[要約] RFC 4801は、GMPLS管理のためのテキストベースの規約の定義に関するものです。このRFCの目的は、GMPLSネットワークの管理における共通の用語と定義を提供することです。
Network Working Group T. Nadeau, Ed. Request for Comment: 4801 Cisco Systems, Inc. Category: Standards Track A. Farrel, Ed. Old Dog Consulting February 2007
Definitions of Textual Conventions for Generalized Multiprotocol Label Switching (GMPLS) Management
一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)管理のためのテキスト規則の定義
Status of This Memo
本文書の位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
著作権(c)The IETF Trust(2007)。
Abstract
概要
This document defines a Management Information Base (MIB) module that contains textual conventions (TCs) to represent commonly used Generalized Multiprotocol Label Switching (GMPLS) management information. The intent is that these textual conventions will be imported and used in GMPLS-related MIB modules that would otherwise define their own representations.
このドキュメントでは、一般的に使用される一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)管理情報を表すテキストコンベンション(TCS)を含む管理情報ベース(MIB)モジュールを定義します。意図は、これらのテキストの規則がインポートされ、それ以外の場合は独自の表現を定義するGMPLS関連のMIBモジュールで使用されることです。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. The Internet-Standard Management Framework ......................2 3. GMPLS Textual Conventions MIB Definitions .......................3 4. Security Considerations .........................................5 5. IANA Considerations .............................................6 6. References ......................................................6 6.1. Normative References .......................................6 6.2. Informative References .....................................7 7. Acknowledgements ................................................7
This document defines a MIB module that contains textual conventions (TCs) for Generalized Multiprotocol Label Switching (GMPLS) networks. These textual conventions should be imported by MIB modules that manage GMPLS networks.
このドキュメントでは、一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)ネットワークのテキスト規則(TCS)を含むMIBモジュールを定義します。これらのテキストの規則は、GMPLSネットワークを管理するMIBモジュールによってインポートされる必要があります。
This MIB module supplements the MIB module in [RFC3811] that defines textual conventions for Multiprotocol Label Switching (MPLS) management. [RFC3811] may continue to be used without this MIB module in networks that support only MPLS.
このMIBモジュールは、マルチプロトコルラベルスイッチング(MPLS)管理のテキスト規則を定義する[RFC3811]のMIBモジュールを補完します。[RFC3811]は、MPLSのみをサポートするネットワーク内のこのMIBモジュールなしで引き続き使用される場合があります。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119 [RFC2119].
「必須」、「そうしない」、「必須」、「必要」、「「しない」、「そうでない」、「そうではない」、「そうでない」、「推奨」、「5月」、および「オプション」は、BCP 14、RFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈される。
For an introduction to the concepts of GMPLS, see [RFC3945].
GMPLSの概念の紹介については、[RFC3945]を参照してください。
For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].
現在のインターネット標準管理フレームワークを説明するドキュメントの詳細な概要については、RFC 3410 [RFC3410]のセクション7を参照してください。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理されたオブジェクトは、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれる仮想情報ストアからアクセスされます。MIBオブジェクトは通常、単純なネットワーク管理プロトコル(SNMP)からアクセスされます。MIBのオブジェクトは、管理情報の構造(SMI)で定義されたメカニズムを使用して定義されます。このメモは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]およびSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されているSMIV2に準拠したMIBモジュールを指定します。
This MIB module makes reference to the following documents: [RFC2578], [RFC2579], [RFC3471], and [RFC3811].
このMIBモジュールは、[RFC2578]、[RFC2579]、[RFC3471]、および[RFC3811]、次のドキュメントを参照しています。
GMPLS-TC-STD-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS MODULE-IDENTITY FROM SNMPv2-SMI -- RFC 2578 TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC -- RFC 2579 mplsStdMIB FROM MPLS-TC-STD-MIB -- RFC 3811 ;
snmpv2-smiからのモジュールのアイデンティティ-RFC 2578 SNMPV2-TCからのテキストコンベンション-RFC 2579 MPLSSTDMIB MPLS-TC-STD-MIB-RFC 3811;
gmplsTCStdMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200702280000Z" -- 28 February 2007 00:00:00 GMT ORGANIZATION "IETF Common Control and Measurement Plane (CCAMP) Working Group" CONTACT-INFO " Thomas D. Nadeau Cisco Systems, Inc. Email: tnadeau@cisco.com
gmplstcstdmibモジュールのアイデンティティ最終処分 "200702280000z" - 2007年2月28日00:00:00 GMT組織 "IETF共通制御および測定平面(CCAMP)ワーキンググループ" Contact-INFO "Thomas D. Nadeau Cisco Systems、Inc.メール:tnadeau@cisco.com
Adrian Farrel Old Dog Consulting Email: adrian@olddog.co.uk
Adrian Farrel Old Dog Consultingメール:adrian@olddog.co.uk
Comments about this document should be emailed directly to the CCAMP working group mailing list at ccamp@ops.ietf.org" DESCRIPTION "Copyright (C) The IETF Trust (2007). This version of this MIB module is part of RFC 4801; see the RFC itself for full legal notices.
このドキュメントに関するコメントは、ccamp@ops.ietf.orgのCCAMPワーキンググループメーリングリストに直接メールで送信する必要があります。このMIBモジュールのこのバージョンは、RFC 4801の一部です。完全な法的通知については、RFC自体を参照してください。
This MIB module defines TEXTUAL-CONVENTIONs for concepts used in Generalized Multiprotocol Label Switching (GMPLS) networks." REVISION "200702280000Z" -- 28 February 2007 00:00:00 GMT DESCRIPTION "Initial version published as part of RFC 4801." ::= { mplsStdMIB 12 }
GmplsFreeformLabelTC ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION
"This TEXTUAL-CONVENTION can be used as the syntax of an object that contains any GMPLS Label. Objects with this syntax can be used to represent labels that have label types that are not defined in any RFCs. The freeform GMPLS Label may also be used by systems that do not wish to represent labels that have label types defined in RFCs using type-specific syntaxes." REFERENCE "1. Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Signaling Functional Description, RFC 3471, section 3.2." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (0..64))
「このテキストコンベンションは、GMPLSラベルを含むオブジェクトの構文として使用できます。この構文を持つオブジェクトは、RFCで定義されていないラベルタイプを持つラベルを表すために使用できます。フリーフォームGMPLSラベルも使用できます。タイプ固有の構文を使用してRFCで定義されたラベルタイプを持つラベルを表すことを望まないシステムによって。参照 "1.一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)シグナル伝達機能説明、RFC 3471、セクション3.2。"構文オクテット文字列(サイズ(0..64))
GmplsLabelTypeTC ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "Determines the interpretation that should be applied to an object that encodes a label. The possible types are:
gmplsMplsLabel(1) - The label is an MPLS Packet, Cell, or Frame Label and is encoded as described for the TEXTUAL-CONVENTION MplsLabel defined in RFC 3811.
gmplsmplslabel(1) - ラベルはMPLSパケット、セル、またはフレームラベルであり、RFC 3811で定義されているテキストコンベンションMPLSLabelについて説明されているようにエンコードされています。
gmplsPortWavelengthLabel(2) - The label is a Port or Wavelength Label as defined in RFC 3471.
gmplsportwavelengthlabel(2) - ラベルは、RFC 3471で定義されているポートまたは波長ラベルです。
gmplsFreeformLabel(3) - The label is any form of label encoded as an OCTET STRING using the TEXTUAL-CONVENTION GmplsFreeformLabel.
gmplsfreeformlabel(3) - ラベルは、テキストコンベンションgmplsfreeformlabelを使用してオクテット文字列としてエンコードされたあらゆる形式のラベルです。
gmplsSonetLabel(4) - The label is a Synchronous Optical Network (SONET) Label as defined in RFC 4606.
GMPLSSONETLABEL(4) - ラベルは、RFC 4606で定義されている同期光ネットワーク(SONET)ラベルです。
gmplsSdhLabel(5) - The label is a Synchronous Digital Hierarchy (SDH) Label as defined in RFC 4606.
Gmplssdhlabel(5) - ラベルは、RFC 4606で定義されている同期デジタル階層(SDH)ラベルです。
gmplsWavebandLabel(6) - The label is a Waveband Label as defined in RFC 3471." REFERENCE "1. Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Signaling Functional Description, RFC 3471, section 3. 2. Definition of Textual Conventions and for Multiprotocol Label Switching (MPLS) Management, RFC 3811, section 3. 3. Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Extensions for Synchronous Optical Network (SONET) and Synchronous Digital Hierarchy (SDH) Control, RFC 4606." SYNTAX INTEGER { gmplsMplsLabel(1), gmplsPortWavelengthLabel(2), gmplsFreeformGeneralizedLabel(3), gmplsSonetLabel(4), gmplsSdhLabel(5), gmplsWavebandLabel(6) }
GmplsSegmentDirectionTC ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "The direction of data flow on an Label Switched Path (LSP) segment with respect to the head of the LSP.
Where an LSP is signaled using a conventional signaling protocol, the 'head' of the LSP is the source of the signaling (also known as the ingress) and the 'tail' is the destination (also known as the egress). For unidirectional LSPs, this usually matches the direction of flow of data.
従来のシグナル伝達プロトコルを使用してLSPがシグナル伝達される場合、LSPの「ヘッド」はシグナル伝達(イングレスとも呼ばれます)のソースであり、「テール」は目的地(出口とも呼ばれます)です。単方向LSPの場合、これは通常、データの流れの方向と一致します。
For manually configured unidirectional LSPs, the direction of the LSP segment matches the direction of flow of data. For manually configured bidirectional LSPs, an arbitrary decision must be made about which LER is the 'head'." SYNTAX INTEGER { forward(1), -- data flows from head-end of LSP toward tail-end reverse(2) -- data flows from tail-end of LSP toward head-end }
END
終わり
This module does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions which may be used by other GMPLS MIB modules to define management objects.
このモジュールは、管理オブジェクトを定義しません。代わりに、他のGMPLS MIBモジュールが管理オブジェクトを定義するために使用できる一連のテキスト規則を定義します。
Meaningful security considerations can only be written in the MIB modules that define management objects. Therefore, this document has no impact on the security of the Internet.
意味のあるセキュリティ上の考慮事項は、管理オブジェクトを定義するMIBモジュールでのみ作成できます。したがって、このドキュメントは、インターネットのセキュリティに影響を与えません。
IANA has rooted MIB objects in this MIB module under the mplsStdMIB subtree by assigning an OID to gmplsTCStdMIB.
IANAは、oidをgmplstcstdmibに割り当てることにより、mplsstdmibサブツリーの下にあるこのmibモジュールのmibオブジェクトをルート化しました。
IANA has made the following assignments in the "NETWORK MANAGEMENT PARAMETERS" registry located at http://www.iana.org/assignments/smi-numbers in table:
IANAは、http://www.iana.org/assignments/smi-numbersにある「ネットワーク管理パラメーター」レジストリで次の割り当てを行いました。
...mib-2.transmission.mplsStdMIB (1.3.6.1.2.1.10.166)
... mib-2.transmission.mplsstdmib(1.3.6.1.2.1.10.166)
Decimal Name References ------- ----- ---------- 12 GMPLS-TC-STD-MIB [RFC4801]
In the future, GMPLS-related standards-track MIB modules should be rooted under the mplsStdMIB (sic) subtree. IANA has been requested to manage that namespace in the SMI Numbers registry [RFC3811]. New assignments can only be made via a Standards Action as specified in [RFC2434].
将来的には、GMPLS関連の標準トラックMIBモジュールは、MPLSSTDMIB(sic)サブツリーの下にルート化する必要があります。IANAは、SMI番号レジストリ[RFC3811]でその名前空間を管理するように要求されています。新しい割り当ては、[RFC2434]で指定されているように、標準アクションによってのみ行うことができます。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2434] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.
[RFC2434] Narten、T。およびH. Alvestrand、「RFCSでIANA考慮事項セクションを書くためのガイドライン」、BCP 26、RFC 2434、1998年10月。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「管理情報の構造バージョン2(SMIV2)」、STD 58、RFC 2578、1999年4月。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「SMIV2のテキストコンベンション」、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrie、K.、Perkins、D。、およびJ. Schoenwaelder、「SMIV2の適合ステートメント」、STD 58、RFC 2580、1999年4月。
[RFC3471] Berger, L., "Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Signaling Functional Description", RFC 3471, January 2003.
[RFC3471] Berger、L。、「一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)シグナル伝達機能説明」、RFC 3471、2003年1月。
[RFC3811] Nadeau, T. and J. Cucchiara, "Definitions of Textual Conventions (TCs) for Multiprotocol Label Switching (MPLS) Management", RFC 3811, June 2004.
[RFC3811] Nadeau、T。およびJ. Cucchiara、「マルチプロトコルラベルスイッチング(MPLS)管理のテキストコンベンション(TCS)の定義」、RFC 3811、2004年6月。
[RFC4606] Mannie, E. and D. Papadimitriou, "Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Extensions for Synchronous Optical Network (SONET) and Synchronous Digital Hierarchy (SDH) Control", RFC 4606, August 2006.
[RFC4606] Mannie、E。およびD. Papadimitriou、「一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)同期光学ネットワーク(SONET)および同期デジタル階層(SDH)コントロールの拡張機能」、RFC 4606、2006年8月。
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410] Case、J.、Mundy、R.、Partain、D。、およびB. Stewart、「インターネット標準管理フレームワークの紹介と適用声明」、RFC 3410、2002年12月。
[RFC3945] Mannie, E., "Generalized Multi-Protocol Label Switching (GMPLS) Architecture", RFC 3945, October 2004.
[RFC3945] Mannie、E。、「一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)アーキテクチャ」、RFC 3945、2004年10月。
This document is a product of the CCAMP Working Group.
このドキュメントは、CCAMPワーキンググループの製品です。
Special thanks to Joan Cucchiara for her help with compilation issues and her very thorough MIB Doctor review. Thanks also to Lars Eggert, David Harrington, Harrie Hazewinkel, Dan Romascanu, and Bert Wijnen for their review comments.
コンピレーションの問題と彼女の非常に徹底的なMIB Doctorレビューを手伝ってくれたJoan Cucchiaraに感謝します。また、ラース・エガート、デビッド・ハリントン、ハリー・ヘズヴィンケル、ダン・ロマスカヌ、およびバート・ウィジネンのレビューコメントに感謝します。
Contact Information
連絡先
Thomas D. Nadeau Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719
Thomas D. Nadeau Cisco Systems、Inc。1414 Massachusetts Ave. Boxborough、MA 01719
EMail: tnadeau@cisco.com
Adrian Farrel Old Dog Consulting
エイドリアンファレルオールドドッグコンサルティング
Phone: +44 1978 860944 EMail: adrian@olddog.co.uk
Cheenu Srinivasan Bloomberg L.P. 731 Lexington Ave. New York, NY 10022
Cheenu Srinivasan Bloomberg L.P. 731 Lexington Ave. New York、NY 10022
Phone: +1-212-617-3682 EMail: cheenu@bloomberg.net
Tim Hall Data Connection Ltd. 100 Church Street Enfield, Middlesex EN2 6BQ, UK
Tim Hall Data Connection Ltd. 100 Church Street Enfield、ミドルセックスEN2 6BQ、英国
Phone: +44 20 8366 1177 EMail: tim.hall@dataconnection.com
Ed Harrison Data Connection Ltd. 100 Church Street Enfield, Middlesex EN2 6BQ, UK
Ed Harrison Data Connection Ltd. 100 Church Street Enfield、ミドルセックスEN2 6BQ、英国
Phone: +44 20 8366 1177 EMail: ed.harrison@dataconnection.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
著作権(c)The IETF Trust(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供され、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)、インターネット協会、IETFトラスト、インターネットエンジニアリングタスクフォースがすべてを否認します。明示的または黙示的な保証。ここでの情報の使用は、特定の目的に対する商品性または適合性の権利または暗黙の保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されない。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、本書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスに基づくライセンスの範囲に関連すると主張される可能性のある他の権利に関しては、立場を取得しません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するための試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要なテクノロジーをカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待します。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFCエディター機能の資金は現在、インターネット協会によって提供されています。