[要約] RFC 4486は、BGP Cease通知メッセージのサブコードに関する情報を提供しています。このRFCの目的は、BGPセッションの終了を通知するためのメッセージのサブコードを定義することです。

Network Working Group                                            E. Chen
Request for Comments: 4486                                 Cisco Systems
Category: Standards Track                                      V. Gillet
                                                          France Telecom
                                                              April 2006
        

Subcodes for BGP Cease Notification Message

BGPのサブコードは、通知メッセージを停止します

Status of This Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(c)The Internet Society(2006)。

Abstract

概要

This document defines several subcodes for the BGP Cease NOTIFICATION message that would provide more information to aid network operators in correlating network events and diagnosing BGP peering issues.

このドキュメントでは、ネットワークオペレーターがネットワークイベントを相関させ、BGPのピアリングの問題の診断を支援するためのより多くの情報を提供するBGP停止通知メッセージのいくつかのサブコードを定義します。

1. Introduction
1. はじめに

This document defines several subcodes for the BGP Cease NOTIFICATION message that would provide more information to aid network operators in correlating network events and diagnosing BGP peering issues. It also recommends that a BGP speaker implement a backoff mechanism in re-trying a BGP connection after the speaker receives a NOTIFICATION message with certain CEASE subcode.

このドキュメントでは、ネットワークオペレーターがネットワークイベントを相関させ、BGPのピアリングの問題の診断を支援するためのより多くの情報を提供するBGP停止通知メッセージのいくつかのサブコードを定義します。また、スピーカーが特定の停止サブコードで通知メッセージを受信した後、BGPスピーカーがBGP接続を再試行する際にバックオフメカニズムを実装することを推奨します。

2. Specification of Requirements
2. 要件の仕様

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC-2119].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「shall」、「shall "、" ingle "、" should "、" not "、" becommended "、" bay "、および「optional」は、RFC 2119 [RFC-2119]に記載されているように解釈される。

3. Subcode Definition
3. サブコード定義

The following subcodes are defined for the Cease NOTIFICATION message:

以下のサブコードは、停止通知メッセージに対して定義されています。

Subcode Symbolic Name

サブコードのシンボリック名

1 Maximum Number of Prefixes Reached 2 Administrative Shutdown 3 Peer De-configured 4 Administrative Reset 5 Connection Rejected 6 Other Configuration Change 7 Connection Collision Resolution 8 Out of Resources

1プレフィックスの最大数に到達した2つの管理シャットダウン3ピアデコンフィギュレーション4管理リセット5接続拒否6その他の構成変更7接続衝突解像度8リソース

4. Subcode Usage
4. サブコードの使用

If a BGP speaker decides to terminate its peering with a neighbor because the number of address prefixes received from the neighbor exceeds a locally configured upper bound (as described in [BGP-4]), then the speaker MUST send to the neighbor a NOTIFICATION message with the Error Code Cease and the Error Subcode "Maximum Number of Prefixes Reached". The message MAY optionally include the Address Family information [BGP-MP] and the upper bound in the "Data" field, as shown in Figure 1, where the meaning and use of the <AFI, SAFI> tuple is the same as defined in [BGP-MP], Section 7.

BGPスピーカーが隣人とのピアリングを終了することを決定した場合、隣人から受信したアドレスプレフィックスの数がローカルで構成された上限([BGP-4]で説明されている)を超えた場合、スピーカーは隣人に通知メッセージを送信する必要がありますエラーコードが停止し、エラーサブコード「プレフィックスの最大数に到達した」。メッセージには、オプションで、図1に示すように、アドレスファミリ情報[BGP-MP]と「データ」フィールドの上限を含めることができます。[BGP-MP]、セクション7。

                  +-------------------------------+
                  | AFI (2 octets)                |
                  +-------------------------------+
                  | SAFI (1 octet)                |
                  +-------------------------------+
                  | Prefix upper bound (4 octets) |
                  +-------------------------------+
        

Figure 1: Optional Data Field

図1:オプションのデータフィールド

If a BGP speaker decides to administratively shut down its peering with a neighbor, then the speaker SHOULD send a NOTIFICATION message with the Error Code Cease and the Error Subcode "Administrative Shutdown".

BGPスピーカーが隣人とのピアリングを管理上閉鎖することを決定した場合、スピーカーはエラーコードの停止とエラーサブコード「管理シャットダウン」を使用して通知メッセージを送信する必要があります。

If a BGP speaker decides to de-configure a peer, then the speaker SHOULD send a NOTIFICATION message with the Error Code Cease and the Error Subcode "Peer De-configured".

BGPスピーカーがピアを構成することを決定した場合、スピーカーはエラーコードの停止とエラーサブコード「Peer deConfigured」で通知メッセージを送信する必要があります。

If a BGP speaker decides to administratively reset the peering with a neighbor, then the speaker SHOULD send a NOTIFICATION message with the Error Code Cease and the Error Subcode "Administrative Reset".

BGPスピーカーが隣人とのピアリングを管理上リセットすることを決定した場合、スピーカーはエラーコードの停止とエラーサブコード「管理リセット」で通知メッセージを送信する必要があります。

If a BGP speaker decides to disallow a BGP connection (e.g., the peer is not configured locally) after the speaker accepts a transport protocol connection, then the BGP speaker SHOULD send a NOTIFICATION message with the Error Code Cease and the Error Subcode "Connection Rejected".

スピーカーがトランスポートプロトコル接続を受け入れた後、BGPスピーカーがBGP接続を禁止することを決定した場合(たとえば、ピアはローカルで構成されていません)、BGPスピーカーはエラーコードの停止とエラーサブコード「接続」を拒否したエラーコードを停止して通知メッセージを送信する必要があります。「。

If a BGP speaker decides to administratively reset the peering with a neighbor due to a configuration change other than the ones described above, then the speaker SHOULD send a NOTIFICATION message with the Error Code Cease and the Error Subcode "Other Configuration Change".

BGPスピーカーが上記のもの以外の構成変更により、隣人とピアリングを管理上リセットすることを決定した場合、スピーカーはエラーコードの停止とエラーサブコード「その他の構成の変更」で通知メッセージを送信する必要があります。

If a BGP speaker decides to send a NOTIFICATION message with the Error Code Cease as a result of the collision resolution procedure (as described in [BGP-4]), then the subcode SHOULD be set to "Connection Collision Resolution".

BGPスピーカーが、衝突解像度の手順([BGP-4]に記載されている)の結果としてエラーコードが停止して通知メッセージを送信することを決定した場合、サブコードは「接続衝突解像度」に設定する必要があります。

If a BGP speaker runs out of resources (e.g., memory) and decides to reset a session, then the speaker MAY send a NOTIFICATION message with the Error Code Cease and the Error Subcode "Out of Resources".

BGPスピーカーがリソース(メモリなど)を使い果たしてセッションをリセットすることを決定した場合、スピーカーはエラーコードの停止とエラーサブコードを「リソースから」とともに通知メッセージを送信できます。

It is RECOMMENDED that a BGP speaker behave as though the DampPeerOscillations attribute [BGP-4] were true for this peer when re-trying a BGP connection after the speaker receives a Cease NOTIFICATION message with a subcode of "Administrative Shutdown", "Peer De-configured", "Connection Rejected", or "Out of Resources". An implementation SHOULD impose an upper bound on the number of consecutive automatic retries. Once this bound is reached, the implementation would stop re-trying any BGP connections until some administrative intervention, i.e., set the AllowAutomaticStart attribute [BGP-4] to FALSE.

BGPスピーカーは、スピーカーが「管理シャットダウン」、「ピアドゥ」のサブコードで停止通知メッセージを受信した後、BGP接続を再試行するときに、このピアにdamppeeroscillations属性がこのピアに当てはまるかのように振る舞うことをお勧めします。-configured "、"接続拒否]、または「リソースからの外」。実装は、連続した自動レトリの数に上限を課す必要があります。このバウンドに到達すると、実装は、何らかの管理介入までBGP接続の再試行を停止します。つまり、AllowautomaticStart属性[BGP-4]をFalseに設定します。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

This document defines the subcodes 1 - 8 for the BGP Cease NOTIFICATION message. Future assignments are to be made using either the Standards Action process defined in [RFC-2434], or the Early IANA Allocation process defined in [RFC-4020]. Assignments consist of a name and the value.

このドキュメントでは、BGP停止通知メッセージのサブコード1-8を定義します。将来の割り当ては、[RFC-2434]で定義された標準アクションプロセス、または[RFC-4020]で定義された初期のIANA割り当てプロセスのいずれかを使用して行われます。割り当ては、名前と値で構成されています。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

This extension to BGP does not change the underlying security issues inherent in the existing BGP.

BGPへのこの拡張は、既存のBGPに固有の基礎となるセキュリティ問題を変更しません。

7. Acknowledgements
7. 謝辞

The authors would like to thank Yakov Rekhter, Pedro Marques, Andrew Lange, and Don Goodspeed for their review and suggestions.

著者は、レビューと提案について、Yakov Rekhter、Pedro Marques、Andrew Lange、Don Goodspeedに感謝したいと思います。

8. References
8. 参考文献
8.1. Normative References
8.1. 引用文献

[BGP-4] Rekhter, Y., Li, T., and S. Hares, "A Border Gateway Protocol 4 (BGP-4)", RFC 4271, January 2006.

[BGP-4] Rekhter、Y.、Li、T。、およびS. Hares、「A Border Gateway Protocol 4(BGP-4)」、RFC 4271、2006年1月。

[BGP-MP] Bates, T., Rekhter, Y., Chandra, R., and D. Katz, "Multiprotocol Extensions for BGP-4", RFC 2858, June 2000.

[BGP-MP] Bates、T.、Rekhter、Y.、Chandra、R。、およびD. Katz、「BGP-4のマルチプロトコル拡張」、RFC 2858、2000年6月。

[RFC-2434] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.

[RFC-2434] Narten、T。およびH. Alvestrand、「RFCSでIANA考慮事項セクションを書くためのガイドライン」、BCP 26、RFC 2434、1998年10月。

[RFC-2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC-2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

8.2. Informative References
8.2. 参考引用

[RFC-4020] Kompella, K. and A. Zinin, "Early IANA Allocation of Standards Track Code Points", BCP 100, RFC 4020, February 2005.

[RFC-4020] Kompella、K。およびA. Zinin、「標準の初期の配分追跡コードポイント」、BCP 100、RFC 4020、2005年2月。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Enke Chen Cisco Systems, Inc. 170 W. Tasman Dr. San Jose, CA 95134 USA

Enke Chen Cisco Systems、Inc。170 W. Tasman Dr. San Jose、CA 95134 USA

   EMail: enkechen@cisco.com
        

Vincent Gillet France Telecom Longues Distances 61, rue des Archives 75003 Paris FRANCE

Vincent Gillet France Telecom Longues Distances 61、Rue Des Archives 75003 Paris France

   EMail: vgi@opentransit.net
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(c)The Internet Society(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、本書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスに基づくライセンスの範囲に関連すると主張される可能性のある他の権利に関しては、立場を取得しません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するための試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要なテクノロジーをカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待します。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディター機能の資金は、IETF管理サポートアクティビティ(IASA)によって提供されます。