[要約] RFC 4401は、GSS-APIの拡張として、擬似乱数関数(PRF)APIを提供するものです。その目的は、セキュリティアプリケーションプログラムインターフェース(GSS-API)を使用してPRFを利用するための標準化と一貫性を提供することです。

Network Working Group                                        N. Williams
Request for Comments: 4401                              Sun Microsystems
Category: Standards Track                                  February 2006
        

A Pseudo-Random Function (PRF) API Extension for the Generic Security Service Application Program Interface (GSS-API)

ジェネリックセキュリティサービスアプリケーションプログラムインターフェイス(GSS-API)の疑似ランダム関数(PRF)API拡張機能

Status of This Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(c)The Internet Society(2006)。

Abstract

概要

This document defines a Pseudo-Random Function (PRF) extension to the Generic Security Service Application Program Interface (GSS-API) for keying application protocols given an established GSS-API security context. The primary intended use of this function is to key secure session layers that do not or cannot use GSS-API per-message message integrity check (MIC) and wrap tokens for session protection.

このドキュメントでは、確立されたGSS-APIセキュリティコンテキストを考慮して、アプリケーションプロトコルをキーイングするための一般的なセキュリティサービスアプリケーションプログラムインターフェイス(GSS-API)の擬似ランダム関数(PRF)拡張を定義します。この関数の主要な使用は、GSS-APIを使用しない、または使用できない、セッション保護のためにトークンをラップしない、または使用できない、または使用できない重要なセッションレイヤーです。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
      1.1. Conventions Used in This Document ..........................2
   2. GSS_Pseudo_random() .............................................2
      2.1. C-Bindings .................................................5
   3. IANA Considerations .............................................5
   4. Security Considerations .........................................5
   5. References ......................................................7
      5.1. Normative References .......................................7
      5.2. Informative References .....................................7
        
1. Introduction
1. はじめに

A need has arisen for users of the GSS-API to key applications' cryptographic protocols using established GSS-API security contexts. Such applications can use the GSS-API [RFC2743] for authentication, but not for transport security (for whatever reasons), and since the GSS-API does not provide a method for obtaining keying material from established security contexts, such applications cannot make effective use of the GSS-API.

GSS-APIのユーザーが、確立されたGSS-APIセキュリティコンテキストを使用して、主要なアプリケーションの暗号化プロトコルに必要なものが生じています。このようなアプリケーションは、認証のためにGSS-API [RFC2743]を使用できますが、輸送セキュリティのためではなく(何らかの理由で)、GSS-APIは確立されたセキュリティコンテキストからキーイング素材を取得する方法を提供しないため、そのようなアプリケーションは効果的になることはできませんGSS-APIの使用。

To address this need, we define a pseudo-random function (PRF) extension to the GSS-API.

このニーズに対処するために、GSS-APIの擬似ランダム関数(PRF)拡張を定義します。

Though this document specifies an abstract API as an extension to the GSS-API version 2, update 1, and though it specifies the bindings of this extension for the C programming language, it does not specify a revision of the GSS-API and so does not address the matter of how portable applications detect support for and ensure access to this extension. We defer this matter to an expected, comprehensive update to the GSS-API.

このドキュメントは、GSS-APIバージョン2、更新1の拡張機能として抽象APIを指定しますが、Cプログラミング言語のこの拡張機能のバインディングを指定しますが、GSS-APIの改訂を指定していません。ポータブルアプリケーションがどのようにサポートのサポートを検出し、この拡張機能へのアクセスを確保するかという問題に対処しないでください。この問題は、GSS-APIの予想される包括的なアップデートに延期します。

1.1. Conventions Used in This Document
1.1. このドキュメントで使用されている規則

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、[RFC2119]に記載されているように解釈される。

2. GSS_Pseudo_random()
2. gss_pseudo_random()

Inputs:

入力:

o context CONTEXT handle,

o コンテキストコンテキストハンドル、

o prf_key INTEGER,

o prf_key integer、

o prf_in OCTET STRING,

o prf_inオクテット文字列、

o desired_output_len INTEGER

o 希望_output_leninteger

Outputs:

出力:

o major_status INTEGER,

o Major_status整数、

o minor_status INTEGER,

o minor_status整数、

o prf_out OCTET STRING Return major_status codes:

o PRF_OUT OCTET STRING RETURN MAJOR_STATUSコード:

o GSS_S_COMPLETE indicates no error.

o GSS_S_COMPLETEはエラーがないことを示します。

o GSS_S_NO_CONTEXT indicates that a null context has been provided as input.

o gss_s_no_contextは、nullコンテキストが入力として提供されていることを示します。

o GSS_S_CONTEXT_EXPIRED indicates that an expired context has been provided as input.

o GSS_S_CONTEXT_EXPIREDは、期限切れのコンテキストが入力として提供されていることを示します。

o GSS_S_UNAVAILABLE indicates that the mechanism lacks support for this function or, if the security context is not fully established, that the context is not ready to compute the PRF with the given prf_key, or that the given prf_key is not available.

o GSS_S_UNABAILABLEは、メカニズムにこの関数のサポートがないこと、またはセキュリティコンテキストが完全に確立されていない場合、コンテキストが指定されたPRF_KEYでPRFを計算する準備ができていないこと、または指定されたPRF_KEYが利用できないことを示します。

o GSS_S_FAILURE indicates general failure, possibly due to the given input data being too large or of zero length, or due to the desired_output_len being zero; the minor status code may provide additional information.

o GSS_S_FAILUREは、与えられた入力データが大きすぎるかゼロの長さがあるか、または希望の_output_lenがゼロであるため、一般的な障害を示します。マイナーステータスコードは追加情報を提供する場合があります。

This function applies the established context's mechanism's keyed pseudo-random function (PRF) to the input data ('prf_in'), keyed with key material associated with the given security context and identified by 'prf_key', and outputs the resulting octet string ('prf_out') of desired_output_len length.

この関数は、確立されたコンテキストのメカニズムのキー付き擬似ランダム関数(PRF)を入力データ( 'PRF_IN')に適用し、指定されたセキュリティコンテキストに関連付けられ、「PRF_KEY」によって識別され、結果のオクテット文字列( '出力)に識別されます。PRF_OUT ')of desireled_output_len lengs。

The minimum input data length is one octet.

最小入力データ長は1オクテットです。

Mechanisms MUST be able to consume all the provided prf_in input data that is 2^14 or fewer octets.

メカニズムは、2^14以下のオクテット以下の提供されたすべてのPRF_IN入力データを消費できる必要があります。

If a mechanism cannot consume as much input data as provided by the caller, then GSS_Pseudo_random() MUST return GSS_S_FAILURE.

メカニズムが発信者が提供するだけの多くの入力データを消費できない場合、GSS_PSEUDO_RANDOM()はGSS_S_FAILUREを返す必要があります。

The minimum desired_output_len is one.

最小限の希望_output_lenは1つです。

Mechanisms MUST be able to output at least up to 2^14 octets.

メカニズムは、少なくとも最大2^14オクテットまで出力できる必要があります。

If the implementation cannot produce the desired output due to lack of resources, then it MUST return GSS_S_FAILURE and MUST set a suitable minor status code.

リソースが不足しているため実装が目的の出力を生成できない場合、GSS_S_FAILUREを返す必要があり、適切なマイナーステータスコードを設定する必要があります。

The prf_key can take on the following values: GSS_C_PRF_KEY_FULL, GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL, or mechanism-specific values, if any. This parameter is intended to distinguish between the best cryptographic keys that may be available only after full security context establishment and keys that may be available prior to full security context establishment. For some mechanisms, or contexts, those two prf_key values MAY refer to the same cryptographic keys; for mechanisms like the Kerberos V GSS-API mechanism [RFC1964] where one peer may assert a key that may be considered better than the others they MAY be different keys.

PRF_KEYは、次の値を引き受けることができます:GSS_C_PRF_KEY_FULL、GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL、またはメカニズム固有の値があれば。このパラメーターは、完全なセキュリティコンテキストの確立の後にのみ利用可能な最良の暗号化キーと、完全なセキュリティコンテキスト確立の前に利用できるキーを区別することを目的としています。いくつかのメカニズムまたはコンテキストでは、これら2つのPRF_KEY値が同じ暗号化キーを指す場合があります。Kerberos v GSS-APIメカニズム[RFC1964]のようなメカニズムの場合、1つのピアが、他のキーよりも優れていると見なされる可能性のあるキーを主張する場合があります。

GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL corresponds to a key that would have been used while the security context was partially established, even if it is fully established when GSS_Pseudo_random() is actually called. Mechanism-specific prf_key values are intended to refer to any other keys that may be available.

GSS_C_PRF_KEY_PARTIALは、GSS_PSEUDO_RANDOM()が実際に呼び出されたときに完全に確立されたとしても、セキュリティコンテキストが部分的に確立されている間に使用されていたキーに対応します。メカニズム固有のPRF_KEY値は、利用可能な他のキーを参照することを目的としています。

The GSS_C_PRF_KEY_FULL value corresponds to the best key available for fully-established security contexts.

GSS_C_PRF_KEY_FULL値は、完全に確立されたセキュリティコンテキストで利用可能な最良のキーに対応します。

GSS_Pseudo_random() has the following properties:

gss_pseudo_random()には次のプロパティがあります。

o its output string MUST be a pseudo-random function [GGM1] [GGM2] of the input keyed with key material from the given security context -- the chances of getting the same output given different input parameters should be exponentially small.

o その出力文字列は、指定されたセキュリティコンテキストからキーマテリアルでキーが付けられた入力の擬似ランダム関数[GGM1] [GGM2]でなければなりません。異なる入力パラメーターを考慮して同じ出力を取得する可能性は指数関数的に小さくなります。

o when successfully applied to the same inputs by an initiator and acceptor using the same security context, it MUST produce the _same results_ for both, the initiator and acceptor, even if called multiple times (as long as the security context is not expired).

o 同じセキュリティコンテキストを使用してイニシエーターとアクセプターによって同じ入力に正常に適用される場合、複数回(セキュリティコンテキストが期限切れになっていない限り)、イニシエーターとアクセプターの両方に対して_Same results _を生成する必要があります。

o upon full establishment of a security context, all cryptographic keys and/or negotiations used for computing the PRF with any prf_key MUST be authenticated (mutually, if mutual authentication is in effect for the given security context).

o セキュリティコンテキストが完全に確立されると、PRFをPRF_KEYで計算するために使用されるすべての暗号化キーおよび/または交渉を認証する必要があります(特定のセキュリティコンテキストで相互認証が有効な場合)。

o the outputs of the mechanism's GSS_Pseudo_random() (for different inputs) and its per-message tokens for the given security context MUST be "cryptographically separate"; in other words, it must not be feasible to recover key material for one mechanism operation or transform its tokens and PRF outputs from one to the other given only said tokens and PRF outputs. (This is a fancy way of saying that key derivation and strong cryptographic operations and constructions must be used.)

o メカニズムのGSS_PSEUDO_RANDOM()(異なる入力の場合)の出力と、特定のセキュリティコンテキストのためのメッセージごとのトークンは「暗号化的に分離」する必要があります。言い換えれば、1つのメカニズムの動作のために重要な材料を回復したり、前述のトークンとPRF出力のみを与えられたトークンとPRF出力を他のトークンと他の出力に変換することは実行可能であってはなりません。(これは、重要な派生と強力な暗号化操作と構造を使用する必要があると言う派手な方法です。)

o as implied by the above requirement, it MUST NOT be possible to access any raw keys of a security context through GSS_Pseudo_random(), no matter what inputs are given.

o 上記の要件で暗示されているように、どのような入力が与えられても、gss_pseudo_random()を介してセキュリティコンテキストの生キーにアクセスすることはできないはずです。

2.1. C-Bindings
2.1. Cビンディング

#define GSS_C_PRF_KEY_FULL 0 #define GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL 1

#define gss_c_prf_key_full 0 #define gss_c_prf_key_partial 1

   OM_uint32 gss_pseudo_random(
     OM_uint32                     *minor_status,
     gss_ctx_id_t                  context,
     int                           prf_key,
     const gss_buffer_t            prf_in,
     ssize_t                       desired_output_len,
     gss_buffer_t                  prf_out
   );
        

Additional major status codes for the C-bindings:

Cビンディングの追加の主要なステータスコード:

o GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_READ

o GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_READ

o GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_WRITE

o GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_WRITE

See [RFC2744].

[RFC2744]を参照してください。

3. IANA Considerations
3. IANAの考慮事項

This document has no IANA considerations currently. If and when a relevant IANA registry of GSS-API symbols is created, then the generic and language-specific function names, constant names, and constant values described above should be added to such a registry.

このドキュメントには現在、IANAの考慮事項はありません。GSS-APIシンボルの関連するIANAレジストリが作成された場合、上記の一般的および言語固有の関数名、一定の名前、および一定の値をそのようなレジストリに追加する必要があります。

4. Security Considerations
4. セキュリティに関する考慮事項

Care should be taken in properly designing a mechanism's PRF function.

メカニズムのPRF関数を適切に設計することに注意する必要があります。

GSS mechanisms' PRF functions should use a key derived from contexts' authenticated session keys and should preserve the forward security properties of the mechanisms' key exchanges.

GSSメカニズムのPRF関数は、コンテキストの認証されたセッションキーから派生したキーを使用し、メカニズムのキー交換の前方セキュリティプロパティを保持する必要があります。

Some mechanisms may support the GSS PRF function with security contexts that are not fully established, but applications MUST assume that authentication, mutual or otherwise, has not completed until the security context is fully established.

一部のメカニズムは、完全に確立されていないセキュリティコンテキストでGSS PRF機能をサポートする場合がありますが、アプリケーションは、セキュリティコンテキストが完全に確立されるまで認証が完了していないと仮定する必要があります。

Callers of GSS_Pseudo_random() should avoid accidentally calling it with the same inputs. One useful technique is to prepend to the prf_in input string, by convention, a string indicating the intended purpose of the PRF output in such a way that unique contexts in which the function is called yield unique inputs to it.

GSS_PSEUDO_RANDOM()の発信者は、同じ入力で誤って呼び出すことを避ける必要があります。有用な手法の1つは、PRF_IN入力文字列を慣例とすることで、関数がそれに一意の入力と呼ばれる一意のコンテキストが一意のコンテキストを行うような方法での意図された目的を示す文字列です。

Pseudo-random functions are, by their nature, capable of producing only limited amounts of cryptographically secure output. The exact amount of output that one can safely use, unfortunately, varies from one PRF to another (which prevents us from recommending specific numbers). Because of this, we recommend that unless you really know what you are doing (i.e., you are a cryptographer and are qualified to pass judgement on cryptographic functions in areas of period, presence of short cycles, etc.), you limit the amount of the PRF output used to the necessary minimum. See [RFC4086] for more information about "Randomness Requirements for Security".

擬似ランダム機能は、その性質上、限られた量の暗号化的に安全な出力のみを生成することができます。残念ながら、安全に使用できる出力の正確な量は、PRFによって異なります(特定の数値を推奨することができなくなります)。このため、自分が何をしているのか(つまり、あなたは暗号人であり、期間の分野、短いサイクルの存在などで暗号化機能について判断を下す資格があることをお勧めします。必要な最小値に使用されるPRF出力。「セキュリティのランダム性要件」の詳細については、[RFC4086]を参照してください。

For some mechanisms, the computational cost of computing GSS_Pseudo_random() may increase significantly as the length of the prf_in data and/or the desired_output_length increase. This means that if an application can be tricked into providing very large input octet strings and requesting very long output octet strings, then that may constitute a denial of service attack on the application; therefore, applications SHOULD place appropriate limits on the size of any input octet strings received from their peers without integrity protection.

いくつかのメカニズムの場合、GSS_PSEUDO_RANDOM()の計算の計算コストは、PRF_INデータの長さおよび/または目的の_output_lengthの長さとして大幅に増加する場合があります。これは、アプリケーションをだまして非常に大きな入力オクテット文字列を提供し、非常に長い出力オクテット文字列を要求できる場合、それがアプリケーションに対するサービス拒否攻撃を構成する可能性があることを意味します。したがって、アプリケーションは、整合性保護なしに同僚から受け取った入力オクテット文字列のサイズに適切な制限を配置する必要があります。

5. References
5. 参考文献
5.1. Normative References
5.1. 引用文献

[GGM1] Goldreich, O., Goldwasser, S., and S. Micali, "How to Construct Random Functions", Journal of the ACM, October 1986.

[GGM1] Goldreich、O.、Goldwasser、S。、およびS. Micali、「ランダム関数の構築方法」、Journal of the ACM、1986年10月。

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC2743] Linn, J., "Generic Security Service Application Program Interface Version 2, Update 1", RFC 2743, January 2000.

[RFC2743] Linn、J。、「Generic Security Service Application Program Interfaceバージョン2、Update 1」、RFC 2743、2000年1月。

[RFC2744] Wray, J., "Generic Security Service API Version 2 : C-bindings", RFC 2744, January 2000.

[RFC2744] Wray、J。、「ジェネリックセキュリティサービスAPIバージョン2:C-Bindings」、RFC 2744、2000年1月。

5.2. Informative References
5.2. 参考引用

[GGM2] Goldreich, O., Goldwasser, S., and S. Micali, "On the Cryptographic Applications of Random Functions", Proceedings of CRYPTO 84 on Advances in cryptology, 1985.

[GGM2] Goldreich、O.、Goldwasser、S。、およびS. Micali、「ランダム関数の暗号化アプリケーションについて」、Cryptogyの進歩に関するCrypto 84の議事録、1985年。

[RFC4086] Eastlake, D., 3rd, Schiller, J., and S. Crocker, "Randomness Requirements for Security", BCP 106, RFC 4086, June 2005.

[RFC4086] Eastlake、D.、3rd、Schiller、J。、およびS. Crocker、「セキュリティのランダム性要件」、BCP 106、RFC 4086、2005年6月。

[RFC1964] Linn, J., "The Kerberos Version 5 GSS-API Mechanism", RFC 1964, June 1996.

[RFC1964] Linn、J。、「Kerberosバージョン5 GSS-APIメカニズム」、RFC 1964、1996年6月。

Author's Address

著者の連絡先

Nicolas Williams Sun Microsystems 5300 Riata Trace Ct Austin, TX 78727 US

ニコラス・ウィリアムズサンマイクロシステムズ5300リアタトレースCTオースティン、テキサス78727 US

   EMail: Nicolas.Williams@sun.com
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(c)The Internet Society(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての使用に関連すると主張する可能性があるという立場はありません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディター機能の資金は、IETF管理サポートアクティビティ(IASA)によって提供されます。