[要約] RFC 4457は、SIPのP-User-Databaseプライベートヘッダ(Pヘッダ)に関する仕様です。このRFCの目的は、SIPメッセージに関連するユーザーデータベース情報を伝達するためのPヘッダの定義と使用方法を提供することです。
Network Working Group G. Camarillo Request for Comments: 4457 G. Blanco Category: Informational Ericsson April 2006
The Session Initiation Protocol (SIP) P-User-Database Private-Header (P-Header)
セッション開始プロトコル(SIP)p-user-database private-header(p-header)
Status of This Memo
本文書の位置付け
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(c)The Internet Society(2006)。
Abstract
概要
This document specifies the Session Initiation Protocol (SIP) P-User-Database Private-Header (P-header). This header field is used in the 3rd-Generation Partnership Project (3GPP) IMS (IP Multimedia Subsystem) to provide SIP registrars and SIP proxy servers with the address of the database that contains the user profile of the user that generated a particular request.
このドキュメントは、セッション開始プロトコル(SIP)Pユーザー-Databaseプライベートヘッダー(P-Header)を指定します。このヘッダーフィールドは、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)IMS(IPマルチメディアサブシステム)で使用され、SIPレジストラとSIPプロキシサーバーに特定のリクエストを生成したユーザープロファイルを含むデータベースのアドレスを提供します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Scenarios .......................................................2 2.1. User Registering to the IMS ................................2 2.2. Incoming Request for an Unregistered User ..................3 3. Requirements ....................................................4 4. P-User-Database Header Field Definition .........................4 5. Applicability ...................................................5 6. IANA Considerations .............................................5 7. Security Considerations .........................................5 8. Acknowledgements ................................................6 9. References ......................................................6 9.1. Normative References .......................................6 9.2. Informative References .....................................6
The 3rd-Generation Partnership Project (3GPP) IMS (IP Multimedia Subsystem) uses the Session Initiation Protocol (SIP) [2] as its main signalling protocol. (For more information on the IMS, a detailed description can be found in 3GPP TS 23.228 [5] and 3GPP TS 24.229 [6].) 3GPP has identified a set of requirements that can be met, according to the procedures in RFC 3427 [3], by defining a new SIP Private-Header (P-header).
第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)IMS(IPマルチメディアサブシステム)は、セッション開始プロトコル(SIP)[2]をその主なシグナル伝達プロトコルとして使用します。(IMSの詳細については、3GPP TS 23.228 [5]および3GPP TS 24.229 [6]に3GPP TS 23.228 [5]および3GPPに記載されています。3]、新しいSIPプライベートヘッダー(P-Header)を定義することにより。
The remainder of this document is organized as follows. Section 2 describes the scenarios considered by 3GPP and Section 3 discusses the requirements derived from these scenarios. Section 4 defines the P-User-Database header field, which meets those requirements, and Section 5 discusses the applicability and scope of this new header field. Section 6 registers the P-User-Database header field with the IANA and Section 7 discusses the security properties of the environment where this header field is intended to be used.
このドキュメントの残りの部分は、次のように整理されています。セクション2では、3GPPで検討されたシナリオとセクション3では、これらのシナリオから派生した要件について説明します。セクション4では、これらの要件を満たすP-USER-DATABASEヘッダーフィールドを定義し、セクション5では、この新しいヘッダーフィールドの適用性と範囲について説明します。セクション6では、IANAを使用してP-user-Databaseヘッダーフィールドを登録し、セクション7では、このヘッダーフィールドが使用されることを意図している環境のセキュリティプロパティについて説明します。
In the 3GPP IMS, there are two scenarios where a set of proxies handling a request need to consult the same user database. These scenarios consist of a user registering to the IMS network and an unregistered user receiving an incoming request that triggers a service (e.g., a voice mail service).
3GPP IMSには、同じユーザーデータベースを参照する必要があるプロキシのセットがリクエストを処理する2つのシナリオがあります。これらのシナリオは、IMSネットワークに登録するユーザーと、サービスをトリガーする受信リクエスト(ボイスメールサービスなど)を受信するユーザーで構成されています。
In the 3GPP IMS, SIP REGISTER requests generated by a User Agent (UA) traverse a set of SIP proxy servers before reaching the SIP registrar. A REGISTER request sent by a UA is routed to the outbound proxy of the UA, which is referred to as the P-CSCF (Proxy-Call/Session Control Function).
3GPP IMSでは、SIPレジストラに到達する前に、ユーザーエージェント(UA)によって生成されたSIPレジスタリクエストがSIPプロキシサーバーのセットをトラバースします。UAによって送信されたレジスタリクエストは、P-CSCF(プロキシコール/セッション制御機能)と呼ばれるUAのアウトバウンドプロキシにルーティングされます。
The P-CSCF routes the REGISTER request to another proxy, which is referred to as the I-CSCF (Interrogating-CSCF) and is always located in the home domain of the user. The I-CSCF consults the user database of the domain, which is referred to as the Home Subscriber Server (HSS), in order to choose the registrar that will process the REGISTER request.
P-CSCFは、レジスタリクエストを別のプロキシにルーティングします。これは、I-CSCF(尋問-CSCF)と呼ばれ、常にユーザーのホームドメインにあります。I-CSCFは、レジスタリクエストを処理するレジストラを選択するために、ホームサブスクライバーサーバー(HSS)と呼ばれるドメインのユーザーデータベースに相談します。
With the information received from the HSS, the I-CSCF routes the REGISTER request to the appropriate registrar, which is referred to as the S-CSCF (Serving-CSCF). At this point, the S-CSCF needs to contact the same HSS that was previously contacted by the I-CSCF in order to fetch the user profile of the user that generated the REGISTER request.
HSSから受け取った情報を使用すると、I-CSCFはレジスタリクエストを適切なレジストラにルーティングします。これはS-CSCF(サービングCSCF)と呼ばれます。この時点で、S-CSCFは、レジスタリクエストを生成したユーザーのユーザープロファイルを取得するために、I-CSCFから以前に連絡した同じHSSに連絡する必要があります。
The interface between the I-CSCF and the HSS and between the S-CSCF and the HSS is called Cx interface and is based on Diameter [4].
I-CSCFとHSSの間、およびS-CSCFとHSSの間のインターフェイスはCXインターフェイスと呼ばれ、直径に基づいています[4]。
When there is a single HSS (i.e., user database) handling all the users in the domain, both the I-CSCF and the S-CSCF can be configured with its address so that they contact it when necessary. However, some domains have several HSSs, each of which handles a particular set of users. When dealing with a REGISTER request, the I-CSCF and the S-CSCF need to discover which is the HSS that contains the profile of the user that generated the REGISTER request.
ドメイン内のすべてのユーザーを処理する単一のHSS(つまり、ユーザーデータベース)がある場合、I-CSCFとS-CSCFの両方をアドレスで構成して、必要に応じて連絡することができます。ただし、一部のドメインにはいくつかのHSSがあり、それぞれが特定のユーザーセットを処理します。レジスタリクエストを処理する場合、I-CSCFとS-CSCFは、レジスタリクエストを生成したユーザーのプロファイルを含むHSSを発見する必要があります。
In networks with more than one HSS, a Diameter redirect agent referred to as the Subscription Locator Function (SLF) is implemented. The interface between the I-CSCF and the SLF and between the S-CSCF and the SLF is called Dx interface and, like the CX interface, is based on Diameter. The SLF provides the I-CSCF and the S-CSCF with the address of the HSS that handles the user they are dealing with.
複数のHSSを持つネットワークでは、サブスクリプションロケーター関数(SLF)と呼ばれる直径リダイレクトエージェントが実装されています。I-CSCFとSLFの間、およびS-CSCFとSLFの間のインターフェイスはDXインターフェイスと呼ばれ、CXインターフェイスと同様に、直径に基づいています。SLFは、I-CSCFとS-CSCFに、取引しているユーザーを処理するHSSのアドレスを提供します。
Therefore, in a network with more than one HSS, the SLF is consulted twice per REGISTER request, first by the I-CSCF, and later by the S-CSCF. If the I-CSCF could provide the S-CSCF with the address of the HSS handling the user that generated the REGISTER request, the S-CSCF could contact directly that HSS. That is, the S-CSCF would not need to contact the SLF in order to obtain the address of the HSS.
したがって、複数のHSSを持つネットワークでは、SLFはレジスタリクエストごとに2回、最初にI-CSCFによって、後にS-CSCFによって相談されます。I-CSCFがS-CSCFに、レジスタリクエストを生成したユーザーを処理するHSSのアドレスを提供できる場合、S-CSCFはそのHSSに直接連絡できます。つまり、S-CSCFは、HSSのアドレスを取得するためにSLFに連絡する必要はありません。
In the 3GPP IMS, incoming requests for a user traverse an I-CSCF in the home domain of the user. This I-CSCF consults the HSS, using the Diameter-based Cx interface, in order to decide which S-CSCF should handle the request. After consulting the HSS, the I-CSCF forwards the request to a S-CSCF, which is also located in the home domain of the user.
3GPP IMSでは、ユーザーのホームドメインでI-CSCFをトラバースするユーザーに対する着信リクエスト。このI-CSCFは、どのS-CSCFがリクエストを処理するかを決定するために、直径ベースのCXインターフェイスを使用してHSSに相談します。HSSに相談した後、I-CSCFはリクエストをS-CSCFに転送します。これは、ユーザーのホームドメインにもあります。
If the user the request is addressed to is registered to the IMS network, the S-CSCF receiving the request knows which HSS handles the user. The S-CSCF stored this information when the user registered. However, if the user is not registered, the S-CSCF needs to consult the SLF (assuming more than one HSS in the network) in order to discover the HSS handling the user.
リクエストがIMSネットワークに登録されているユーザーが登録されている場合、リクエストを受信するS-CSCFは、どのHSSがユーザーを処理するかを知っています。S-CSCFは、ユーザーが登録したときにこの情報を保存しました。ただし、ユーザーが登録されていない場合、S-CSCFは、ユーザーを処理するHSSを発見するために、SLF(ネットワーク内の複数のHSSを想定する)を参照する必要があります。
Therefore, like in the previous scenario, in a network with more than one HSS, the SLF is consulted twice per incoming request addresses to an unregistered user. First by the I-CSCF, and later by the S-CSCF. If the I-CSCF could provide the S-CSCF with the address of the HSS handling the user that generated the request, the S-CSCF could contact directly that HSS. That is, the S-CSCF would not need to contact the SLF in order to obtain the address of the HSS.
したがって、以前のシナリオと同様に、複数のHSSを備えたネットワークでは、SLFは、登録されていないユーザーに着信要求アドレスごとに2回相談されます。最初はI-CSCFによって、そして後にS-CSCFによって。I-CSCFがS-CSCFに、リクエストを生成したユーザーを処理するHSSのアドレスを提供できる場合、S-CSCFはそのHSSに直接連絡できます。つまり、S-CSCFは、HSSのアドレスを取得するためにSLFに連絡する必要はありません。
This section lists the requirements derived from the previous scenarios:
このセクションには、以前のシナリオから派生した要件をリストします。
1. It is necessary to optimize the registration process in the 3GPP IMS by reducing the time it takes for a UA to register to the IMS network.
1. UAがIMSネットワークに登録するのにかかる時間を短縮することにより、3GPPIMSの登録プロセスを最適化する必要があります。
2. It is necessary to optimize the handling of incoming requests to unregistered users in the 3GPP IMS by reducing the time it takes for a domain to handle these requests.
2. ドメインがこれらの要求を処理するのにかかる時間を短縮することにより、3GPP IMSの未登録のユーザーへの着信要求の処理を最適化する必要があります。
3. It is necessary to improve the scalability of SLFs in the 3GPP IMS by reducing the amount of traffic the SLF of a network needs to handle.
3. ネットワークのSLFが処理する必要があるトラフィックの量を減らすことにより、3GPPIMSのSLFのスケーラビリティを改善する必要があります。
This document defines the SIP P-User-Database P-header. This header field can be added to requests routed from an I-CSCF to an S-CSCF. The P-User-Database P-header contains the address of the HSS handling the user that generated the request.
このドキュメントでは、SIP P-User-Database P-Headerを定義します。このヘッダーフィールドは、I-CSCFからS-CSCFにルーティングされたリクエストに追加できます。p-user-database p-headerには、リクエストを生成したユーザーを処理するHSSのアドレスが含まれています。
The augmented Backus-Naur Form (BNF) [1] syntax of the P-User-Database header field is the following:
P-USER-DATABASEヘッダーフィールドの拡張されたBackus-Naurフォーム(BNF)[1]構文は次のとおりです。
P-User-Database = "P-User-Database" HCOLON database *( SEMI generic-param ) database = LAQUOT DiameterURI RAQUOT
p-user-database = "p-user-database" hcolonデータベース *(semi generic-param)database = laquot diameteruri raquot
DiameterURI is defined in RFC 3588 [4]. HCOLON, LAQUOT, RAQUOT, and generic-param are defined in RFC 3261 [2].
AimeteruriはRFC 3588 [4]で定義されています。Hcolon、Laquot、Raquot、およびGeneric-Paramは、RFC 3261 [2]で定義されています。
The following is an example of a P-User-Database header field:
以下は、p-user-databaseヘッダーフィールドの例です。
P-User-Database: <aaa://host.example.com;transport=tcp>
According to RFC 3427 [3], P-headers have a limited applicability. Specifications of P-headers such as this RFC need to clearly document the useful scope of the proposal, and explain its limitations and why it is not suitable for the general use of SIP on the Internet.
RFC 3427 [3]によると、Pヘッダーの適用性は限られています。このRFCなどのPヘッダーの仕様は、提案の有用な範囲を明確に文書化し、その制限と、インターネット上でのSIPの一般的な使用に適していない理由を説明する必要があります。
The P-User-Database header field is intended to be used in 3GPP IMS networks. This header field carries the address of a user database, which is referred to as HSS, between two proxies, which are referred to as I-CSCF and S-CSCF. The I-CSCF and the S-CSCF belong to the same administrative domain and share a common frame of reference to the user database. The I-CSCF inserts the P-User-Database header field into a SIP request and the S-CSCF removes it before routing the request further.
P-USER-DATABASEヘッダーフィールドは、3GPP IMSネットワークで使用することを目的としています。このヘッダーフィールドには、I-CSCFとS-CSCFと呼ばれる2つのプロキシの間で、HSSと呼ばれるユーザーデータベースのアドレスが搭載されています。I-CSCFとS-CSCFは同じ管理ドメインに属し、ユーザーデータベースへの共通の参照フレームを共有します。I-CSCFは、P-USER-DATABASEヘッダーフィールドをSIPリクエストに挿入し、S-CSCFはリクエストをさらにルーティングする前に削除します。
When SIP is used on the Internet, there are typically no proxies querying a user database between the UA sending a REGISTER request and the registrar. Consequently, the P-User-Database header field does not seem useful in a general Internet environment.
SIPがインターネットで使用される場合、通常、登録リクエストの送信とレジストラの送信の間にユーザーデータベースを照会するプロキシはありません。その結果、P-USER-DATABASEヘッダーフィールドは、一般的なインターネット環境では役に立たないようです。
This document defines a new SIP header field: P-User-Database. This header field has been registered by the IANA in the SIP Parameters registry under the Header Fields subregistry.
このドキュメントでは、新しいSIPヘッダーフィールド:P-User-Databaseを定義しています。このヘッダーフィールドは、ヘッダーフィールドサブレジストリの下にあるSIPパラメータレジストリにIANAによって登録されています。
The P-User-Database defined in this document is to be used in an environment where elements are trusted and where attackers are not supposed to have access to the protocol messages between those elements. Traffic protection between network elements is sometimes achieved by using IP Security (IPsec) and sometimes by physically protecting the network. In any case, the environment where the P-User-Database header field will be used ensures the integrity and the confidentiality of the contents of this header field.
このドキュメントで定義されているPユーザー-Databaseは、要素が信頼されており、攻撃者がそれらの要素間のプロトコルメッセージにアクセスできない環境で使用されます。ネットワーク要素間のトラフィック保護は、IPセキュリティ(IPSEC)を使用し、場合によってはネットワークを物理的に保護することによって達成される場合があります。いずれにせよ、P-USER-DATABASEヘッダーフィールドが使用される環境により、このヘッダーフィールドの内容の完全性と機密性が保証されます。
There is a slight security risk if a P-User-Database header field is allowed to propagate out of the administrative domain where it was generated. No user-sensitive information would be revealed by such a breach, but this could result in disclosure of information about the topology of the operator network that goes beyond the level of disclosure explicit in SIP messages without this extension. Consequently, operators need to ensure that the P-User-Database header field is removed from requests before these are sent to another administrative domain.
p-user-databaseヘッダーフィールドが、生成された管理ドメインから伝播することが許可されている場合、わずかなセキュリティリスクがあります。このような違反によってユーザーに敏感な情報は明らかにされませんが、これにより、この拡張機能なしでSIPメッセージの開示レベルを超えるオペレータネットワークのトポロジに関する情報が開示される可能性があります。したがって、オペレーターは、P-USER-DATABASEヘッダーフィールドがリクエストから削除されることを確認する必要があります。
Nuria Esteban, Stephen Terrill, and Jeroen van Bemmel provided comments on this document. Dean Willis performed a thorough review of this document.
Nuria Esteban、Stephen Terlill、Jeroen Van Bemmelは、この文書にコメントを提供しました。ディーン・ウィリスは、この文書の徹底的なレビューを実施しました。
[1] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 4234, October 2005.
[1] Crocker、D。およびP. Overell、「構文仕様のためのBNFの増強:ABNF」、RFC 4234、2005年10月。
[2] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.
[2] Rosenberg、J.、Schulzrinne、H.、Camarillo、G.、Johnston、A.、Peterson、J.、Sparks、R.、Handley、M。、およびE. Schooler、 "SIP:SESSION INIATIATION Protocol"、RFC 3261、2002年6月。
[3] Mankin, A., Bradner, S., Mahy, R., Willis, D., Ott, J., and B. Rosen, "Change Process for the Session Initiation Protocol (SIP)", BCP 67, RFC 3427, December 2002.
[3] Mankin、A.、Bradner、S.、Mahy、R.、Willis、D.、Ott、J。、およびB. Rosen、「セッション開始プロトコルの変更プロセス(SIP)」、BCP 67、RFC 3427、12月2002年。
[4] Calhoun, P., Loughney, J., Guttman, E., Zorn, G., and J. Arkko, "Diameter Base Protocol", RFC 3588, September 2003.
[4] Calhoun、P.、Loughney、J.、Guttman、E.、Zorn、G。、およびJ. Arkko、「直径ベースプロトコル」、RFC 3588、2003年9月。
[5] 3GPP, "IP Multimedia Subsystem (IMS); Stage 2", 3GPP TS 23.228 5.14.0, October 2005.
[5] 3GPP、「IPマルチメディアサブシステム(IMS)、ステージ2」、3GPP TS 23.228 5.14.0、2005年10月。
[6] 3GPP, "Internet Protocol (IP) multimedia call control protocol based on Session Initiation Protocol (SIP) and Session Description Protocol (SDP); Stage 3", 3GPP TS 24.229 5.14.0, October 2005.
[6] 3GPP、「インターネットプロトコル(IP)セッション開始プロトコル(SIP)およびセッション説明プロトコル(SDP)、ステージ3 "、3GPP TS 24.229 5.14.0、2005年10月に基づくマルチメディアコールコントロールプロトコル。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Gonzalo Camarillo Ericsson Hirsalantie 11 Jorvas 02420 Finland
Gonzalo Camarillo Ericsson Hirsalantie 11 Jorvas 02420フィンランド
EMail: Gonzalo.Camarillo@ericsson.com
German Blanco Ericsson Via de los Poblados 13 Madrid 28035 Spain
ドイツのブランコエリクソンはデロスポブラドス13マドリッド28035スペイン経由
EMail: german.blanco@ericsson.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(c)The Internet Society(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、本書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスに基づくライセンスの範囲に関連すると主張される可能性のある他の権利に関しては、立場を取得しません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するための試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要なテクノロジーをカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待します。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFCエディター機能の資金は、IETF管理サポートアクティビティ(IASA)によって提供されます。