[要約] RFC 4702は、DHCPクライアントのFQDNオプションに関する仕様を定めています。このRFCの目的は、DHCPクライアントが自身のFQDNをサーバーに提供するための方法を提供することです。
Network Working Group M. Stapp Request for Comments: 4702 B. Volz Category: Standards Track Cisco Systems, Inc. Y. Rekhter Juniper Networks October 2006
The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Client Fully Qualified Domain Name (FQDN) Option
動的ホスト構成プロトコル(DHCP)クライアント完全資格のドメイン名(FQDN)オプション
Status of This Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(c)The Internet Society(2006)。
Abstract
概要
This document describes a Dynamic Host Configuration Protocol for IPv4 (DHCPv4) option that can be used to exchange information about a DHCPv4 client's fully qualified domain name and about responsibility for updating the DNS RR related to the client's address assignment.
このドキュメントでは、DHCPV4クライアントの完全資格のドメイン名に関する情報を交換するために使用できるIPv4(DHCPV4)オプションの動的ホスト構成プロトコルと、クライアントのアドレスの割り当てに関連するDNS RRを更新する責任について説明します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................3 1.1. Terminology ................................................3 1.2. Models of Operation ........................................3 2. The Client FQDN Option ..........................................4 2.1. The Flags Field ............................................5 2.2. The RCODE Fields ...........................................6 2.3. The Domain Name Field ......................................6 2.3.1. Deprecated ASCII Encoding ...........................7 3. DHCP Client Behavior ............................................7 3.1. Interaction with Other Options .............................7 3.2. Client Desires to Update A RRs .............................8 3.3. Client Desires Server to Do DNS Updates ....................8 3.4. Client Desires No Server DNS Updates .......................8 3.5. Domain Name and DNS Update Issues ..........................9 4. DHCP Server Behavior ...........................................10 4.1. When to Perform DNS Updates ...............................11 5. DNS RR TTLs ....................................................12 6. DNS Update Conflicts ...........................................12 7. IANA Considerations ............................................13 8. Security Considerations ........................................13 9. Acknowledgements ...............................................14 10. References ....................................................14 10.1. Normative References .....................................14 10.2. Informative References ...................................15
DNS ([2], [3]) maintains (among other things) the information about the mapping between hosts' Fully Qualified Domain Names (FQDNs) [11] and IP addresses assigned to the hosts. The information is maintained in two types of Resource Records (RRs): A and PTR. The DNS update specification ([4]) describes a mechanism that enables DNS information to be updated over a network.
DNS([2]、[3])は(とりわけ)ホストの完全資格のドメイン名(FQDNS)[11]とホストに割り当てられたIPアドレス間のマッピングに関する情報を(とりわけ)維持しています。情報は、AとPTRの2種類のリソースレコード(RRS)で維持されます。DNS更新仕様([4])は、DNS情報をネットワーク経由で更新できるメカニズムを説明しています。
The Dynamic Host Configuration Protocol for IPv4 (DHCPv4 or just DHCP in this document) [5] provides a mechanism by which a host (a DHCP client) can acquire certain configuration information, along with its address. This document specifies a DHCP option, the Client FQDN option, which can be used by DHCP clients and servers to exchange information about the client's fully qualified domain name for an address and who has the responsibility for updating the DNS with the associated A and PTR RRs.
このドキュメントのIPv4(DHCPV4またはDHCPのみ)の動的ホスト構成プロトコル)[5]は、ホスト(DHCPクライアント)がそのアドレスとともに特定の構成情報を取得できるメカニズムを提供します。このドキュメントは、DHCPオプションであるクライアントFQDNオプションを指定します。これは、DHCPクライアントとサーバーが使用して、アドレスのクライアントの完全な資格のあるドメイン名に関する情報を交換し、関連するAおよびPTR RRSでDNSを更新する責任がある人を指定します。。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [1].
「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、[1]に記載されているとおりに解釈される。
When a DHCP client acquires a new address, a site's administrator may desire that one or both of the A RR for the client's FQDN and the PTR RR for the acquired address be updated. Therefore, two separate DNS update transactions may occur. Acquiring an address via DHCP involves two entities: a DHCP client and a DHCP server. In principle, each of these entities could perform none, one, or both of the transactions. However, in practice, not all permutations make sense. The DHCP Client FQDN option is primarily intended to operate in the following two cases:
DHCPクライアントが新しいアドレスを取得すると、サイトの管理者は、クライアントのFQDNのA RRの1つまたは両方と、取得したアドレスのPTR RRのいずれかが更新されることを望む場合があります。したがって、2つの個別のDNS更新トランザクションが発生する可能性があります。DHCP経由で住所を取得するには、DHCPクライアントとDHCPサーバーの2つのエンティティが含まれます。原則として、これらの各エンティティは、トランザクションの1つ、1つ、または両方を実行できません。ただし、実際には、すべての順列が理にかなっているわけではありません。DHCPクライアントFQDNオプションは、主に次の2つのケースで動作することを目的としています。
1. DHCP client updates the A RR, DHCP server updates the PTR RR.
1. DHCPクライアントはA RRを更新し、DHCPサーバーはPTR RRを更新します。
2. DHCP server updates both the A and the PTR RRs.
2. DHCPサーバーは、AとPTR RRの両方を更新します。
The only difference between these two cases is whether the FQDN-to-IP-address mapping is updated by a DHCP client or by a DHCP server. The IP-address-to-FQDN mapping is updated by a DHCP server in both cases.
これら2つのケースの唯一の違いは、FQDN-to-IP-AddressマッピングがDHCPクライアントまたはDHCPサーバーによって更新されるかどうかです。IP-Address-to-FQDNマッピングは、どちらの場合もDHCPサーバーによって更新されます。
The reason these two are important, while others are unlikely, has to do with authority over the respective DNS domain names. A DHCP client may be given authority over mapping its own A RRs, or that authority may be restricted to a server to prevent the client from listing arbitrary addresses or associating its address with arbitrary domain names. In all cases, the only reasonable place for the authority over the PTR RRs associated with the address is in the DHCP server that allocates the address.
これら2つが重要である理由は、他の2つはありそうもないが、それぞれのDNSドメイン名に対する権限に関係している。DHCPクライアントには、独自のA RRSをマッピングする権限を与えられる場合があります。または、クライアントが任意のアドレスをリストしたり、そのアドレスを任意のドメイン名に関連付けたりするのを防ぐために、その権限がサーバーに限定される場合があります。すべての場合において、アドレスに関連付けられたPTR RRSをめぐる当局にとって唯一の合理的な場所は、アドレスを割り当てるDHCPサーバーにあります。
Note: A third case is supported: the client requests that the server perform no updates. However, this case is presumed to be rare because of the authority issues.
注:3番目のケースがサポートされています。クライアントは、サーバーが更新を実行しないことを要求します。ただし、このケースは、当局の問題のためにまれであると推定されています。
It is considered local policy to permit DHCP clients and servers to perform DNS updates to zones. This document does not require any specific administrative policy and does not propose one. Furthermore, this specification applies only to DHCP client and server processes; it does not apply to other processes that initiate DNS updates.
DHCPクライアントとサーバーがゾーンのDNS更新を実行できるようにすることはローカルポリシーと見なされます。このドキュメントでは、特定の管理ポリシーを提案しません。さらに、この仕様はDHCPクライアントとサーバープロセスにのみ適用されます。DNSの更新を開始する他のプロセスには適用されません。
This document describes a DHCP option which a client can use to convey all or part of its domain name to a DHCP server. Site-specific policy determines whether DHCP servers use the names that clients offer or not, and what DHCP servers may do in cases where clients do not supply domain names.
このドキュメントでは、クライアントがドメイン名のすべてまたは一部をDHCPサーバーに伝えるために使用できるDHCPオプションについて説明します。サイト固有のポリシーでは、DHCPサーバーがクライアントが提供する名前を使用しているかどうか、およびクライアントがドメイン名を提供しない場合にDHCPサーバーが行うことができるかどうかを決定します。
To update the IP-address-to-FQDN mapping, a DHCP server needs to know the FQDN of the client to which the server leases the address. To allow the client to convey its FQDN to the server, this document defines a new DHCP option, called "Client FQDN". The Client FQDN option also contains Flags, which DHCP servers can use to convey information about DNS updates to clients, and two deprecated RCODEs.
IP-Address-to-FQDNマッピングを更新するには、DHCPサーバーは、サーバーがアドレスをリースするクライアントのFQDNを知る必要があります。クライアントがFQDNをサーバーに伝えることを許可するために、このドキュメントは「クライアントFQDN」と呼ばれる新しいDHCPオプションを定義します。クライアントFQDNオプションには、DHCPサーバーがDNSの更新に関する情報をクライアントに伝えるために使用できるフラグも含まれています。
Clients MAY send the Client FQDN option, setting appropriate Flags values, in both their DHCPDISCOVER and DHCPREQUEST messages. If a client sends the Client FQDN option in its DHCPDISCOVER message, it MUST send the option in subsequent DHCPREQUEST messages though the contents of the option MAY change.
クライアントは、DHCPDISCOVERとDHCPREQUESTメッセージの両方で、クライアントFQDNオプションを送信して、適切なフラグ値を設定できます。クライアントがDHCPDISCOVERメッセージでクライアントFQDNオプションを送信する場合、オプションの内容が変更される場合でも、後続のDHCPRequestメッセージでオプションを送信する必要があります。
Only one Client FQDN option MAY appear in a message, though it may be instantiated in a message as multiple options [9]. DHCP clients and servers supporting this option MUST implement DHCP option concatenation [9]. In the terminology of [9], the Client FQDN option is a concatenation-requiring option.
メッセージに1つのクライアントFQDNオプションのみが表示される場合がありますが、メッセージに複数のオプションとしてインスタンス化される場合があります[9]。このオプションをサポートするDHCPクライアントとサーバーは、DHCPオプションの連結を実装する必要があります[9]。[9]の用語では、クライアントFQDNオプションは連結オプションです。
The code for this option is 81. Len contains the number of octets that follow the Len field, and the minimum value is 3 (octets).
このオプションのコードは81です。LENには、LENフィールドに従うオクテットの数が含まれており、最小値は3(オクテット)です。
The format of the Client FQDN option is:
クライアントFQDNオプションの形式は次のとおりです。
Code Len Flags RCODE1 RCODE2 Domain Name +------+------+------+------+------+------+-- | 81 | n | | | | ... +------+------+------+------+------+------+--
The above figure follows the conventions of [12].
上記の図は、[12]の慣習に従います。
The format of the 1-octet Flags field is:
1-OCTETフラグフィールドの形式は次のとおりです。
0 1 2 3 4 5 6 7 +-+-+-+-+-+-+-+-+ | MBZ |N|E|O|S| +-+-+-+-+-+-+-+-+
The "S" bit indicates whether the server SHOULD or SHOULD NOT perform the A RR (FQDN-to-address) DNS updates. A client sets the bit to 0 to indicate the server SHOULD NOT perform the updates and 1 to indicate the server SHOULD perform the updates. The state of the bit in the reply from the server indicates the action to be taken by the server; if 1, the server has taken responsibility for A RR updates for the FQDN.
「S」ビットは、サーバーがA RR(FQDN-to-Address)DNSの更新を実行すべきかどうかを示します。クライアントは、ビットを0に設定して、サーバーが更新を実行しないことを示し、1はサーバーが更新を実行する必要があることを示します。サーバーからの返信のビットの状態は、サーバーが取得するアクションを示しています。1の場合、サーバーはFQDNのRR更新の責任を負っています。
The "O" bit indicates whether the server has overridden the client's preference for the "S" bit. A client MUST set this bit to 0. A server MUST set this bit to 1 if the "S" bit in its reply to the client does not match the "S" bit received from the client.
「O」ビットは、サーバーが「S」ビットに対するクライアントの好みをオーバーライドしたかどうかを示します。クライアントは、このビットを0に設定する必要があります。サーバーは、クライアントへの「S」ビットがクライアントから受信した「S」ビットと一致しない場合、このビットを1に設定する必要があります。
The "N" bit indicates whether the server SHOULD NOT perform any DNS updates. A client sets this bit to 0 to request that the server SHOULD perform updates (the PTR RR and possibly the A RR based on the "S" bit) or to 1 to request that the server SHOULD NOT perform any DNS updates. A server sets the "N" bit to indicate whether the server SHALL (0) or SHALL NOT (1) perform DNS updates. If the "N" bit is 1, the "S" bit MUST be 0.
「n」ビットは、サーバーがDNSの更新を実行してはならないかどうかを示します。クライアントは、このビットを0に設定して、サーバーが更新(PTR RRと「S」ビットに基づいてA RR)を実行するように要求するか、サーバーがDNSアップデートを実行してはならないように要求します。サーバーは「n」ビットを設定して、サーバーが(0)するか(1)DNS更新を実行しないかを示すかを示します。「n」ビットが1の場合、「s」ビットは0でなければなりません。
The "E" bit indicates the encoding of the Domain Name field. 1 indicates canonical wire format, without compression, as described in [3], Section 3.1. This encoding SHOULD be used by clients and MUST be supported by servers. 0 indicates a now-deprecated ASCII encoding (see Section 2.3.1). A server MUST use the same encoding as that used by the client. A server that does not support the deprecated ASCII encoding MUST ignore Client FQDN options that use that encoding.
「e」ビットは、ドメイン名フィールドのエンコードを示します。1は、[3]、セクション3.1に記載されているように、圧縮なしで、標準ワイヤ形式を示します。このエンコードは、クライアントが使用する必要があり、サーバーでサポートする必要があります。0は、現在延期されているASCIIエンコードを示します(セクション2.3.1を参照)。サーバーは、クライアントが使用しているエンコードと同じエンコードを使用する必要があります。非推奨ASCIIエンコードをサポートしていないサーバーは、そのエンコードを使用するクライアントFQDNオプションを無視する必要があります。
The remaining bits in the Flags field are reserved for future assignment. DHCP clients and servers that send the Client FQDN option MUST clear the MBZ bits, and they MUST ignore these bits.
フラグフィールドの残りのビットは、将来の割り当てのために予約されています。クライアントFQDNオプションを送信するDHCPクライアントとサーバーは、MBZビットをクリアする必要があり、これらのビットを無視する必要があります。
The two 1-octet RCODE1 and RCODE2 fields are deprecated. A client SHOULD set these to 0 when sending the option and SHOULD ignore them on receipt. A server SHOULD set these to 255 when sending the option and MUST ignore them on receipt.
2つの1-OCTET RCODE1とRCODE2フィールドは非推奨です。クライアントは、オプションを送信するときにこれらを0に設定し、受領時にそれらを無視する必要があります。サーバーは、オプションを送信するときにこれらを255に設定し、受領時にそれらを無視する必要があります。
As this option with these fields is already in wide use, the fields are retained. These fields were originally defined for use by a DHCP server to indicate to a DHCP client the Response Code from any A (RCODE1) or PTR (RCODE2) RR DNS updates it has performed, or a value of 255 was used to indicate that an update had been initiated but had not yet completed. Each of these fields is one octet long. These fields were defined before EDNS0 [13], which describes a mechanism for extending the length of a DNS RCODE to 12 bits, which is another reason to deprecate them.
これらのフィールドを使用したこのオプションはすでに広く使用されているため、フィールドは保持されます。これらのフィールドは、DHCPサーバーがDHCPクライアントに使用するために使用するために元々定義されていました。DHCPクライアントは、実行したA(RCODE1)またはPTR(RCODE2)RR DNSアップデートからの応答コード、または255の値を使用して更新を示すために使用されました。開始されたが、まだ完了していなかった。これらの各フィールドは、長さが1オクターです。これらのフィールドは、EDNS0 [13]の前に定義されていました。これは、DNS Rcodeの長さを12ビットに延長するメカニズムを説明しています。これは、それらを非難するもう1つの理由です。
If the client needs to confirm that the DNS update has been done, it MAY use a DNS query to check whether the mapping is up to date. However, depending on the load on the DHCP and DNS servers and the DNS propagation delays, the client can only infer success. If the information is not found to be up to date in DNS, the authoritative servers might not have completed the updates or zone transfers, or caching resolvers may yet have updated their caches.
クライアントがDNSアップデートが完了したことを確認する必要がある場合、DNSクエリを使用してマッピングが最新かどうかを確認できます。ただし、DHCPおよびDNSサーバーの負荷とDNS伝播遅延に応じて、クライアントは成功のみを推測することができます。情報がDNSで最新であることがわかった場合、権威あるサーバーが更新またはゾーン転送を完了していない可能性があるか、キャッシュリゾルバーがまだキャッシュを更新している可能性があります。
The Domain Name part of the option carries all or part of the FQDN of a DHCP client. The data in the Domain Name field SHOULD appear in canonical wire format as specified in [3], Section 3.1. If the DHCP client uses the canonical wire format, it MUST set the "E" bit in the Flags field to 1. In order to determine whether the FQDN has changed between message exchanges, the client and server MUST NOT alter the Domain Name field contents unless the FQDN has actually changed.
オプションのドメイン名部分には、DHCPクライアントのFQDNのすべてまたは一部が含まれます。[3]、セクション3.1で指定されているように、ドメイン名フィールドのデータは正規ワイヤ形式で表示されます。DHCPクライアントが正規ワイヤ形式を使用している場合、フラグフィールドの「e」ビットを1に設定する必要があります。FQDNが実際に変更されていない限り。
A client MAY be configured with a fully qualified domain name or with a partial name that is not fully qualified. If a client knows only part of its name, it MAY send a name that is not fully qualified, indicating that it knows part of the name but does not necessarily know the zone in which the name is to be embedded.
To send a fully qualified domain name, the Domain Name field is set to the DNS-encoded domain name including the terminating zero-length label. To send a partial name, the Domain Name field is set to the DNS encoded domain name without the terminating zero-length label.
完全に適格なドメイン名を送信するには、ドメイン名フィールドが終了したゼロレングスラベルを含むDNSエンコードドメイン名に設定されます。部分名を送信するには、ドメイン名フィールドが終了したゼロレングスラベルなしでDNSエンコードドメイン名に設定されます。
A client MAY also leave the Domain Name field empty if it desires the server to provide a name.
クライアントは、サーバーが名前を提供することを望む場合、ドメイン名フィールドを空にしたままにすることもできます。
A substantial population of clients implemented an earlier draft of this specification, which permitted an ASCII encoding of the Domain Name field. Server implementations SHOULD be aware that clients that send the Client FQDN option with the "E" bit set to 0 are using an ASCII encoding of the Domain Name field. Servers MAY be prepared to return an ASCII-encoded version of the Domain Name field to such clients. Servers that are not prepared to return an ASCII-encoded version MUST ignore the Client FQDN option if the "E" bit is 0. The use of ASCII encoding in this option SHOULD be considered deprecated.
かなりの人口のクライアントが、この仕様の以前のドラフトを実装し、ドメイン名フィールドのASCIIエンコードを許可しました。サーバーの実装は、「E」ビットを0に設定してクライアントFQDNオプションを送信するクライアントが、ドメイン名フィールドのASCIIエンコードを使用していることに注意する必要があります。サーバーは、ドメイン名フィールドのAscii-Encodedバージョンをそのようなクライアントに返すように準備する場合があります。Ascii-Encodedバージョンを返す準備ができていないサーバーは、「e」ビットが0の場合、クライアントFQDNオプションを無視する必要があります。
A DHCP client that used ASCII encoding was permitted to suggest a single label if it was not configured with a fully qualified name. Such clients send a single label as a series of ASCII characters in the Domain Name field, excluding the "." (dot) character.
ASCIIエンコードを使用したDHCPクライアントは、完全な資格のある名前で構成されていない場合、単一のラベルを提案することが許可されました。このようなクライアントは、「。」を除くドメイン名フィールドに一連のASCII文字として単一のラベルを送信します。(ドット)文字。
Clients and servers SHOULD follow the character set rules of [6], fourth section ("Assumptions"), first 5 sentences, as modified by [7], Section 2.1. However, implementers SHOULD also be aware that some client software may send data intended to be in other character sets. This specification does not require support for other character sets.
クライアントとサーバーは、[6]、第4セクション(「仮定」)、[7]、セクション2.1で変更された最初の5文の文字セットルールに従う必要があります。ただし、実装者は、一部のクライアントソフトウェアが他の文字セットにあることを目的としたデータを送信する場合があることにも注意する必要があります。この仕様では、他の文字セットのサポートは必要ありません。
The following describes the behavior of a DHCP client that implements the Client FQDN option.
以下は、クライアントFQDNオプションを実装するDHCPクライアントの動作について説明します。
Other DHCP options MAY carry data that is related to the Domain Name field of the Client FQDN option. The Host Name option [12], for example, contains an ASCII string representation of the client's host name. In general, a client does not need to send redundant data, and therefore clients that send the Client FQDN option in their messages MUST NOT also send the Host Name option. Clients that receive both the Host Name option and the Client FQDN option from a server SHOULD prefer Client FQDN option data. Section 4 instructs servers to ignore the Host Name option in client messages that include the Client FQDN option.
他のDHCPオプションは、クライアントFQDNオプションのドメイン名フィールドに関連するデータを伝達する場合があります。たとえば、ホスト名オプション[12]には、クライアントのホスト名のASCII文字列表現が含まれています。一般に、クライアントは冗長データを送信する必要がないため、メッセージにクライアントFQDNオプションを送信するクライアントもホスト名オプションを送信してはなりません。サーバーからホスト名オプションとクライアントFQDNオプションの両方を受信するクライアントは、クライアントFQDNオプションデータを希望する必要があります。セクション4では、クライアントFQDNオプションを含むクライアントメッセージのホスト名オプションを無視するようにサーバーに指示します。
If a client that owns/maintains its own FQDN wants to be responsible for updating the FQDN-to-IP-address mapping for the FQDN and address(es) used by the client, the client MUST include the Client FQDN option in the DHCPREQUEST message originated by the client. A DHCP client MAY choose to include the Client FQDN option in its DHCPDISCOVER messages as well as its DHCPREQUEST messages. The "S", "O", and "N" bits in the Flags field in the option MUST be 0.
独自のFQDNを所有/維持しているクライアントが、クライアントが使用するFQDNとFQDNおよびアドレスのFQDN-IP-Addressマッピングの更新を担当したい場合、クライアントはDHCPRequestメッセージにクライアントFQDNオプションを含める必要がありますクライアントによって生まれました。DHCPクライアントは、dhcpdiscoverメッセージとdhcprequestメッセージにクライアントFQDNオプションを含めることを選択できます。オプションのフラグフィールドの「s」、「o」、および「n」ビットは0でなければなりません。
Once the client's DHCP configuration is completed (the client receives a DHCPACK message and successfully completes a final check on the parameters passed in the message), the client MAY originate an update for the A RR (associated with the client's FQDN) unless the server has set the "S" bit to 1. If the "S" is 1, the DHCP client SHOULD NOT initiate an update for the name in the server's returned Client FQDN option Domain Name field. However, a DHCP client that is explicitly configured with a FQDN MAY ignore the state of the "S" bit if the server's returned name matches the client's configured name.
クライアントのDHCP構成が完了すると(クライアントはDHCPackメッセージを受信し、メッセージ内で渡されたパラメーターの最終チェックを正常に完了します)、クライアントは、サーバーがサーバーがない限り、A RR(クライアントのFQDNに関連付けられている)の更新を発信する場合があります。「S」ビットを1に設定します。「S」が1の場合、DHCPクライアントは、サーバーの返されたクライアントFQDNオプションドメイン名フィールドで名前の更新を開始してはなりません。ただし、FQDNで明示的に構成されているDHCPクライアントは、サーバーの返された名前がクライアントの設定名と一致する場合、「S」ビットの状態を無視する場合があります。
A client can choose to delegate the responsibility for updating the FQDN-to-IP-address mapping for the FQDN and address(es) used by the client to the server. In order to inform the server of this choice, the client SHOULD include the Client FQDN option in its DHCPREQUEST message and MAY include the Client FQDN option in its DHCPDISCOVER. The "S" bit in the Flags field in the option MUST be 1, and the "O" and "N" bits MUST be 0.
クライアントは、クライアントがサーバーに使用するFQDNおよびアドレス(ES)のFQDN-to-IP-Addressマッピングを更新する責任を委任することを選択できます。サーバーにこの選択を通知するために、クライアントはdhcprequestメッセージにクライアントFQDNオプションを含める必要があり、dhcpdiscoverにクライアントFQDNオプションを含めることができます。オプションのフラグフィールド内の「s」ビットは1でなければならず、「o」と「n」ビットは0でなければなりません。
A client can choose to request that the server perform no DNS updates on its behalf. In order to inform the server of this choice, the client SHOULD include the Client FQDN option in its DHCPREQUEST message and MAY include the Client FQDN option in its DHCPDISCOVER. The "N" bit in the Flags field in the option MUST be 1, and the "S" and "O" bits MUST be 0.
クライアントは、サーバーに代わってDNSアップデートを実行しないことを要求することを選択できます。サーバーにこの選択を通知するために、クライアントはdhcprequestメッセージにクライアントFQDNオプションを含める必要があり、dhcpdiscoverにクライアントFQDNオプションを含めることができます。オプションのフラグフィールド内の「n」ビットは1でなければならず、「s」と「o」ビットは0でなければなりません。
Once the client's DHCP configuration is completed (the client receives a DHCPACK message and successfully completes a final check on the parameters passed in the message), the client MAY originate its DNS updates provided the server's "N" bit is 1. If the server's "N" bit is 0, the server MAY perform the PTR RR updates; it MAY also perform the A RR updates if the "S" bit is 1.
クライアントのDHCP構成が完了すると(クライアントはDHCPACKメッセージを受信し、メッセージに渡されたパラメーターの最終チェックを正常に完了します)、クライアントはサーバーの「N」ビットが1の場合、サーバーのビットが1の場合、DNSの更新が発生する可能性があります。n "ビットは0で、サーバーはPTR RR更新を実行できます。また、「S」ビットが1の場合、RR更新を実行することもできます。
As there is a possibility that the DHCP server is configured to complete or replace a domain name that the client sends, the client MAY find it useful to send the Client FQDN option in its DHCPDISCOVER messages. If the DHCP server returns different Domain Name data in its DHCPOFFER message, the client could use that data in performing its own eventual A RR update, or in forming the Client FQDN option that it sends in its DHCPREQUEST message. There is no requirement that the client send identical Client FQDN option data in its DHCPDISCOVER and DHCPREQUEST messages. In particular, if a client has sent the Client FQDN option to its server, and the configuration of the client changes so that its notion of its domain name changes, it MAY send the new name data in a Client FQDN option when it communicates with the server again. This MAY cause the DHCP server to update the name associated with the PTR record and, if the server updated the A record representing the client, to delete that record and attempt an update for the client's current domain name.
DHCPサーバーがクライアントが送信するドメイン名を完成または交換するように構成されている可能性があるため、クライアントはdhcpdiscoverメッセージにクライアントFQDNオプションを送信することが有用であると判断する場合があります。DHCPサーバーがDHCPOFFERメッセージで異なるドメイン名データを返した場合、クライアントはそのデータを最終的にRRアップデートを実行するか、DHCPRequestメッセージで送信するクライアントFQDNオプションの形成で使用できます。クライアントがDHCPDISCOVERおよびDHCPREQUESTメッセージに同一のクライアントFQDNオプションデータを送信するという要件はありません。特に、クライアントがクライアントFQDNオプションをサーバーに送信し、ドメイン名の概念が変更されるようにクライアントの構成が変更された場合、クライアントFQDNオプションで新しい名前データを送信すると、クライアントFQDNオプションを送信する場合があります。もう一度サーバー。これにより、DHCPサーバーはPTRレコードに関連付けられた名前を更新し、サーバーがクライアントを表すAレコードを更新した場合、そのレコードを削除してクライアントの現在のドメイン名の更新を試みます。
A client that delegates the responsibility for updating the FQDN-to-IP-address mapping to a server will not receive any indication (either positive or negative) from the server as to whether the server was able to perform the update. The client MAY use a DNS query to check whether the mapping is up to date (see Section 2.2).
FQDN-to-IP-Addressマッピングをサーバーに更新する責任を委任するクライアントは、サーバーがアップデートを実行できるかどうかについて、サーバーから(正またはネガティブ)の表示を受け取りません。クライアントは、DNSクエリを使用して、マッピングが最新かどうかを確認できます(セクション2.2を参照)。
If a client releases its lease prior to the lease expiration time and is responsible for updating its A RR, the client SHOULD delete the A RR associated with the leased address before sending a DHCPRELEASE message. Similarly, if a client was responsible for updating its A RR, but is unable to renew its lease, the client SHOULD attempt to delete the A RR before its lease expires. A DHCP client that has not been able to delete an A RR that it added (because it has lost the use of its DHCP IP address) SHOULD attempt to notify its administrator, perhaps by emitting a log message.
クライアントがリースの有効期限の前にリースをリリースし、RRを更新する責任がある場合、クライアントは、DHCPreleaseメッセージを送信する前に、リースアドレスに関連付けられたA RRを削除する必要があります。同様に、クライアントがRRを更新する責任があるが、リースを更新できない場合、クライアントはリースの有効期限が切れる前にA RRを削除しようとする必要があります。追加したA RRを削除できなかったDHCPクライアント(DHCP IPアドレスの使用が失われたため)は、おそらくログメッセージを放射して管理者に通知しようとするはずです。
A client that desires to perform DNS updates to A RRs SHOULD NOT do so if the client's address is a private address [8].
クライアントのアドレスがプライベートアドレスである場合、DNSの更新をRRSに実行したいクライアントはそうすべきではありません[8]。
The following describes the behavior of a DHCP server that implements the Client FQDN option when the client's message includes the Client FQDN option.
以下は、クライアントのメッセージにクライアントFQDNオプションが含まれている場合にクライアントFQDNオプションを実装するDHCPサーバーの動作について説明します。
The server examines its configuration and the Flag bits in the client's Client FQDN option to determine how to respond:
サーバーはその構成とクライアントのクライアントFQDNオプションのフラグビットを調べて、応答する方法を決定します。
o If the client's "E" bit is 0 and the server does not support ASCII encoding (Section 2.3.1), the server SHOULD ignore the Client FQDN option.
o クライアントの「E」ビットが0であり、サーバーがASCIIエンコードをサポートしていない場合(セクション2.3.1)、サーバーはクライアントFQDNオプションを無視する必要があります。
o The server sets to 0 the "S", "O", and "N" bits in its copy of the option it will return to the client. The server copies the client's "E" bit.
o サーバーは、クライアントに返されるオプションのコピーに「s」、「o」、および「n」ビットを0に設定します。サーバーは、クライアントの「E」ビットをコピーします。
o If the client's "N" bit is 1 and the server's configuration allows it to honor the client's request for no server initiated DNS updates, the server sets the "N" bit to 1.
o クライアントの「n」ビットが1であり、サーバーの構成により、サーバーがDNSアップデートを開始しないというクライアントの要求を尊重できる場合、サーバーは「n」ビットを1に設定します。
o Otherwise, if the client's "S" bit is 1 and the server's configuration allows it to honor the client's request for the server to initiate A RR DNS updates, the server sets the "S" to 1. If the server's "S" bit does not match the client's "S" bit, the server sets the "O" bit to 1.
o それ以外の場合、クライアントの「s」ビットが1であり、サーバーの構成により、サーバーがRR DNS更新を開始するためのクライアントの要求を尊重することができる場合、サーバーは「s」を1に設定します。クライアントの「s」ビットと一致しないため、サーバーは「o」ビットを1に設定します。
The server MAY be configured to use the name supplied in the client's Client FQDN option, or it MAY be configured to modify the supplied name or to substitute a different name. The server SHOULD send its notion of the complete FQDN for the client in the Domain Name field. The server MAY simply copy the Domain Name field from the Client FQDN option that the client sent to the server. The server MUST use the same encoding format (ASCII or DNS binary encoding) that the client used in the Client FQDN option in its DHCPDISCOVER or DHCPREQUEST, and it MUST set the "E" bit in the option's Flags field accordingly.
サーバーは、クライアントのクライアントFQDNオプションに付属の名前を使用するように構成されている場合があります。または、付属の名前を変更したり、別の名前を代用するように構成されている場合があります。サーバーは、ドメイン名フィールドのクライアントに完全なFQDNの概念を送信する必要があります。サーバーは、クライアントがサーバーに送信したクライアントFQDNオプションからドメイン名フィールドを単純にコピーすることができます。サーバーは、クライアントがDHCPDISCOVERまたはDHCPREQUESTでクライアントFQDNオプションで使用したのと同じエンコード形式(ASCIIまたはDNSバイナリエンコード)を使用する必要があり、それに応じてオプションのフラグフィールドに「E」ビットを設定する必要があります。
If a client sends both the Client FQDN and Host Name option, the server SHOULD ignore the Host Name option.
クライアントがクライアントFQDNとホスト名オプションの両方を送信する場合、サーバーはホスト名オプションを無視する必要があります。
The server SHOULD set the RCODE1 and RCODE2 fields to 255 before sending the Client FQDN message to the client in a DHCPOFFER or DHCPACK.
サーバーは、dhcpofferまたはdhcpackでクライアントFQDNメッセージをクライアントに送信する前に、rcode1およびrcode2フィールドを255に設定する必要があります。
The server SHOULD NOT perform any DNS updates if the "N" bit is 1 in the Flags field of the Client FQDN option in the DHCPACK messages (to be) sent to the client. However, the server SHOULD delete any RRs that it previously added via DNS updates for the client.
サーバーは、クライアントに送信されるDHCPACKメッセージのクライアントFQDNオプションのフラグフィールドに「n」ビットが1である場合、DNS更新を実行しないでください。ただし、サーバーは、クライアントのDNS更新を介して以前に追加されたRRSを削除する必要があります。
The server MAY perform the PTR RR DNS update (unless the "N" bit is 1).
サーバーは、PTR RR DNSアップデートを実行できます(「n」ビットが1でない限り)。
The server MAY perform the A RR DNS update if the "S" bit is 1 in the Flags field of the Client FQDN option in the DHCPACK message (to be) sent to the client.
サーバーは、クライアントに送信されるDHCPACKメッセージのクライアントFQDNオプションのフラグフィールドに「S」ビットが1の場合、A RR DNSアップデートを実行できます。
The server MAY perform these updates even if the client's DHCPREQUEST did not carry the Client FQDN option. The server MUST NOT initiate DNS updates when responding to DHCPDISCOVER messages from a client.
クライアントのDHCPRequestがクライアントFQDNオプションをCORRAINしなくても、サーバーはこれらの更新を実行できます。サーバーは、クライアントからのDHCPDISCOVERメッセージに応答するときにDNS更新を開始してはなりません。
The server MAY perform its DNS updates (PTR RR or PTR and A RR) before or after sending the DHCPACK message to the client.
サーバーは、DHCPackメッセージをクライアントに送信する前または後に、DNSアップデート(PTR RRまたはPTRおよびA RR)を実行できます。
If the server's A RR DNS update does not complete until after the server has replied to the DHCP client, the server's interaction with the DNS server MAY cause the DHCP server to change the domain name that it associates with the client. This can occur, for example, if the server detects and resolves a domain-name conflict [10]. In such cases, the domain name that the server returns to the DHCP client would change between two DHCP exchanges.
サーバーのRR DNSアップデートがDHCPクライアントに返信するまで完了しない場合、サーバーとDNSサーバーとの相互作用により、DHCPサーバーがクライアントと関連するドメイン名を変更する可能性があります。これは、たとえば、サーバーがドメイン名の競合を検出して解決した場合に発生する可能性があります[10]。そのような場合、サーバーがDHCPクライアントに戻るドメイン名は、2つのDHCP交換間で変更されます。
If the server previously performed DNS updates for the client and the client's information has not changed, the server MAY skip performing additional DNS updates.
サーバーが以前にクライアントのDNS更新を実行し、クライアントの情報が変更されていない場合、サーバーは追加のDNSアップデートを実行することをスキップする場合があります。
When a server detects that a lease on an address that the server leases to a client has expired, the server SHOULD delete any PTR RR that it added via DNS update. In addition, if the server added an A RR on the client's behalf, the server SHOULD also delete the A RR.
サーバーがクライアントにリースするアドレスのリースが期限切れになったことをサーバーが検出すると、サーバーはDNSアップデートを介して追加されたPTR RRを削除する必要があります。さらに、サーバーがクライアントに代わってRRを追加した場合、サーバーはA RRも削除する必要があります。
When a server terminates a lease on an address prior to the lease's expiration time (for instance, by sending a DHCPNAK to a client), the server SHOULD delete any PTR RR that it associated with the address via DNS update. In addition, if the server took responsibility for an A RR, the server SHOULD also delete that A RR.
サーバーがリースの有効期限の前にアドレスのリースを終了する場合(たとえば、DHCPNAKをクライアントに送信することにより)、サーバーはDNSアップデートを介してアドレスに関連付けられているPTR RRを削除する必要があります。さらに、サーバーがA RRの責任を負った場合、サーバーはRRを削除する必要があります。
RRs associated with DHCP clients may be more volatile than statically configured RRs. DHCP clients and servers that perform dynamic updates should attempt to specify resource-record TTLs that reflect this volatility, in order to minimize the possibility that answers to DNS queries will return records that refer to DHCP IP address assignments that have expired or been released.
DHCPクライアントに関連付けられたRRSは、静的に構成されたRRSよりも揮発性が高い場合があります。ダイナミックアップデートを実行するDHCPクライアントとサーバーは、DNSクエリへの回答が期限切れまたはリリースされたDHCP IPアドレスの割り当てを参照するレコードを返す可能性を最小限に抑えるために、このボラティリティを反映するリソース記録TTLを指定しようとする必要があります。
The coupling among primary, secondary, and caching DNS servers is 'loose'; that is a fundamental part of the design of the DNS. This looseness makes it impossible to prevent all possible situations in which a resolver may return a record reflecting a DHCP-assigned IP address that has expired or been released. In deployment, this rarely, if ever, represents a significant problem. Most DHCP-managed clients are infrequently looked up by name in the DNS, and the deployment of IXFR ([16]) and NOTIFY ([17]) can reduce the latency between updates and their visibility at secondary servers.
プライマリ、セカンダリ、およびキャッシュDNSサーバー間のカップリングは「ルーズ」です。これは、DNSの設計の基本的な部分です。このゆるみにより、リゾルバーが期限切れまたはリリースされたDHCPが割り当てられたIPアドレスを反映したレコードを返す可能性のあるすべての状況を防ぐことが不可能になります。展開では、これがめったに重要な問題を表すことはめったにありません。ほとんどのDHCP管理されたクライアントは、DNSの名前でめったに見上げられず、IXFR([16])と通知([17])の展開は、アップデートとセカンダリサーバーでの可視性との間のレイテンシを減らすことができます。
We suggest these basic guidelines for implementers. In general, the TTLs for RRs added as a result of DHCP IP address assignment activity SHOULD be less than the initial lease time. The RR TTL on a DNS record added SHOULD NOT exceed 1/3 of the lease time, but SHOULD NOT be less than 10 minutes. We recognize that individual administrators will have varying requirements: DHCP servers and clients SHOULD allow administrators to configure TTLs and upper and lower bounds on the TTL values, either as an absolute time interval or as a percentage of the lease time.
実装者向けのこれらの基本的なガイドラインをお勧めします。一般に、DHCP IPアドレスの割り当てアクティビティの結果として追加されたRRSのTTLSは、初期リース時間よりも短くする必要があります。追加されたDNSレコードのRR TTLは、リース時間の1/3を超えてはなりませんが、10分以内ではありません。個々の管理者にはさまざまな要件があることを認識しています。DHCPサーバーとクライアントは、管理者が絶対時間間隔として、またはリース時間の割合として、TTL値にTTLと上限と下限を構成できるようにする必要があります。
While clients and servers MAY update the TTL of the records as the lease is about to expire, there is no requirement that they do so, as this puts additional load on the DNS system with likely little benefit.
クライアントとサーバーは、リースが期限切れになるため、レコードのTTLを更新する可能性がありますが、それを行う必要はありません。
This document does not resolve how a DHCP client or server prevents name conflicts. This document addresses only how a DHCP client and server negotiate who will perform the DNS updates and the fully qualified domain name requested or used.
このドキュメントは、DHCPクライアントまたはサーバーが名前の競合を防ぐ方法を解決しません。このドキュメントでは、DHCPクライアントとサーバーが、誰がDNSアップデートを実行するか、および要求または使用された完全に適格なドメイン名をどのように交渉するかのみを扱います。
Implementers of this work will need to consider how name conflicts will be prevented. If a DNS updater needs a security token in order to successfully perform DNS updates on a specific name, name conflicts can only occur if multiple updaters are given a security token for that name. Or, if the fully qualified domains are based on the specific address bound to a client, conflicts will not occur. Or, a name conflict resolution technique as described in "Resolving Name Conflicts" [10] SHOULD be used.
この作業の実装者は、名前の競合がどのように防止されるかを考慮する必要があります。DNSアップデーターが特定の名前でDNSアップデートを正常に実行するためにセキュリティトークンを必要とする場合、名前の競合は、複数のアップデーターにその名前のセキュリティトークンが与えられた場合にのみ発生する可能性があります。または、完全資格のあるドメインがクライアントに縛られた特定のアドレスに基づいている場合、競合は発生しません。または、「名前の解決競合」[10]で説明されている名前の競合解決手法を使用する必要があります。
IANA has already assigned DHCP option 81 to the Client FQDN option. As this document describes the option's use, IANA is requested to reference this document for option 81.
IANAは既にDHCPオプション81をクライアントFQDNオプションに割り当てています。このドキュメントではオプションの使用について説明されているため、IANAはオプション81のこのドキュメントを参照するように要求されます。
Unauthenticated updates to the DNS can lead to tremendous confusion, through malicious attack or through inadvertent misconfiguration. Administrators need to be wary of permitting unsecured DNS updates to zones that are exposed to the global Internet. Both DHCP clients and servers should use some form of update request origin authentication procedure (e.g., Secure DNS Dynamic Update [14]) when performing DNS updates.
DNSの認知度のない更新は、悪意のある攻撃や不注意な誤解を通じて、途方もない混乱につながる可能性があります。管理者は、グローバルなインターネットにさらされているゾーンの無担保DNSの更新を許可することを警戒する必要があります。DHCPクライアントとサーバーの両方が、DNSアップデートを実行するときに、何らかの形式の更新リクエストオリジン認証手順(たとえば、DNSダイナミックアップデート[14])を使用する必要があります。
Whether a DHCP client is responsible for updating an FQDN-to-IP-address mapping or whether this is the responsibility of the DHCP server is a site-local matter. The choice between the two alternatives is likely based on the security model that is used with the DNS update protocol (e.g., only a client may have sufficient credentials to perform updates to the FQDN-to-IP-address mapping for its FQDN).
DHCPクライアントがFQDN-to-IP-Addressマッピングの更新を担当しているかどうか、またはこれがDHCPサーバーの責任であるかどうかは、サイト局所問題です。2つの選択肢の選択は、DNSアップデートプロトコルで使用されるセキュリティモデルに基づいている可能性があります(たとえば、FQDNのFQDN-IP-Addressマッピングの更新を実行するのに十分な資格情報を持っている場合があります)。
Whether a DHCP server is always responsible for updating the FQDN-to-IP-address mapping (in addition to updating the IP to FQDN mapping), regardless of the wishes of an individual DHCP client, is also a site-local matter. The choice between the two alternatives is likely based on the security model that is being used with DNS updates. In cases where a DHCP server is performing DNS updates on behalf of a client, the DHCP server should be sure of the DNS name to use for the client, and of the identity of the client.
DHCPサーバーが、個々のDHCPクライアントの希望に関係なく、FQDN-IP-Addressマッピングの更新(FQDNマッピングにIPを更新することに加えて)を常に担当するかどうかは、サイトローカルマターでもあります。2つの選択肢の選択は、DNS更新で使用されているセキュリティモデルに基づいている可能性があります。DHCPサーバーがクライアントに代わってDNSアップデートを実行している場合、DHCPサーバーは、クライアントに使用するDNS名とクライアントのIDを確認する必要があります。
Currently, it is difficult for DHCP servers to develop much confidence in the identities of its clients, given the absence of entity authentication from the DHCP protocol itself. There are many ways for a DHCP server to develop a DNS name to use for a client, but only in certain relatively unusual circumstances will the DHCP server know for certain the identity of the client. If DHCP Authentication [15] becomes widely deployed, this may become more customary.
現在、DHCPプロトコル自体からエンティティ認証がないことを考えると、DHCPサーバーがクライアントのアイデンティティに大きな信頼性を開発することは困難です。DHCPサーバーがクライアントに使用するDNS名を開発するには多くの方法がありますが、特定の比較的異常な状況でのみ、DHCPサーバーはクライアントの身元を特定します。DHCP認証[15]が広く展開されると、これはより慣習になる可能性があります。
One example of a situation that offers some extra assurances is when the DHCP client is connected to a network through an Multimedia Cable Network System (MCNS) cable modem, and the cable modem termination system (CMTS), i.e., head-end, ensures that MAC address spoofing simply does not occur. Another example of a configuration that might be trusted is one where clients obtain network access via a network access server using PPP. The NAS itself might be obtaining IP addresses via DHCP, encoding a client identification into the DHCP client-id option. In this case, the network access server as well as the DHCP server might be operating within a trusted environment, in which case the DHCP server could be configured to trust that the user authentication and authorization procedure of the remote access server was sufficient, and would therefore trust the client identification encoded within the DHCP client-id.
追加の保証を提供する状況の1つの例は、DHCPクライアントがマルチメディアケーブルネットワークシステム(MCNS)ケーブルモデムを介してネットワークに接続され、ケーブルモデム終了システム(CMTS)、つまりヘッドエンドにより、Macアドレススプーフィングは単に発生しません。信頼できる構成のもう1つの例は、PPPを使用してネットワークアクセスサーバーを介してネットワークアクセスをクライアントに取得するものです。NAS自体は、DHCPを介してIPアドレスを取得し、クライアントの識別をDHCPクライアントIDオプションにエンコードしている可能性があります。この場合、ネットワークアクセスサーバーとDHCPサーバーは、信頼できる環境内で動作している可能性があります。この場合、DHCPサーバーは、リモートアクセスサーバーのユーザー認証と承認手順が十分であり、したがって、DHCPクライアントID内でエンコードされたクライアントの識別を信頼してください。
It is critical to implement proper conflict resolution, and the security considerations of conflict resolution apply [10].
適切な紛争解決を実施することが重要であり、紛争解決のセキュリティ上の考慮事項が適用されます[10]。
Many thanks to Mark Beyer, Jim Bound, Ralph Droms, Robert Elz, Peter Ford, Olafur Gudmundsson, Edie Gunter, Andreas Gustafsson, David W. Hankins, R. Barr Hibbs, Kim Kinnear, Stuart Kwan, Ted Lemon, Ed Lewis, Michael Lewis, Josh Littlefield, Michael Patton, Pekka Savola, Jyrki Soini, and Glenn Stump for their review and comments.
マーク・ベイエル、ジム・バウンド、ラルフ・ドロムズ、ロバート・エルツ、ピーター・フォード、オラファー・グドムンドソン、エディ・ガンター、アンドレアス・グスタフソン、デビッド・W・ハンキンズ、R。ルイス、ジョシュ・リトルフィールド、マイケル・パットン、ペッカ・サヴォラ、ジルキ・ソイニ、グレン・スタンプのレビューとコメント。
[1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[1] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[2] Mockapetris, P., "Domain names - concepts and facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.
[2] Mockapetris、P。、「ドメイン名 - 概念と施設」、STD 13、RFC 1034、1987年11月。
[3] Mockapetris, P., "Domain names - implementation and specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.
[3] Mockapetris、P。、「ドメイン名 - 実装と仕様」、STD 13、RFC 1035、1987年11月。
[4] Vixie, P., Thomson, S., Rekhter, Y., and J. Bound, "Dynamic Updates in the Domain Name System (DNS UPDATE)", RFC 2136, April 1997.
[4] Vixie、P.、Thomson、S.、Rekhter、Y。、およびJ. Bound、「ドメイン名システムの動的更新(DNSアップデート)」、RFC 2136、1997年4月。
[5] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.
[5] DROMS、R。、「動的ホスト構成プロトコル」、RFC 2131、1997年3月。
[6] Harrenstien, K., Stahl, M., and E. Feinler, "DoD Internet host table specification", RFC 952, October 1985.
[6] Harrenstien、K.、Stahl、M。、およびE. Feinler、「DODインターネットホストテーブル仕様」、RFC 952、1985年10月。
[7] Braden, R., "Requirements for Internet Hosts - Application and Support", STD 3, RFC 1123, October 1989.
[7] Braden、R。、「インターネットホストの要件 - アプリケーションとサポート」、STD 3、RFC 1123、1989年10月。
[8] Rekhter, Y., Moskowitz, R., Karrenberg, D., Groot, G., and E. Lear, "Address Allocation for Private Internets", BCP 5, RFC 1918, February 1996.
[8] Rekhter、Y.、Moskowitz、R.、Karrenberg、D.、Groot、G。、およびE. Lear、「Private Internetsのアドレス割り当て」、BCP 5、RFC 1918、1996年2月。
[9] Lemon, T. and S. Cheshire, "Encoding Long Options in the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCPv4)", RFC 3396, November 2002.
[9] Lemon、T。およびS. Cheshire、「動的ホスト構成プロトコル(DHCPV4)の長いオプションをエンコードする」、RFC 3396、2002年11月。
[10] Stapp, M. and B. Volz, "Resolution of Fully Qualified Domain Name (FQDN) Conflicts among Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Clients", RFC 4703, October 2006.
[10] Stapp、M。およびB. Volz、「ダイナミックホスト構成プロトコル(DHCP)クライアント間の完全資格のドメイン名(FQDN)の解像度」、RFC 4703、2006年10月。
[11] Marine, A., Reynolds, J., and G. Malkin, "FYI on Questions and Answers - Answers to Commonly asked "New Internet User" Questions", FYI 4, RFC 1594, March 1994.
[11] Marine、A.、Reynolds、J。、およびG. Malkin、「質問と回答に関するFYI - 1994年3月、FYI 4、RFC 1594、FYI 4、FYI 4、RFC 1594への回答。
[12] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.
[12] Alexander、S。およびR. Droms、「DHCPオプションとBOOTPベンダー拡張機能」、RFC 2132、1997年3月。
[13] Vixie, P., "Extension Mechanisms for DNS (EDNS0)", RFC 2671, August 1999.
[13] Vixie、P。、「DNSの拡張メカニズム(EDNS0)」、RFC 2671、1999年8月。
[14] Wellington, B., "Secure Domain Name System (DNS) Dynamic Update", RFC 3007, November 2000.
[14] ウェリントン、B。、「セキュアドメイン名システム(DNS)動的更新」、RFC 3007、2000年11月。
[15] Droms, R. and W. Arbaugh, "Authentication for DHCP Messages", RFC 3118, June 2001.
[15] Droms、R。およびW. Arbaugh、「DHCPメッセージの認証」、RFC 3118、2001年6月。
[16] Ohta, M., "Incremental Zone Transfer in DNS", RFC 1995, August 1996.
[16] Ohta、M。、「DNSの増分ゾーン転送」、RFC 1995、1996年8月。
[17] Vixie, P., "A Mechanism for Prompt Notification of Zone Changes (DNS NOTIFY)", RFC 1996, August 1996.
[17] Vixie、P。、「ゾーン変更の迅速な通知のメカニズム(DNS Notify)」、RFC 1996、1996年8月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Mark Stapp Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719 USA
Phone: 978.936.1535 EMail: mjs@cisco.com
電話:978.936.1535メール:mjs@cisco.com
Bernie Volz Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719 USA
Bernie Volz Cisco Systems、Inc。1414 Massachusetts Ave. Boxborough、MA 01719 USA
Phone: 978.936.0382 EMail: volz@cisco.com
電話:978.936.0382メール:volz@cisco.com
Yakov Rekhter Juniper Networks 1194 North Mathilda Avenue Sunnyvale, CA 94089 USA
Yakov Rekhter Juniper Networks 1194 North Mathilda Avenue Sunnyvale、CA 94089 USA
Phone: 408.745.2000 EMail: yakov@juniper.net
電話:408.745.2000メール:yakov@juniper.net
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(c)The Internet Society(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供されています。また、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)が後援する組織、インターネット協会とインターネット工学タスクフォースは、すべての保証、明示的または明示的、またはすべての保証を否認します。本書の情報の使用が、商品性または特定の目的に対する適合性の権利または黙示的な保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されないことを含む。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての使用に関連すると主張する可能性があるという立場はありません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFCエディター機能の資金は、IETF管理サポートアクティビティ(IASA)によって提供されます。