[要約] RFC 4318は、Rapid Spanning Tree Protocol(RSTP)を持つブリッジの管理オブジェクトの定義に関するものです。このRFCの目的は、RSTPをサポートするネットワーク機器の管理を容易にするための標準化を提供することです。
Network Working Group D. Levi Request for Comments: 4318 Nortel Networks Category: Standards Track D. Harrington Effective Software December 2005
Definitions of Managed Objects for Bridges with Rapid Spanning Tree Protocol
迅速なスパニングツリープロトコルを備えた橋の管理されたオブジェクトの定義
Status of This Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(c)The Internet Society(2005)。
Abstract
概要
This memo defines an SMIv2 MIB module for managing the Rapid Spanning Tree capability defined by the IEEE P802.1t and P802.1w amendments to IEEE Std 802.1D-1998 for bridging between Local Area Network (LAN) segments. The objects in this MIB are defined to apply both to transparent bridging and to bridges connected by subnetworks other than LAN segments.
このメモは、IEEE P802.1TおよびP802.1WのIEEE STD 802.1D-1D-1998の修正により定義された迅速なスパニングツリー機能を管理するためのSMIV2 MIBモジュールを定義して、ローカルエリアネットワーク(LAN)セグメント間を橋渡しします。このMIBのオブジェクトは、透明なブリッジングとLANセグメント以外のサブネットワークで接続されたブリッジの両方に適用するように定義されています。
Table of Contents
目次
1. The Internet-Standard Management Framework ......................2 2. Overview ........................................................2 3. Relationship to IEEE 802.1t and 802.1w Amendments ...............2 4. Relation to the BRIDGE-MIB ......................................3 5. Definitions for RSTP-MIB ........................................3 6. Acknowledgements ...............................................10 7. IANA Considerations ............................................10 8. Security Considerations ........................................10 9. Normative References ...........................................11 10. Informative References ........................................12
For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].
現在のインターネット標準管理フレームワークを説明するドキュメントの詳細な概要については、RFC 3410 [RFC3410]のセクション7を参照してください。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理されたオブジェクトは、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれる仮想情報ストアからアクセスされます。MIBオブジェクトは通常、単純なネットワーク管理プロトコル(SNMP)からアクセスされます。MIBのオブジェクトは、管理情報の構造(SMI)で定義されたメカニズムを使用して定義されます。このメモは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]およびSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されているSMIV2に準拠したMIBモジュールを指定します。
This memo defines an SMIv2 MIB module for managing the Rapid Spanning Tree (RSTP) capability defined by the IEEE P802.1t [802.1t] and P802.1w [802.1w] amendments to IEEE Std 802.1D-1998 [802.1D-1998] for bridging between Local Area Network (LAN) segments. The objects in this MIB are defined to apply both to transparent bridging and to bridges connected by subnetworks other than LAN segments.
このメモは、IEEE P802.1T [802.1T]およびP802.1W [802.1W] IEEE STD 802.1D-1D-1998 [802.1D-1998]の修正で定義された迅速なスパニングツリー(RSTP)機能を管理するためのSMIV2 MIBモジュールを定義します。ローカルエリアネットワーク(LAN)セグメント間の橋渡し用。このMIBのオブジェクトは、透明なブリッジングとLANセグメント以外のサブネットワークで接続されたブリッジの両方に適用するように定義されています。
This document defines managed objects for the Rapid Spanning Tree Protocol defined by the IEEE P802.1t and IEEE P802.1w amendments to 802.1D-1998.
このドキュメントでは、IEEE P802.1TおよびIEEE P802.1Wの修正により、1998年802.1-1-1W修正によって定義された迅速なスパニングツリープロトコルの管理オブジェクトを定義します。
RSTP-MIB Name IEEE 802.1 Reference
RSTP-MIB名IEEE 802.1リファレンス
dot1dStp dot1dStpVersion (w) 17.16.1 ForceVersion dot1dStpTxHoldCount (w) 17.16.6 TxHoldCount dot1dStpExtPortTable dot1dStpPortProtocolMigration (w) 17.18.10 mcheck dot1dStpPortAdminEdgePort (t) 18.3.3 adminEdgePort dot1dStpPortOperEdgePort (t) 18.3.4 operEdgePort dot1dStpPortAdminPointToPoint (w) 6.4.3 adminPointToPointMAC dot1dStpPortOperPointToPoint (w) 6.4.3 operPointToPointMAC dot1dStpPortAdminPathCost (D) 8.5.5.3 Path Cost
dot1dstp dot1dstpversion(w)17.16.1力バージョンdot1dstptxholdcount(w)17.16.6 txholdcount dot1dstpextporttable dot1dstpportprotocolmigration(w)17.18.10 mcheck dot1dpptportadminedgedge(t)18.3.3 .3.4 operedgeport dot1dstpportadminpointtopoint(w)6.4.3 adminpointtopointmacdot1dstpportoperpointtopoint(w)6.4.3 operpointtopointmac dot1dstpportadminpathcost(d)8.5.5.3パスコスト
There are concerns that there may be changes made in the 802.1D-2004 edition that would lead to non-backward-compatible SMI changes for 802.1t and 802.1w managed objects in the MIB modules. The Bridge MIB working group decided to 'freeze' the technical content of the MIB modules at a level that is compatible with the 802.1t and 802.1w versions, and leave to the IEEE 802.1 working group any updates beyond this.
802.1D-2004版では、MIBモジュールの802.1Tおよび802.1Wマネージドオブジェクトのバックワード互換SMIの変更につながる変更が行われる可能性があるという懸念があります。Bridge MIBワーキンググループは、802.1Tおよび802.1Wバージョンと互換性のあるレベルでMIBモジュールの技術コンテンツを「フリーズ」することを決定し、これ以上の更新をIEEE 802.1ワーキンググループに任せます。
For informational purposes only, these are the references for the above objects in 802.1D-2004 [802.1D-2004].
情報のみの目的のために、これらは802.1D-2004 [802.1D-2004]の上記のオブジェクトの参照です。
RSTP-MIB Name IEEE 802.1D-2004 Reference
RSTP-MIB名IEEE 802.1D-2004リファレンス
dot1dStp dot1dStpVersion 17.13.4 ForceVersion dot1dStpTxHoldCount 17.13.12 TxHoldCount dot1dStpExtPortTable dot1dStpPortProtocolMigration 17.19.13 mcheck dot1dStpPortAdminEdgePort 17.13.1 adminEdgePort dot1dStpPortOperEdgePort 17.19.17 operEdgePort dot1dStpPortAdminPointToPoint 6.4.3 adminPointToPointMAC dot1dStpPortOperPointToPoint 6.4.3 operPointToPointMAC dot1dStpPortAdminPathCost 17.13.11 Path Cost
The objects in the RSTP-MIB supplement those defined in the Bridge MIB [RFC4188].
RSTP-MIBのオブジェクトは、ブリッジMIB [RFC4188]で定義されているものを補完します。
The Original BRIDGE-MIB [RFC1493] has been updated in an SMIv2- compliant version [RFC4188]. Conformance statements have been added and some description and reference clauses have been updated. The interpretations of some objects were changed to accommodate IEEE 802.1t and 802.1w amendments.
元のBridge-Mib [RFC1493]は、SMIV2に準拠したバージョン[RFC4188]で更新されました。適合ステートメントが追加され、いくつかの説明と参照条項が更新されました。一部のオブジェクトの解釈は、IEEE 802.1Tおよび802.1Wの修正に対応するために変更されました。
The object dot1dStpPortPathCost32 was added to support IEEE 802.1t, and the permissible values of dot1dStpPriority and dot1dStpPortPriority have been clarified for bridges supporting IEEE 802.1t or IEEE 802.1w. The interpretation of dot1dStpTimeSinceTopologyChange has been clarified for bridges supporting the RSTP.
IEEE 802.1Tをサポートするためにオブジェクトdot1dstpportpathcost32が追加され、dot1dstpppriorityとdot1dstpportpriorityの許容値は、IEEE 802.1TまたはIEEE 802.1Wをサポートする橋について明確にされています。dot1dstptimesincetopologychangeの解釈は、RSTPをサポートする橋について明確にされています。
See the updated BRIDGE-MIB [RFC4188] for details.
詳細については、更新されたBridge-Mib [RFC4188]を参照してください。
RSTP-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
-- ------------------------------------------------------------- -- MIB for IEEE 802.1w Rapid Spanning Tree Protocol -- -------------------------------------------------------------
IMPORTS
輸入
MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, Integer32, mib-2 FROM SNMPv2-SMI TruthValue FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF dot1dStp, dot1dStpPortEntry FROM BRIDGE-MIB;
snmpv2-smi snmpv22-tcモジュールコンプライアンスからのsnmpv2-smi truthvalue、snmpv2-conf dot1dstp、dot1dstpportentry from bridge-mibからのモジュールアイデンティティ、オブジェクトタイプ、integer32、mib-2は、snmpv2-conf dot1dstpからのオブジェクトグループ;
rstpMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200512070000Z" ORGANIZATION "IETF Bridge MIB Working Group" CONTACT-INFO "Email: Bridge-mib@ietf.org" DESCRIPTION "The Bridge MIB Extension module for managing devices that support the Rapid Spanning Tree Protocol defined by IEEE 802.1w.
RSTPMIBモジュール同一性最後の「200512070000Z」組織「IETFブリッジMIBワーキンググループ」ワーキンググループ「連絡先」電子メール:Bridge-mib@ietf.org "説明" Rapid Spanningツリープロトコルをサポートするデバイスを管理するためのBridgeMib拡張モジュールIEEE 802.1W。
Copyright (C) The Internet Society (2005). This version of this MIB module is part of RFC 4318; See the RFC itself for full legal notices."
Copyright(c)The Internet Society(2005)。このMIBモジュールのこのバージョンは、RFC 4318の一部です。完全な法的通知については、RFC自体を参照してください。」
REVISION "200512070000Z" DESCRIPTION "The initial version of this MIB module as published in RFC 4318." ::= { mib-2 134 }
-- ---------------------------------------------------------- -- -- subtrees in the RSTP-MIB -- ---------------------------------------------------------- --
rstpNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpMIB 0 } rstpObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpMIB 1 } rstpConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpMIB 2 }
-- ------------------------------------------------------------- -- Addition to the dot1dStp group -- -------------------------------------------------------------
dot1dStpVersion OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { stpCompatible(0), rstp(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The version of Spanning Tree Protocol the bridge is currently running. The value 'stpCompatible(0)' indicates the Spanning Tree Protocol specified in IEEE 802.1D-1998 and 'rstp(2)' indicates the Rapid Spanning Tree Protocol specified in IEEE 802.1w and clause 17 of 802.1D-2004. The values are directly from the IEEE standard. New values may be defined as future versions of the protocol become available.
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system." REFERENCE "IEEE 802.1w clause 14.8.1, 17.12, 17.16.1" DEFVAL { rstp } ::= { dot1dStp 16 }
dot1dStpTxHoldCount OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..10) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value used by the Port Transmit state machine to limit the maximum transmission rate.
dot1dstptxholdcountオブジェクトタイプ構文integer32(1..10)max-access read-writeステータス現在の説明 "ポート送信状態マシンが最大透過速度を制限するために使用する値。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system."
このオブジェクトの値は、管理システムの再初期化全体に保持する必要があります。」
REFERENCE "IEEE 802.1w clause 17.16.6" DEFVAL { 3 } ::= { dot1dStp 17 }
-- -- { dot1dStp 18 } was used to represent dot1dStpPathCostDefault -- in an earlier version of this MIB. It has since been -- obsoleted, and should not be used. --
dot1dStpExtPortTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dStpExtPortEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table that contains port-specific Rapid Spanning Tree information." ::= { dot1dStp 19 }
dot1dStpExtPortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dStpExtPortEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A list of Rapid Spanning Tree information maintained by each port." AUGMENTS { dot1dStpPortEntry } ::= { dot1dStpExtPortTable 1 }
Dot1dStpExtPortEntry ::= SEQUENCE { dot1dStpPortProtocolMigration TruthValue, dot1dStpPortAdminEdgePort TruthValue, dot1dStpPortOperEdgePort TruthValue, dot1dStpPortAdminPointToPoint INTEGER, dot1dStpPortOperPointToPoint TruthValue, dot1dStpPortAdminPathCost Integer32 }
dot1dStpPortProtocolMigration OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "When operating in RSTP (version 2) mode, writing true(1) to this object forces this port to transmit RSTP BPDUs. Any other operation on this object has no effect and it always returns false(2) when read." REFERENCE "IEEE 802.1w clause 14.8.2.4, 17.18.10, 17.26" ::= { dot1dStpExtPortEntry 1 }
dot1dStpPortAdminEdgePort OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The administrative value of the Edge Port parameter. A value of true(1) indicates that this port should be assumed as an edge-port, and a value of false(2) indicates that this port should be assumed as a non-edge-port.
dot1dstpportadminedmedinedgeport object-type struthvalue max-access read-writeステータス現在の説明 "エッジポートパラメーターの管理値。真の値(1)は、このポートがエッジポートと想定されるべきであることを示します。(2)このポートは非エッジポートとして想定されるべきであることを示します。
Setting this object will also cause the corresponding instance of dot1dStpPortOperEdgePort to change to the same value. Note that even when this object's value is true, the value of the corresponding instance of dot1dStpPortOperEdgePort can be false if a BPDU has been received.
また、このオブジェクトを設定すると、DOT1DSTPPORTOPEREDGEPORTの対応するインスタンスが同じ値に変更されます。このオブジェクトの値が真である場合でも、BPDUを受信した場合、DOT1DSTPPORTOPEREDGEポートの対応するインスタンスの値は誤っている可能性があることに注意してください。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system."
このオブジェクトの値は、管理システムの再初期化全体に保持する必要があります。」
REFERENCE "IEEE 802.1t clause 14.8.2, 18.3.3" ::= { dot1dStpExtPortEntry 2 }
dot1dStpPortOperEdgePort OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The operational value of the Edge Port parameter. The object is initialized to the value of the corresponding instance of dot1dStpPortAdminEdgePort. When the corresponding instance of dot1dStpPortAdminEdgePort is set, this object will be changed as well. This object will also be changed to false on reception of a BPDU."
dot1dstpportoperedgeport object-type struthvalue max-access read-access read-only status current current current current current "edgeポートパラメーターの操作値。オブジェクトは、dot1dstpportadminedgeportの対応するインスタンスの値に初期化されます。同様に変更されます。このオブジェクトは、BPDUの受信時にFalseに変更されます。」
REFERENCE "IEEE 802.1t clause 14.8.2, 18.3.4" ::= { dot1dStpExtPortEntry 3 }
dot1dStpPortAdminPointToPoint OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { forceTrue(0), forceFalse(1), auto(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The administrative point-to-point status of the LAN segment attached to this port, using the enumeration values of the IEEE 802.1w clause. A value of forceTrue(0) indicates that this port should always be treated as if it is connected to a point-to-point link. A value of forceFalse(1) indicates that this port should be treated as having a shared media connection. A value of auto(2) indicates that this port is considered to have a point-to-point link if it is an Aggregator and all of its members are aggregatable, or if the MAC entity is configured for full duplex operation, either through auto-negotiation or by management means. Manipulating this object changes the underlying adminPortToPortMAC.
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system."
このオブジェクトの値は、管理システムの再初期化全体に保持する必要があります。」
REFERENCE "IEEE 802.1w clause 6.4.3, 6.5, 14.8.2" ::= { dot1dStpExtPortEntry 4 }
dot1dStpPortOperPointToPoint OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The operational point-to-point status of the LAN segment attached to this port. It indicates whether a port is considered to have a point-to-point connection. If adminPointToPointMAC is set to auto(2), then the value of operPointToPointMAC is determined in accordance with the specific procedures defined for the MAC entity concerned, as defined in IEEE 802.1w, clause 6.5. The value is determined dynamically; that is, it is re-evaluated whenever the value of adminPointToPointMAC changes, and whenever the specific procedures defined for the MAC entity evaluate a change in its point-to-point status." REFERENCE "IEEE 802.1w clause 6.4.3, 6.5, 14.8.2" ::= { dot1dStpExtPortEntry 5 }
dot1dStpPortAdminPathCost OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..200000000) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The administratively assigned value for the contribution of this port to the path cost of paths toward the spanning tree root.
DOT1DSTPPORTADMINPATHCOSTオブジェクトタイプ構文integer32(0..200000000)最大アクセス読み取りワイトステータス現在の説明 "スパニングツリールートに向かうパスのパスコストへのこのポートの寄与のために管理上割り当てられた値。
Writing a value of '0' assigns the automatically calculated default Path Cost value to the port. If the default Path Cost is being used, this object returns '0' when read.
「0」の値を書き込むと、自動化されたデフォルトのパスコスト値がポートに割り当てられます。デフォルトのパスコストが使用されている場合、このオブジェクトは読み取り時に「0」を返します。
This complements the object dot1dStpPortPathCost or dot1dStpPortPathCost32, which returns the operational value of the path cost.
これにより、パスコストの運用値を返すオブジェクトdot1dstpportpathcostまたはdot1dstpportpathcost32が補完されます。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system." REFERENCE "IEEE 802.1D-1998: Section 8.5.5.3" ::= { dot1dStpExtPortEntry 6 }
-- ------------------------------------------------------------- -- rstpMIB - Conformance Information -- -------------------------------------------------------------
rstpGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpConformance 1 }
rstpCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpConformance 2 }
-- ------------------------------------------------------------- -- Units of conformance -- -------------------------------------------------------------
rstpBridgeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dot1dStpVersion, dot1dStpTxHoldCount } STATUS current DESCRIPTION "Rapid Spanning Tree information for the bridge." ::= { rstpGroups 1 }
rstpPortGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dot1dStpPortProtocolMigration, dot1dStpPortAdminEdgePort, dot1dStpPortOperEdgePort, dot1dStpPortAdminPointToPoint, dot1dStpPortOperPointToPoint, dot1dStpPortAdminPathCost } STATUS current DESCRIPTION "Rapid Spanning Tree information for individual ports." ::= { rstpGroups 2 }
-- ------------------------------------------------------------- -- Compliance statements -- -------------------------------------------------------------
rstpCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for device support of Rapid Spanning Tree Protocol (RSTP) bridging services." MODULE MANDATORY-GROUPS { rstpBridgeGroup, rstpPortGroup } ::= { rstpCompliances 1 }
END
終わり
This document was produced on behalf of the Bridge MIB Working Group in the Operations and Management area of the Internet Engineering Task Force.
このドキュメントは、インターネットエンジニアリングタスクフォースの運用および管理エリアでBridge MIBワーキンググループに代わって作成されました。
The authors wish to thank the members of the Bridge MIB Working Group, especially Alex Ruzin, for their comments and suggestions that improved this effort.
著者は、この努力を改善したコメントと提案について、ブリッジMIBワーキンググループ、特にアレックスルジンのメンバーに感謝したいと考えています。
Vivian Ngai and Les Bell were the initial authors of this document, and did the bulk of the development work for this document.
Vivian NgaiとLes Bellはこの文書の最初の著者であり、このドキュメントの開発作業の大部分を行いました。
The IANA has assigned the following OID:
IANAは次のoidを割り当てました。
Descriptor OBJECT IDENTIFIER value ---------- ----------------------- rstpMIB { mib-2 134 }
There are a number of management objects defined in this MIB module with a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create. Such objects may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. The support for SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations. These are the tables and objects and their sensitivity/vulnerability:
このMIBモジュールには、読み取りワイトおよび/またはread-Createの最大アクセス句を備えた管理オブジェクトが多数あります。このようなオブジェクトは、一部のネットワーク環境で敏感または脆弱と見なされる場合があります。適切な保護なしの非セキュア環境でのセット操作のサポートは、ネットワーク操作に悪影響を与える可能性があります。これらはテーブルとオブジェクトであり、その感度/脆弱性です。
Writable objects that could be misused to cause network delays and spanning tree instabilities include dot1dStpVersion, dot1dStpTxHoldCount, dot1dStpPortProtocolMigration, dot1dStpPortAdminEdgePort, and dot1dStpPortAdminPathCost.
ネットワークの遅延とスパニングツリーの不安定性を引き起こすために誤用される可能性のある書き込み可能なオブジェクトには、dot1dstpversion、dot1dstptxholdcount、dot1dstpportpprotocolmigration、dot1dstpportadminedminedminedminedminedmincostが含まれます。
Some of the readable objects in this MIB module (i.e., objects with a MAX-ACCESS other than not-accessible) may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. It is thus important to control even GET and/or NOTIFY access to these objects and possibly to even encrypt the values of these objects when sending them over the network via SNMP. These are the tables and objects and their sensitivity/vulnerability:
このMIBモジュールの読み取り可能なオブジェクトのいくつか(つまり、アクセスできないこと以外に最大アクセスを備えたオブジェクト)は、一部のネットワーク環境で敏感または脆弱と見なされる場合があります。したがって、これらのオブジェクトへのアクセスを取得および/または通知することさえ制御し、SNMPを介してネットワーク上に送信するときにこれらのオブジェクトの値を暗号化することも重要です。これらはテーブルとオブジェクトであり、その感度/脆弱性です。
dot1dStpVersion could be read by an attacker to identify environments containing applications or protocols that are potentially sensitive to RSTP mode.
dot1dstpversionは、攻撃者が読み取り、RSTPモードに潜在的に敏感なアプリケーションまたはプロトコルを含む環境を特定できます。
dot1dStpPortAdminPointToPoint could be used to mislead an access control protocol, such as 802.1x, to believe that only one other system is attached to a LAN segment and to enable network access based on that assumption. This situation could permit potential man-in-the-middle attacks.
dot1dstpportadminpointtopointを使用して、802.1xなどのアクセス制御プロトコルを誤解させて、他の1つのシステムのみがLANセグメントに接続されていると信じることができ、その仮定に基づいてネットワークアクセスを有効にすることができます。この状況は、潜在的な中間の攻撃を可能にする可能性があります。
SNMP versions prior to SNMPv3 did not include adequate security. Even if the network itself is secure (for example by using IPsec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB module.
SNMPV3以前のSNMPバージョンには、適切なセキュリティは含まれていませんでした。ネットワーク自体が(たとえばIPSECを使用して)安全である場合でも、それでもセキュアネットワーク上の誰がアクセス/セット/セット(読み取り/変更/作成/削除/削除)を制御することはできません。MIBモジュール。
It is RECOMMENDED that implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework (see [RFC3410], section 8), including full support for the SNMPv3 cryptographic mechanisms (for authentication and privacy).
実装者は、SNMPV3暗号化メカニズム(認証とプライバシー用)の完全なサポートを含む、SNMPV3フレームワーク([RFC3410]、セクション8を参照)で提供されるセキュリティ機能を考慮することをお勧めします。
Further, deployment of SNMP versions prior to SNMPv3 is NOT RECOMMENDED. Instead, it is RECOMMENDED to deploy SNMPv3 and to enable cryptographic security. It is then a customer/operator responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB module is properly configured to give access to the objects only to those principals (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.
さらに、SNMPV3より前のSNMPバージョンの展開は推奨されません。代わりに、SNMPV3を展開し、暗号化セキュリティを有効にすることをお勧めします。その場合、このMIBモジュールのインスタンスへのアクセスを提供するSNMPエンティティが、実際に取得または設定する正当な権利を持つプリンシパル(ユーザー)にのみオブジェクトにアクセスできるように適切に構成されていることを保証するのは、顧客/オペレーターの責任です(変更を変更します(変更)/作成/削除)それら。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「管理情報の構造バージョン2(SMIV2)」、STD 58、RFC 2578、1999年4月。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「SMIV2のテキストコンベンション」、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「SMIV2の適合ステートメント」、STD 58、RFC 2580、1999年4月。
[802.1D-1998] "Information technology - Telecommunications and information exchange between systems - Local and metropolitan area networks - Common specifications - Part 3: Media Access Control (MAC) Bridges: Revision. This is a revision of ISO/IEC 10038: 1993, 802.1j-1992 and 802.6k-1992. It incorporates P802.11c, P802.1p and P802.12e." ISO/IEC 15802-3: 1998.
[802.1 -1 -1998]「情報技術 - システム間の通信と情報交換 - ローカルおよびメトロポリタンエリアネットワーク - 共通仕様 - パート3:メディアアクセス制御(MAC)ブリッジ:改訂。これはISO/IEC 10038:1993の改訂です、802.1J-1992および802.6K-1992。P802.11C、P802.1PおよびP802.12Eが組み込まれています。ISO/IEC 15802-3:1998。
[RFC4188] Norseth, K. and E. Bell, "Definitions of Managed Objects for Bridges", RFC 4188, September 2005.
[RFC4188] Norseth、K。およびE. Bell、「ブリッジの管理オブジェクトの定義」、RFC 4188、2005年9月。
[802.1t] IEEE 802.1t-2001, "(Amendment to IEEE Standard 802.1D) IEEE Standard for Information technology - Telecommunications and information exchange between systems - Local and metropolitan area networks - Common specifications - Part 3: Media Access Control (MAC) Bridges: Technical and Editorial Corrections".
[802.1T] IEEE 802.1T -2001、 "(IEEE Standard 802.1dの修正)情報技術のIEEE標準 - システム間の電気通信と情報交換 - ローカルおよびメトロポリタンエリアネットワーク - 共通仕様 - パート3:メディアアクセス制御(MAC)橋:技術的および編集的修正」。
[802.1w] IEEE 802.1w-2001, "(Amendment to IEEE Standard 802.1D) IEEE Standard for Information technology-- Telecommunications and information exchange between systems--Local and metropolitan area networks--Common Specifications--Part 3: Media Access Control (MAC) Bridges: Rapid Reconfiguation".
[802.1W] IEEE 802.1W-2001、 "(IEEE Standard 802.1dの修正)情報技術のIEEE標準 - システム間の電気通信と情報交換 - ローカルおよびメトロポリタンエリアネットワーク - 領土仕様 - パート3:メディアアクセスコントロール(Mac)橋:迅速な再構成」。
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410] Case、J.、Mundy、R.、Partain、D。、およびB. Stewart、「インターネット標準管理フレームワークの紹介と適用声明」、RFC 3410、2002年12月。
[802.1D-2004] IEEE Project 802 Local and Metropolitan Area Networks, "IEEE Standard 802.1D-2004 MAC Bridges", 2004.
[802.1D-2004] IEEEプロジェクト802ローカルおよびメトロポリタンエリアネットワーク、「IEEE Standard 802.1D-2004 Mac Bridges」、2004。
[RFC1493] Decker, E., Langille, P., Rijsinghani, A., and K. McCloghrie, "Definitions of Managed Objects for Bridges", RFC 1493, July 1993.
[RFC1493] Decker、E.、Langille、P.、Rijsinghani、A。、およびK. McCloghrie、「ブリッジの管理オブジェクトの定義」、RFC 1493、1993年7月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
David Levi Nortel Networks 4655 Great America Parkway Santa Clara, CA 95054 USA
David Levi Nortel Networks 4655 Great America Parkway Santa Clara、CA 95054 USA
Phone: +1 408 495 5138 EMail: dlevi@nortel.com
David Harrington Effective Software 50 Harding Rd. Portsmouth, NH 03801 USA
David Harrington効果的なソフトウェア50 Harding Rd。ニューハンプシャー州ポーツマス03801 USA
Phone: +1 603 436 8634 EMail: ietfdbh@comcast.net
Les Bell Hemel Hempstead Herts. HP2 7YU UK
Les Bell Hemel Hempstead Herts。HP2 7YU UK
EMail: elbell@ntlworld.com
Vivian Ngai Salt lake City, UT USA
米国ユタ州、ビビアンngaiソルトレイクシティ
EMail: vivian_ngai@acm.org
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(c)The Internet Society(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、本書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスに基づくライセンスの範囲に関連すると主張される可能性のある他の権利に関しては、立場を取得しません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。