[要約] RFC 4280は、ブロードキャストおよびマルチキャスト制御サーバーのためのDHCPオプションに関する仕様です。このRFCの目的は、DHCPを使用してブロードキャストおよびマルチキャスト制御サーバーの設定情報を提供するための標準化を行うことです。
Network Working Group K. Chowdhury Request for Comments: 4280 Starent Networks Category: Standards Track P. Yegani Cisco Systems L. Madour Ericsson November 2005
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Options for Broadcast and Multicast Control Servers
放送およびマルチキャスト制御サーバーのダイナミックホスト構成プロトコル(DHCP)オプション
Status of this Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(c)The Internet Society(2005)。
Abstract
概要
This document defines new options to discover the Broadcast and Multicast Service (BCMCS) controller in an IP network. BCMCS is being developed for Third generation (3G) cellular telephone networks. Users of the service interact with a controller in the network via the Mobile Node (MN) to derive information required to receive Broadcast and Multicast Service. Dynamic Host Configuration Protocol can be used to configure the MN to access a particular controller. This document defines the related options and option codes.
このドキュメントでは、IPネットワークでブロードキャストおよびマルチキャストサービス(BCMCS)コントローラーを発見する新しいオプションを定義しています。BCMCSは、第3世代(3G)のセルラー電話ネットワーク向けに開発されています。サービスのユーザーは、モバイルノード(MN)を介してネットワーク内のコントローラーと対話し、ブロードキャストおよびマルチキャストサービスを受信するために必要な情報を導き出します。動的ホスト構成プロトコルを使用して、MNを構成して特定のコントローラーにアクセスできます。このドキュメントは、関連するオプションとオプションコードを定義します。
Table of Contents
目次
1. Motivation ......................................................2 2. Overview of the 3GPP2 BCMCS Network .............................3 3. Terminology .....................................................4 4. Broadcast and Multicast Service Controller Options ..............4 4.1. Broadcast and Multicast Service Controller Domain Name List for DHCPv4 .......................................4 4.2. Broadcast and Multicast Service Controller Domain Name List Option for DHCPv6 ................................5 4.3. Broadcast and Multicast Service Controller IPv4 Address Option for DHCPv4 ..................................6 4.4. Broadcast and Multicast Service Controller IPv6 Address Option for DHCPv6 ..................................6 4.5. Consideration for Client Operation .........................7 4.6. Consideration for Server Operation .........................7 5. Security Considerations .........................................8 6. IANA Considerations .............................................8 7. Acknowledgements ................................................8 8. Normative References ............................................9
Dynamic Host Configuration Protocol [RFC2131] and [RFC3315] can be used to configure various non-IP address type of parameters. These parameters are required for normal operation of various services that are offered over an IP network.
動的ホスト構成プロトコル[RFC2131]および[RFC3315]を使用して、さまざまな非IPアドレスタイプのパラメーターを構成できます。これらのパラメーターは、IPネットワークで提供されるさまざまなサービスの通常の操作に必要です。
Broadcast and Multicast Service (BCMCS) is one such service that is being standardized in various mobile wireless standard bodies such as Third Generation Partnership Project 2 (3GPP2), Open Mobile Alliance (OMA), and 3GPP. A description of the BCMCS as defined in 3GPP2 can be found in [BCMCS].
Broadcast and Multicast Service(BCMCS)は、第3世代パートナーシッププロジェクト2(3GPP2)、Open Mobile Alliance(OMA)、3GPPなどのさまざまなモバイルワイヤレス標準団体で標準化されているそのようなサービスの1つです。3GPP2で定義されているBCMCの説明は、[BCMCS]に記載されています。
While DHCP already defines many options for device configuration, no option exists for configuring a mobile device to use BCMCS. This memo defines extensions for both DHCPv4 and DHCPv6 so that DHCP can be used to provide necessary configuration information to a mobile device about the BCMCS controllers.
DHCPはすでにデバイス構成の多くのオプションを定義していますが、BCMCを使用するようにモバイルデバイスを構成するためのオプションは存在しません。このメモは、DHCPV4とDHCPV6の両方の拡張機能を定義しているため、DHCPを使用してBCMCSコントローラーに関するモバイルデバイスに必要な構成情報を提供できます。
DHCP is being used in 3GPP2, to assist Mobile Nodes (MNs) with the discovery of the BCMCS Controller in a mobile operator's IP network. The BCMCS includes a controller component that is responsible for managing the service via interaction with the MN and other network entities. In this document, we will call this a BCMCS controller.
DHCPは3GPP2で使用されており、モバイルオペレーターのIPネットワークでBCMCSコントローラーの発見でモバイルノード(MNS)を支援しています。BCMCには、MNおよび他のネットワークエンティティとの対話を介してサービスを管理する責任のあるコントローラーコンポーネントが含まれています。このドキュメントでは、これをBCMCSコントローラーと呼びます。
An overview of the 3GPP2 BCMCS architecture is given in the next section. It provides enough information to understand the basics of the 3GPP2 BCMCS operation. Readers are encouraged to find a more detailed description in [BCMCS].
3GPP2 BCMCSアーキテクチャの概要については、次のセクションで説明します。3GPP2 BCMCS操作の基本を理解するのに十分な情報を提供します。読者は、[BCMCS]でより詳細な説明を見つけることをお勧めします。
As described in [BCMCS], the MNs are required to know the IPv4 or the IPv6 address of the BCMCS controller entity so that they can download all the necessary information about a desired broadcast and/or a multicast program. In a roaming environment, static configuration of the BCMCS controller's IP address becomes unrealistic. Therefore, DHCP is considered to be a method to dynamically configure the MNs with the IP address or the fully qualified domain name (FQDN) of the BCMCS controller in the 3G cellular telephone networks.
[BCMCS]で説明されているように、MNSは、BCMCSコントローラーエンティティのIPv4またはIPv6アドレスを知る必要があり、目的のブロードキャストおよび/またはマルチキャストプログラムに関するすべての必要な情報をダウンロードできるようにします。ローミング環境では、BCMCSコントローラーのIPアドレスの静的構成は非現実的になります。したがって、DHCPは、3Gセルラー電話ネットワークのBCMCSコントローラーのIPアドレスまたは完全に適格なドメイン名(FQDN)を使用してMNSを動的に構成する方法と見なされます。
In order to allow the MNs to discover the BCMCS controllers, the MNs request the appropriate option codes from the DHCP server. The DHCP servers need to return the corresponding configuration options that carry either BCMCS controller's IP address or FQDN based on configuration. This document defines the necessary options and option codes.
MNSがBCMCSコントローラーを発見できるようにするために、MNSはDHCPサーバーから適切なオプションコードを要求します。DHCPサーバーは、構成に基づいてBCMCSコントローラーのIPアドレスまたはFQDNを運ぶ対応する構成オプションを返す必要があります。このドキュメントは、必要なオプションとオプションコードを定義します。
The Broadcast and Multicast Service architecture in a 3G cellular telephone network such as 3GPP2 has the following model:
3GPP2などの3G携帯電話ネットワークの放送およびマルチキャストサービスアーキテクチャには、次のモデルがあります。
+------------+ +--------+ | BCMCS | | | | Controller | | DHCP | | | | Server | +------------+ +--------+ ^ Control| Info| | | V +----+ +------------+ +------------+ | | | | | | | MN/| bearer | Radio | | BCMCS | |User|<-------| Access |<---| Content | | | | Network | | Server | +----+ +------------+ +------------+
Note that this figure is shown here for a basic understanding of how Broadcast and Multicast Service works in a 3G cellular telephone network. The network elements except MN/user and the DHCP server are not relevant to the text in this document.
この図は、3Gの携帯電話ネットワークで放送とマルチキャストサービスがどのように機能するかを基本的に理解するためにここに示されていることに注意してください。MN/ユーザーとDHCPサーバーを除くネットワーク要素は、このドキュメントのテキストには関係ありません。
The MN interacts with the BCMCS Controller to request broadcast/ multicast program information from the network (e.g., scheduled time, multicast IP address, port numbers). The MN may also be authenticated by the BCMCS Controller while downloading the relevant program-security-related information (such as encryption key). These interactions may happen via HTTP and XML as defined in [BCMCS]. There may be more than one BCMCS controller in the network. The MN should discover the appropriate BCMCS controller to request the relevant program information. For details of Broadcast and Multicast Service operation in 3GPP2, see [BCMCS].
MNはBCMCSコントローラーと対話して、ネットワークからブロードキャスト/マルチキャストプログラム情報(スケジュール時間、マルチキャストIPアドレス、ポート番号など)を要求します。MNは、関連するプログラムセキュリティ関連情報(暗号化キーなど)をダウンロードしながら、BCMCSコントローラーによって認証される場合があります。これらの相互作用は、[BCMCS]で定義されているHTTPおよびXMLを介して発生する場合があります。ネットワークには複数のBCMCSコントローラーがある場合があります。MNは、適切なBCMCSコントローラーを発見して、関連するプログラム情報をリクエストする必要があります。3GPP2での放送およびマルチキャストサービス操作の詳細については、[BCMCS]を参照してください。
The keywords "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
キーワードは「必要」、「必要」、「必要」、「「しない」」、「そうしない」、「そうする必要はありません」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、RFC 2119 [RFC2119]に記載されていると解釈されます。
This section defines the configuration option for the BCMCS controller of the Broadcast and Multicast Service.
このセクションでは、ブロードキャストおよびマルチキャストサービスのBCMCSコントローラーの構成オプションを定義します。
The general format of the BCMCS Controller Domain list option for DHCPv4 is as follows:
DHCPV4のBCMCSコントローラードメインリストオプションの一般的な形式は次のとおりです。
Code Len FQDN(s) of BCMCS Controller +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-- | 88 | n | s1 | s2 | s3 | s4 | s5 | ... +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+--
The option MAY contain multiple domain names, but these domain names SHOULD be used to construct Service Record (SRV) lookups as specified in [BCMCS], rather than querying for different A records. The client can try any or ALL of the domain names to construct the SRV lookups. The list of domain names MAY contain the domain name of the access provider and its partner networks that also offer Broadcast and Multicast Service.
オプションには複数のドメイン名が含まれる場合がありますが、これらのドメイン名は、異なるレコードをクエリするのではなく、[BCMCS]で指定されたサービスレコード(SRV)ルックアップを構築するために使用する必要があります。クライアントは、SRVルックアップを構築するために、ドメイン名のいずれかまたはすべてを試すことができます。ドメイン名のリストには、アクセスプロバイダーのドメイン名と、放送およびマルチキャストサービスも提供するパートナーネットワークが含まれている場合があります。
As an example, the access provider may have one or more partners or resellers often termed as MVNOs (Mobile Virtual Network Operators) for Broadcast and Multicast Service. In this case, the access provider should be able to use the same DHCP option to send multiple of those domain names (MVNOs). To illustrate this further, let's assume that the access provider (operator) has a reseller agreement with two MVNOs: mvno1 and mvno2. Therefore, the Broadcast and Multicast Service Controller Domain Name list for the DHCPv4 option will contain three domain names: operator.com, mvno1.com, and mvno2.com. Upon receiving this option, the BCMCS client may choose to use one of the domain names to fetch the appropriate BCMCS controller address (based on user's preference or configuration). If no preferred domain name is found in the received list, the client should use a default setting, e.g., use the first one in the list.
例として、アクセスプロバイダーには、ブロードキャストおよびマルチキャストサービスのMVNOS(モバイル仮想ネットワークオペレーター)と呼ばれることが多い1つ以上のパートナーまたは再販業者がいる場合があります。この場合、アクセスプロバイダーは同じDHCPオプションを使用して、それらのドメイン名(MVNOS)の複数を送信できる必要があります。これをさらに説明するために、アクセスプロバイダー(オペレーター)が2つのMVNOSとの再販業者契約を持っていると仮定します:MVNO1とMVNO2。したがって、DHCPV4オプションのブロードキャストおよびマルチキャストサービスコントローラードメイン名リストには、Operator.com、MVNO1.com、およびMVNO2.comの3つのドメイン名が含まれます。このオプションを受信すると、BCMCSクライアントは、ドメイン名のいずれかを使用して、適切なBCMCSコントローラーアドレス(ユーザーの好みまたは構成に基づいて)を取得することを選択できます。受信したリストに優先ドメイン名が見つからない場合、クライアントはデフォルト設定を使用する必要があります。たとえば、リストの最初の設定を使用します。
If the length of the domain list exceeds the maximum permissible length within a single option (254 octets), then the domain list MUST be represented in the DHCPv4 message as specified in [RFC3396]. An example case when two controller domain names, example.com and example.net, are returned will be:
ドメインリストの長さが単一のオプション(254オクテット)内の最大許容長を超える場合、[RFC3396]で指定されているDHCPV4メッセージでドメインリストを表す必要があります。2つのコントローラードメイン名、Example.comとexample.netが返される場合の例は次のとおりです。
+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ | 88 | 26 | 7 | 'e'| 'x'| 'a'| 'm'| 'p'| 'l'| 'e'| 3 | +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ |'c' |'o' | 'm'| 0 | 7 | 'e'| 'x'| 'a'| 'm'| 'p'| 'l'| +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ +----+----+----+----+----+----+ |'e' | 3 | 'n'| 'e'| 't'| 0 | +----+----+----+----+----+----+
The semantics and content of the DHCPv6 encoding of this option are exactly the same as the encoding described in the previous section, other than necessary differences between the way options are encoded in DHCPv4 and DHCPv6.
このオプションのDHCPV6エンコードのセマンティクスと内容は、DHCPV4とDHCPV6でオプションがエンコードされる方法の必要な違いを除いて、前のセクションで説明したエンコードとまったく同じです。
Specifically, the DHCPv6 option for the BCMCS Control Server Domain Names has the following format:
具体的には、BCMCSコントロールサーバードメイン名のDHCPV6オプションには、次の形式があります。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | OPTION_BCMCS_SERVER_D | option-length | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | BCMCS Control Server Domain Name List | | ... | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
option-code: OPTION_BCMCS_SERVER_D (33).
オプションコード:option_bcmcs_server_d(33)。
option-length: Length of the 'BCMCS Control Server Domain Name List' field in octets; variable.
オプション長:オクテットの「BCMCSコントロールサーバードメイン名」フィールドの長さ。変数。
BCMCS Control Server Domain Name List: Identical format as in Section 4.1 (except the Code and Len fields).
BCMCS制御サーバードメイン名リスト:セクション4.1(コードとレンフィールドを除く)と同一の形式。
The Length byte (Len) is followed by a list of IPv4 addresses indicating BCMCS controller IPv4 addresses. The BCMCS controllers MUST be listed in order of preference. Its minimum length is 4, and the length MUST be a multiple of 4. The DHCPv4 option for this encoding has the following format:
長さバイト(LEN)の後に、BCMCSコントローラーIPv4アドレスを示すIPv4アドレスのリストが続きます。BCMCSコントローラーは、好みの順にリストする必要があります。その最小長は4で、長さは4の倍数でなければなりません。このエンコードのDHCPV4オプションには、次の形式があります。
Code Len Address 1 Address 2 +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-- | 89 | n | a1 | a2 | a3 | a4 | a1 | ... +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+--
This DHCPv6 option MUST carry one or more 128-bit IPv6 address(es) of the BCMCS Controller in an operator's network.
このDHCPV6オプションは、オペレーターのネットワークにBCMCSコントローラーの1つ以上の128ビットIPv6アドレス(ES)を搭載する必要があります。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | OPTION_BCMCS_SERVER_A | option-length | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | BCMCS Control server-1 address (IPv6 address) | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | BCMCS Control server-2 address (IPv6 address) | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ... | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
option-code: OPTION_BCMCS_SERVER_A (34).
オプションコード:option_bcmcs_server_a(34)。
option-length: Length of the 'BCMCS Control Server IPv6 address' field in octets; variable.
オプション長:オクテットの「BCMCSコントロールサーバーIPv6アドレス」フィールドの長さ。変数。
For DHCPv4, the client MAY request either or both of the BCMCS Controller Domain Name List and the IPv4 Address options in the Parameter Request List option (code 55) as defined in [RFC2132].
DHCPV4の場合、クライアントは、[RFC2132]で定義されているように、BCMCSコントローラードメイン名リストとパラメーター要求リストオプション(コード55)のIPv4アドレスオプションのいずれかまたは両方を要求することができます。
For DHCPv6, the client MAY request either or both of the BCMCS Controller Domain Name List and the IPv6 Address options in the Options Request Option (ORO) as described in [RFC3315].
DHCPV6の場合、クライアントは[RFC3315]で説明されているように、BCMCSコントローラードメイン名リストとOptions Request Options Options(ORO)のIPv6アドレスオプションのいずれかまたは両方を要求することができます。
If the client receives both the BCMCS Controller Domain Name List and IPv6 or IPv4 Address options, it SHOULD use the Domain Name List option. In this case, the client SHOULD NOT use the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option unless the server(s) in the BCMCS Controller Domain Name List cannot be resolved or reached.
クライアントがBCMCSコントローラードメイン名リストとIPv6またはIPv4アドレスオプションの両方を受信した場合、ドメイン名リストオプションを使用する必要があります。この場合、BCMCSコントローラードメイン名リストのサーバーが解決または到達できない場合を除き、クライアントはBCMCSコントローラーIPv6またはIPv4アドレスオプションを使用しないでください。
A server MAY send a client either the BCMCS Controller Domain Name List Option or the BCMCS Controller IPv6 Address/IPv4 Address options if the server is configured to do so.
サーバーは、サーバーが設定されている場合、BCMCSコントローラードメイン名リストオプションまたはBCMCSコントローラーIPv6アドレス/IPv4アドレスオプションのいずれかをクライアントに送信できます。
If a client requests both the options and the server is configured with both types of information, the server MAY send the client only one of the options if it is configured to do so. In this case, the server SHOULD send the BCMCS Controller Domain Name List option.
クライアントがオプションの両方を要求し、サーバーが両方のタイプの情報で構成されている場合、サーバーは、設定されている場合、クライアントにオプションの1つのみを送信する場合があります。この場合、サーバーはBCMCSコントローラードメイン名リストオプションを送信する必要があります。
A server configured with the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address information MUST send a client the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option if that client requested only the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option and not the BCMCS Controller Domain Name List option in the ORO or Parameter Request List option.
BCMCSコントローラーIPv6またはIPv4アドレス情報で構成されたサーバーは、クライアントがBCMCSコントローラーIPv6またはIPv4アドレスオプションのみを要求した場合、BCMCSコントローラーIPv6またはIPv4アドレスオプションをクライアントに送信する必要があります。
If a client requests for the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option and the server is configured only with the domain name(s), the server MUST return the Domain Name List and vice versa.
クライアントがBCMCSコントローラーIPv6またはIPv4アドレスオプションを要求し、サーバーがドメイン名でのみ構成されている場合、サーバーはドメイン名リストを返す必要があり、その逆も同様です。
The domain names MUST be concatenated and encoded using the technique described in Section 3.3 of "Domain Names - Implementation and Specification" [RFC1035]. DNS name compression MUST NOT be used.
ドメイン名は、「ドメイン名 - 実装と仕様」[RFC1035]のセクション3.3で説明されている手法を使用して連結およびエンコードする必要があります。DNS名圧縮は使用しないでください。
The following table summarizes the server's response:
次の表は、サーバーの応答をまとめたものです。
Client sends in ORO/ Parameter Request List Domain Name List IPv6/IPv4 Address __________________________________________________________________
Neither option SHOULD MAY Domain Name List MUST MAY IPv6/IPv4 Address MAY MUST Both options SHOULD MAY
This document does not introduce any new security concerns beyond those specified in the basic DHCP [RFC2131] and DHCPv6 [RFC3315] specifications. In the absence of message integrity protection for these options, an attacker could modify the option values to divert requests for broadcast service.
このドキュメントでは、基本的なDHCP [RFC2131]およびDHCPV6 [RFC3315]仕様で指定されているものを超えて、新しいセキュリティ上の懸念を導入しません。これらのオプションのメッセージ整合性保護がない場合、攻撃者はオプション値を変更して、放送サービスのリクエストを転用することができます。
The following option codes for Broadcast and Multicast Service Controller option have been assigned by IANA:
ブロードキャストおよびマルチキャストサービスコントローラーオプションの次のオプションコードは、IANAによって割り当てられています。
1. The BCMCS Controller Domain Name list (Section 4.1) has been assigned a value of 88 from the DHCPv4 option space.
1. BCMCSコントローラードメイン名リスト(セクション4.1)には、DHCPV4オプションスペースから88の値が割り当てられています。
2. The BCMCS Controller Domain Name list (Section 4.2) has been assigned a value of 33 from the DHCPv6 option space, and a name of OPTION_BCMCS_SERVER_D.
2. BCMCSコントローラードメイン名リスト(セクション4.2)には、DHCPV6オプションスペースから33の値とOption_BCMCS_SERVER_Dの名前が割り当てられています。
3. The BCMCS Controller IPv4 Address option (Section 4.3) has been assigned a value of 89 from the DHCPv4 option space.
3. BCMCSコントローラーIPv4アドレスオプション(セクション4.3)には、DHCPV4オプションスペースから89の値が割り当てられています。
4. The BCMCS Controller IPv6 Address option (Section 4.4) has been assigned a value of 34 from the DHCPv6 option space, and a name of OPTION_BCMCS_SERVER_A.
4. BCMCSコントローラーIPv6アドレスオプション(セクション4.4)には、DHCPV6オプションスペースから34の値とOption_BCMCS_SERVER_Aの名前が割り当てられています。
Thanks to the following individuals for their review and constructive comments during the development of this document:
このドキュメントの開発中のレビューと建設的なコメントについて、次の個人に感謝します。
AC Mahendran, Jun Wang, Raymond Hsu, Jayshree Bharatia, Ralph Droms, Ted Lemon, Margaret Wasserman, Thomas Narten, Elwyn Davies, Pekka Savola, Bert Wijnen, David Kessens, Brian E. Carpenter, and Stig Venaas.
ACマヘンドラン、ジュンワン、レイモンドHSU、ジェイシュリーバラティア、ラルフドロムズ、テッドレモン、マーガレットワッサーマン、トーマスナルテン、エルウィンデイビス、ペッカサボラ、ベルトウィジネン、デビッドケッセン、ブライアンE.カーペンター、スティグベニャス。
[BCMCS] 3GPP2, www.3gpp2.org, http://www.3gpp2.org/Public_html/specs/tsgx.cfm, "X.S0022, Broadcast and Multicast Service in cdma2000 Wireless IP Network.", December 2005.
[BCMCS] 3GPP2、www.3gpp2.org、http://www.3gpp2.org/public_html/specs/tsgx.cfm、 "x.s0022、cdma2000 Wireless IP NetworkのCDMA2000の放送およびマルチキャストサービス。
[RFC1035] Mockapetris, P., "Domain names - implementation and specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.
[RFC1035] Mockapetris、P。、「ドメイン名 - 実装と仕様」、STD 13、RFC 1035、1987年11月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2131] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.
[RFC2131] DROMS、R。、「動的ホスト構成プロトコル」、RFC 2131、1997年3月。
[RFC2132] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.
[RFC2132] Alexander、S。およびR. Droms、「DHCPオプションとBOOTPベンダー拡張機能」、RFC 2132、1997年3月。
[RFC3315] Droms, R., Bound, J., Volz, B., Lemon, T., Perkins, C., and M. Carney, "Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)", RFC 3315, July 2003.
[RFC3315] DROMS、R.、Bound、J.、Volz、B.、Lemon、T.、Perkins、C。、およびM. Carney、「IPv6(DHCPV6)の動的ホスト構成プロトコル」、RFC 3315、2003年7月。
[RFC3396] Lemon, T. and S. Cheshire, "Encoding Long Options in the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCPv4)", RFC 3396, November 2002.
[RFC3396] Lemon、T。およびS. Cheshire、「ダイナミックホスト構成プロトコル(DHCPV4)の長いオプションをコードする」、RFC 3396、2002年11月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Kuntal Chowdhury Starent Networks 30 International Place Tewksbury, MA 01876 US
Kuntal Chowdhury Starent Networks 30 International Place Tewksbury、MA 01876 US
Phone: +1 214-550-1416 EMail: kchowdhury@starentnetworks.com
Parviz Yegani Cisco Systems 3625 Cisco Way San Jose, CA 95134 US
Parviz Yegani Cisco Systems 3625 Cisco Way San Jose、CA 95134 US
Phone: +1 408-832-5729 EMail: pyegani@cisco.com
Lila Madour Ericsson 8400, Decarie Blvd Town of Mount Royal, Quebec H4P 2N2 CANADA
Lila Madour Ericsson 8400、Decarie Blvd Town of Mount Royal、Quebec H4p 2N2カナダ
Phone: +1 514-345-7900 EMail: Lila.Madour@ericsson.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(c)The Internet Society(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書と本書に含まれる情報は、「現状」に基づいて提供され、貢献者、インターネット社会とインターネットエンジニアリングタスクフォースが代表する、または後援する組織、またはインターネットエンジニアリングタスクフォースは、すべての保証を否認します。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されているテクノロジーの実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスに基づくライセンスが利用可能である可能性がある範囲に関連すると主張される可能性のある他の権利の範囲に関してはありません。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果、http://ww.ietf.org/IPRでIETFオンラインIPRリポジトリから取得できます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要なテクノロジーをカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待します。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。