvd, #417 Palm Beach, FL 33480-5715 USA

ロバートH.フォックス3545 S.OCEAN BLVD、#417パームビーチ、フロリダ州33480-5715 USA

   Phone: +1 732 699-8968
   EMail: rfox@telcordia.com
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(c)The Internet Society(2005)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、本書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスに基づくライセンスの範囲に関連すると主張される可能性のある他の権利に関しては、立場を取得しません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するための試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要なテクノロジーをカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待します。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。