[要約] RFC 4649は、IPv6のDHCPv6リレーエージェントリモートIDオプションに関する仕様です。このRFCの目的は、DHCPv6リレーエージェントがネットワーク上のクライアントを識別するためのリモートIDオプションを提供することです。

Network Working Group                                            B. Volz
Request for Comments: 4649                           Cisco Systems, Inc.
Category: Standards Track                                    August 2006
        

Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6) Relay Agent Remote-ID Option

IPv6(DHCPV6)リレーエージェントリモートIDオプションの動的ホスト構成プロトコル

Status of This Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(c)The Internet Society(2006)。

Abstract

概要

This memo defines a new Relay Agent Remote-ID option for the Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6). This option is the DHCPv6 equivalent for the Dynamic Host Configuration Protocol for IPv4 (DHCPv4) Relay Agent Option's Remote-ID suboption as specified in RFC 3046.

このメモは、IPv6(DHCPV6)の動的ホスト構成プロトコルの新しいリレーエージェントリモートIDオプションを定義します。このオプションは、RFC 3046で指定されているように、IPv4(DHCPV4)リレーエージェントオプションのリモートIDサブオプションの動的ホスト構成プロトコルのDHCPV6等価物です。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. Requirements Terminology ........................................2
   3. The Relay Agent Remote-ID Option ................................2
   4. DHCPv6 Relay Agent Behavior .....................................3
   5. DHCPv6 Server Behavior ..........................................3
   6. Security Considerations .........................................3
   7. IANA Considerations .............................................4
   8. Acknowledgements ................................................4
   9. References ......................................................4
      9.1. Normative References .......................................4
      9.2. Informative References .....................................4
        
1. Introduction
1. はじめに

DHCPv6 [1] provides IP addresses and configuration information for IPv6 clients. It includes a relay agent capability, in which processes within the network infrastructure receive multicast messages from clients and relay them to DHCPv6 servers. In some network environments, it will be useful for the relay agent to add information to the DHCPv6 message before relaying it.

DHCPV6 [1]は、IPv6クライアントにIPアドレスと構成情報を提供します。これには、ネットワークインフラストラクチャ内のプロセスがクライアントからマルチキャストメッセージを受信し、それらをDHCPV6サーバーに中継するリレーエージェント機能が含まれています。一部のネットワーク環境では、リレーエージェントがリレーする前にDHCPV6メッセージに情報を追加することが役立ちます。

The information that relay agents supply can also be used in the server's decision making about the addresses, delegated prefixes [4], and configuration parameters that the client is to receive.

リレーエージェントが提供する情報は、クライアントが受信するアドレス、委任されたプレフィックス[4]、および構成パラメーターに関するサーバーの意思決定にも使用できます。

The memo specifies the DHCPv6 equivalent of the DHCPv4 Relay Agent option's Remote-ID suboption as specified in [2]. The motivation and usage scenarios are provided in [2].

メモは、[2]で指定されているように、DHCPV4リレーエージェントオプションのリモートIDサブオプションに相当するDHCPV6を指定します。動機と使用のシナリオは[2]に記載されています。

2. Requirements Terminology
2. 要件用語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [3].

「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、[3]に記載されているように解釈される。

3. The Relay Agent Remote-ID Option
3. リレーエージェントリモートIDオプション

This option may be added by DHCPv6 relay agents that terminate switched or permanent circuits and have mechanisms to identify the remote host end of the circuit.

このオプションは、切り替えまたは永久回路を終了し、回路のリモートホスト端を識別するメカニズムを備えたDHCPV6リレー剤によって追加される場合があります。

The format of the DHCPv6 Relay Agent Remote-ID option is shown below:

DHCPV6リレーエージェントリモートIDオプションの形式を以下に示します。

        0                   1                   2                   3
        0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |       OPTION_REMOTE_ID        |         option-len            |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |                       enterprise-number                       |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       .                                                               .
       .                           remote-id                           .
       .                                                               .
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

option-code OPTION_REMOTE_ID (37)

Option-CodeOption_Remote_ID(37)

option-len 4 + the length, in octets, of the remote-id field. The minimum option-len is 5 octets.

Option-len 4リモートIDフィールドのオクテットの長さ。最小オプションレンは5オクテットです。

enterprise-number The vendor's registered Enterprise Number as registered with IANA [5].

エンタープライズは、IANAに登録されているベンダーの登録エンタープライズ番号[5]に登録されています。

remote-id The opaque value for the remote-id.

リモートIDリモートIDの不透明な値。

The definition of the remote-id carried in this option is vendor specific. The vendor is indicated in the enterprise-number field. The remote-id field may be used to encode, for instance:

このオプションで運ばれるリモートIDの定義は、ベンダー固有です。ベンダーはエンタープライズ番号フィールドに示されています。たとえば、リモートIDフィールドをエンコードするために使用できます。

o a "caller ID" telephone number for dial-up connection o a "user name" prompted for by a Remote Access Server o a remote caller ATM address o a "modem ID" of a cable data modem o the remote IP address of a point-to-point link o a remote X.25 address for X.25 connections o an interface or port identifier

o ダイヤルアップ接続の「発信者ID」電話番号oリモートアクセスサーバーによって求められた「ユーザー名」oリモートコーラーATMアドレスoケーブルデータの「モデムID」モデムoポイントツーポイントツーのリモートIPアドレスの「モデムID」ポイントリンクoリモートx.25 x.25接続のアドレスoインターフェイスまたはポート識別子

Each vendor must ensure that the remote-id is unique for its enterprise-number, as the octet sequence of enterprise-number followed by remote-id must be globally unique. One way to achieve uniqueness might be to include the relay agent's DHCP Unique Identifier (DUID) [1] in the remote-id.

各ベンダーは、エンタープライズ番号のオクテットシーケンスに続くリモートIDがグローバルにユニークでなければならないため、リモートIDがエンタープライズ番号にユニークであることを確認する必要があります。一意性を実現する1つの方法は、リモートIDにリレーエージェントのDHCP一意の識別子(DUID)[1]を含めることです。

4. DHCPv6 Relay Agent Behavior
4. DHCPV6リレーエージェントの動作

DHCPv6 relay agents may be configured to include a Remote-ID option in relayed (RELAY-FORW) DHCPv6 messages.

DHCPV6リレーエージェントは、リレーション(リレーフォー)DHCPV6メッセージにリモートIDオプションを含めるように構成されている場合があります。

5. DHCPv6 Server Behavior
5. DHCPV6サーバーの動作

This option provides additional information to the DHCPv6 server. The DHCPv6 server, if it is configured to support this option, may use this information to select parameters specific to particular users, hosts, or subscriber modems. The combined enterprise-number and remote-id SHOULD be considered an opaque value, with policies based on exact string match only; that is, the remote-id field SHOULD NOT be internally parsed by the server.

このオプションは、DHCPV6サーバーに追加情報を提供します。DHCPV6サーバーは、このオプションをサポートするように構成されている場合、この情報を使用して、特定のユーザー、ホスト、またはサブスクライバーモデムに固有のパラメーターを選択できます。Enterprise-NumberとRemote-IDを組み合わせて、正確な文字列の一致のみに基づいたポリシーを備えた不透明な値と見なされる必要があります。つまり、リモートIDフィールドは、サーバーによって内部的に解析されるべきではありません。

There is no requirement that a server return this option and its data in a RELAY-REPLY message.

サーバーがこのオプションとそのデータをリレーレプリーメッセージに返すという要件はありません。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

See [1] section 21.1, on securing DHCPv6 messages sent between servers and relay agents, and section 23, on general DHCPv6 security considerations. [2] discusses how this information can be used to enhance trust in some environments.

[1]セクション21.1、サーバーとリレーエージェント間で送信されるDHCPV6メッセージのセキュリティ、および一般的なDHCPV6セキュリティに関する考慮事項についてセクション23を参照してください。[2]この情報を使用して、一部の環境での信頼を高める方法について説明します。

Note that even if the DHCP server trusts the relay agent not to modify information provided in this option, the confidence in that information is no higher than the confidence that the relay agent has in the information it puts in the option. For example, in some protocols it may be possible for a DHCP client to spoof or otherwise choose port identifiers, caller ID information, or other information carried in this option. Sites should consider such possible spoofing and how likely it is in their environment when deciding what uses of this option are appropriate.

DHCPサーバーがリレーエージェントにこのオプションで提供される情報を変更しないと信頼している場合でも、その情報に対する信頼性は、リレーエージェントがオプションに入れる情報に持っている信頼度よりも高くないことに注意してください。たとえば、一部のプロトコルでは、DHCPクライアントがポート識別子、発信者ID情報、またはこのオプションにあるその他の情報をスプーフィングまたは選択することが可能になる場合があります。サイトは、このオプションの使用が適切であることを決定する際に、そのような可能性のあるスプーフィングと環境内の可能性を考慮する必要があります。

7. IANA Considerations
7. IANAの考慮事項

IANA has assigned the DHCPv6 option code 37 for the Relay Agent Remote-ID Option.

IANAは、リレーエージェントリモートIDオプションにDHCPV6オプションコード37を割り当てました。

8. Acknowledgements
8. 謝辞

Thanks to Michael Patrick for [2], from which I've liberally borrowed text.

[2]のマイケル・パトリックに感謝します。そこから私はテキストを自由に借りました。

9. References
9. 参考文献
9.1. Normative References
9.1. 引用文献

[1] Droms, R., Bound, J., Volz, B., Lemon, T., Perkins, C., and M. Carney, "Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)", RFC 3315, July 2003.

[1] Droms、R.、Bound、J.、Volz、B.、Lemon、T.、Perkins、C。、およびM. Carney、「IPv6(DHCPV6)の動的ホスト構成プロトコル」、RFC 3315、2003年7月。

[2] Patrick, M., "DHCP Relay Agent Information Option", RFC 3046, January 2001.

[2] Patrick、M。、「DHCPリレーエージェント情報オプション」、RFC 3046、2001年1月。

[3] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[3] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

9.2. Informative References
9.2. 参考引用

[4] Troan, O. and R. Droms, "IPv6 Prefix Options for Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) version 6", RFC 3633, December 2003.

[4] Troan、O。およびR. Droms、「動的ホスト構成プロトコル(DHCP)バージョン6のIPv6プレフィックスオプション」、RFC 3633、2003年12月。

[5] IANA, "Private Enterprise Numbers", <http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers>.

[5] IANA、「プライベートエンタープライズ番号」、<http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers>。

Author's Address

著者の連絡先

Bernard Volz Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719 USA

Bernard Volz Cisco Systems、Inc。1414 Massachusetts Ave. Boxborough、MA 01719 USA

   Phone: +1 978 936 0382
   EMail: volz@cisco.com
        

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(c)The Internet Society(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての使用に関連すると主張する可能性があるという立場はありません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディター機能の資金は、IETF管理サポートアクティビティ(IASA)によって提供されます。