[要約] RFC 5111は、IETF内での探索的なグループ形成の実験に関するものであり、その目的は新しいアイデアや問題に対する柔軟なアプローチを促進することです。この実験は、IETFの活動をより効果的かつ革新的にするための手法を探求することを目指しています。
Network Working Group B. Aboba Request for Comments: 5111 Microsoft Corporation Category: Experimental L. Dondeti QUALCOMM, Inc. January 2008
Experiment in Exploratory Group Formation within the Internet Engineering Task Force (IETF)
インターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)内での探索グループ形成の実験
Status of This Memo
本文書の位置付け
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。改善のための議論と提案が要求されます。このメモの配布は無制限です。
Abstract
概要
This document describes an RFC 3933 experiment in the Working Group formation process, known as the Exploratory Group. Exploratory Groups may be created as the first step toward Working Group formation, or as an intermediate step between a Birds of a Feather (BOF) session and Working Group creation. Exploratory Groups are focused on completion of prerequisites for Working Group formation, and as a result they have a short life-time, with limited opportunities for milestone extension.
このドキュメントでは、探索グループとして知られるワーキンググループ形成プロセスのRFC 3933実験について説明します。探索グループは、ワーキンググループの形成に向けた最初のステップとして、または羽の鳥(BOF)セッションとワーキンググループの作成の間の中間ステップとして作成される場合があります。探索的グループは、ワーキンググループ形成の前提条件の完了に焦点を当てており、その結果、マイルストーン拡張の機会は限られており、短い寿命があります。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 1.1. Requirements ...............................................4 2. Exploratory Group Formation .....................................4 3. The Experiment ..................................................5 3.1. Success Metrics ............................................5 4. Security Considerations .........................................6 5. Normative References ............................................6 6. Acknowledgments .................................................6
"IETF Working Group Guidelines and Procedures" [RFC2418] describes the Working Group formation process within the Internet Engineering Task Force (IETF). As noted in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1:
「IETFワーキンググループのガイドラインと手順」[RFC2418]は、インターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)内のワーキンググループ形成プロセスについて説明しています。RFC 2418 [RFC2418]セクション2.1で述べたように:
When determining whether it is appropriate to create a working group, the Area Director(s) and the IESG will consider several issues:
ワーキンググループを作成することが適切かどうかを判断する場合、エリアディレクターとIESGはいくつかの問題を検討します。
- Are the issues that the working group plans to address clear and relevant to the Internet community?
- ワーキンググループがインターネットコミュニティに明確で関連性に対処することを計画している問題はありますか?
- Are the goals specific and reasonably achievable, and achievable within a reasonable time frame?
- 目標は具体的かつ合理的に達成可能であり、合理的な時間枠内で達成可能ですか?
- What are the risks and urgency of the work, to determine the level of effort required?
- 必要な努力のレベルを決定するために、仕事のリスクと緊急性は何ですか?
- Do the working group's activities overlap with those of another working group? ...
- ワーキンググループの活動は、別のワーキンググループの活動と重複していますか?...
- Is there sufficient interest within the IETF in the working group's topic with enough people willing to expend the effort to produce the desired result (e.g., a protocol specification)? ...
- ワーキンググループのトピックのIETF内に、望ましい結果を生み出すために努力をするのに十分な人々(たとえば、プロトコル仕様)を使って十分な関心がありますか?...
- Is there enough expertise within the IETF in the working group's topic, and are those people interested in contributing in the working group? ...
- ワーキンググループのトピックには、IETFに十分な専門知識がありますか?また、ワーキンググループに貢献することに興味がありますか?...
- Does a base of interested consumers (end-users) appear to exist for the planned work? ...
- 興味のある消費者(エンドユーザー)の基地は、計画された作業のために存在しているように見えますか?...
- Does the IETF have a reasonable role to play in the determination of the technology? ...
- IETFは、テクノロジーの決定において合理的な役割を果たしていますか?...
- Are all known intellectual property rights relevant to the proposed working group's efforts issues understood?
- すべての既知の知的財産権は、提案されているワーキンググループの努力の問題に関連していることに関連していますか?
- Is the proposed work plan an open IETF effort or is it an attempt to "bless" non-IETF technology where the effect of input from IETF participants may be limited?
- 提案された作業計画は、IETFのオープンな努力ですか、それともIETF参加者からの入力の効果が制限される可能性のある非ITETFテクノロジーを「祝福」しようとする試みですか?
- Is there a good understanding of any existing work that is relevant to the topics that the proposed working group is to pursue? This includes work within the IETF and elsewhere.
- 提案されたワーキンググループが追求するトピックに関連する既存の作業をよく理解していますか?これには、IETFおよび他の場所での作業が含まれます。
- Do the working group's goals overlap with known work in another standards body, and if so is adequate liaison in place?
- ワーキンググループの目標は、別の標準団体での既知の作業と重複していますか?もしそうなら、適切な連絡がありますか?
In some situations, while interest on the part of IETF participants and end-users may be evident, and the relevance to the Internet community may be demonstrated, the answer to other questions (such as an understanding of existing work, clarity or achievability of goals, or overlap with existing working groups or standards bodies) may not be as clear. In the past, the likely outcome in this circumstance has been to postpone Working Group formation or even Birds of a Feather (BOF) sessions until satisfactory answers are forthcoming. However, in practice this may leave the status of the potential Working Group officially undetermined for months or even years. While the Area Directors should provide potential Working Group participants timely updates on the status of the potential Working Group and insight into IESG or IAB concerns, currently there is no mechanism to track progress toward Working Group creation, and as a result, participants may not have a clear understanding of the status or the next steps. Also, the lack of formal recognition may negatively affect the motivation of the participants, and may leave those who have not followed the effort closely with an impression that no work is going on.
状況によっては、IETF参加者とエンドユーザーの関心が明白である可能性があり、インターネットコミュニティとの関連性が示される場合がありますが、他の質問に対する答え(既存の仕事の理解、明確性、目標の達成可能性など、または既存のワーキンググループまたは標準団体と重複する)はそれほど明確ではない場合があります。過去において、この状況での結果の可能性は、ワーキンググループの形成を延期したり、羽の鳥(BOF)セッションを延期することでした。ただし、実際には、これにより、潜在的なワーキンググループのステータスが、数か月または数年の間、公式に未定であることが残る可能性があります。エリアディレクターは、潜在的なワーキンググループの参加者に潜在的なワーキンググループのステータスとIESGまたはIABの懸念に関する洞察に関するタイムリーな更新を提供する必要がありますが、現在、ワーキンググループの作成に向けた進捗を追跡するメカニズムはありません。ステータスまたは次のステップの明確な理解。また、正式な認識の欠如は、参加者の動機付けに悪影響を与える可能性があり、仕事が起こっていないという印象を密接に追いかけていない人々を残す可能性があります。
This document describes an RFC 3933 [RFC3933] experiment in the Working Group (WG) formation process, known as the Exploratory Group (EG). Exploratory Group milestones are focused on completion of prerequisites for Working Group formation, and as a result they are expected to conclude within a short time frame, with limited opportunities for milestone extension.
このドキュメントでは、探索グループ(例えば)として知られるワーキンググループ(WG)形成プロセスでのRFC 3933 [RFC3933]実験について説明します。探索的グループのマイルストーンは、ワーキンググループ形成の前提条件の完了に焦点を当てており、その結果、短い時間枠内で締めくくられ、マイルストーン拡張の機会が限られていると予想されます。
This Exploratory Group experiment does not alter the Working Group formation guidelines described in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1, or the Internet Standards Process described in RFC 2026 [RFC2026]. Rather, it builds on these existing processes, introducing an element of formality which may be useful in clarifying IESG and/or IAB concerns relating to Working Group formation criteria and motivating more rapid progress toward their resolution. Since Exploratory Group documents (including the EG Charter and potential WG Charter) are reviewed and comments are tracked using existing tools and processes, feedback is available to Exploratory Group chairs and authors, providing for transparency and accountability.
この探索グループ実験は、RFC 2418 [RFC2418]セクション2.1に記載されているワーキンググループ形成ガイドライン、またはRFC 2026 [RFC2026]で説明されているインターネット標準プロセスを変更しません。むしろ、これらの既存のプロセスに基づいて、ワーキンググループ形成基準に関連するIESGおよび/またはIABの懸念を明確にするのに役立つ形式の要素を導入し、解決に向けてより迅速な進歩を動機付けます。探索グループ文書(EGチャーターと潜在的なWGチャーターを含む)がレビューされ、既存のツールとプロセスを使用してコメントが追跡されるため、透明性と説明責任を提供する探索的グループの椅子と著者にはフィードバックが利用できます。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
「必須」、「そうしない」、「必須」、「shall」、「shall "、" ingle "、" should "、" not "、" becommended "、" bay "、および「optional」は、[RFC2119]に記載されているように解釈される。
If at any point during the Working Group formation process, relevance to the Internet community and interest within the IETF and end-user community has been demonstrated, but one or more Working Group formation criteria outlined in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1 has not yet been met, the IESG MAY propose that an Exploratory Group be formed. Exploratory Groups MAY be created as the first step toward Working Group formation, or as an intermediate step between an initial Birds of a Feather (BOF) session and Working Group creation. The formation of an Exploratory Group after a second BOF is NOT RECOMMENDED.
ワーキンググループ形成プロセス中の任意の時点で、IETFおよびエンドユーザーコミュニティ内のインターネットコミュニティと関心に関連している場合、RFC 2418 [RFC2418]セクション2.1で概説されている1つまたは複数のワーキンググループ形成基準はまだありません。満たされているため、IESGは探索的グループを形成することを提案するかもしれません。探索グループは、ワーキンググループの形成に向けた最初のステップとして、または羽(BOF)セッションの最初の鳥とワーキンググループの作成の間の中間ステップとして作成される場合があります。2番目のBOFの後の探索的グループの形成は推奨されません。
Since the goal of an Exploratory Group is to put in place the prerequisites for formation of a Working Group more rapidly than might otherwise be possible, Exploratory Groups SHOULD initially be chartered for a period of six months to twelve months, with six months being the default. While the IESG MAY extend the initial Exploratory Group milestones by an additional six months, extensions beyond this are NOT RECOMMENDED. The Exploratory Group Charter SHOULD include at least the following "basic milestones":
探索的グループの目標は、それ以外の場合よりも迅速にワーキンググループの形成の前提条件を導入することであるため、探索グループは最初に6か月から12か月間チャーターする必要があります。。IESGは、最初の探索グループのマイルストーンをさらに6か月延長する場合がありますが、これを超える拡張は推奨されません。探索グループチャーターには、少なくとも次の「基本的なマイルストーン」を含める必要があります。
o Development of a Working Group Charter.
o ワーキンググループチャーターの開発。
o Development of a document demonstrating fulfillment of the Working Group formation criteria described in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1.
o RFC 2418 [RFC2418]セクション2.1で説明されているワーキンググループ形成基準の履行を示す文書の開発。
The IESG MAY also include additional milestones within an Exploratory Group charter (such as development of a problem statement or requirements document and/or completion of a review of the literature or current practices), as long as these additional milestones do not compromise the ability of the Exploratory Group to deliver on the basic milestones in a timely way. A Exploratory Group charter MUST NOT include milestones relating to development of standards track documents or protocol specifications.
IESGには、これらの追加のマイルストーンが能力を損なう限り、探索的グループチャーター内の追加のマイルストーン(問題の声明または要件の開発や文献または現在の慣行のレビューの完了など)も含まれる場合があります。基本的なマイルストーンをタイムリーに提供する探索的グループ。探索的グループチャーターには、標準の追跡文書またはプロトコル仕様の開発に関するマイルストーンを含めてはなりません。
Since the Exploratory Group experiment is not intended as a substitute for the existing Working Group formation process, Exploratory Groups SHOULD be formed only in situations where the prerequisites for formation of a WG are likely to be met if the EG successfully completes the basic milestones.
探索的グループの実験は、既存のワーキンググループ形成プロセスの代替として意図されていないため、EGが基本的なマイルストーンを正常に完了した場合、WGの形成の前提条件が満たされる可能性が高い状況でのみ、探索グループは形成されるべきです。
This experiment runs for a period of 18 months from IESG approval of the experiment. During the period of the experiment, the IESG MAY approve formation of as many as three Exploratory Groups. The IESG MUST inform the community in a public statement of any decisions for Exploratory Group formation approved under this experiment. Such a statement SHOULD include a description of specific Exploratory Group that was formed.
この実験は、実験のIESG承認から18か月間実行されます。実験の期間中、IESGは3つの探索グループの形成を承認する場合があります。IESGは、この実験の下で承認された探索的グループ形成の決定を公式声明でコミュニティに通知する必要があります。このような声明には、形成された特定の探索グループの説明を含める必要があります。
Given that this is an experiment, the intent is for Exploratory Groups to be handled identically to Working Groups in terms of IETF process, tools and infrastructure; no additional burden is to be imposed on the IETF Secretariat. Other than the abbreviated Exploratory Group charter, the process for formation of an Exploratory Group is identical to that of a Working Group, including review by the IAB and IESG, announcement of the potential Exploratory Group, and request for review by the IETF community. The operating rules of an Exploratory Group (openness, meeting requirements, etc.) are identical to Working Groups. From the point of view of IETF infrastructure (tools, membership in the WGCHAIRS mailing list, process rules, Exploratory Group Charter pages, etc.) Exploratory Groups are treated identically to Working Groups, with the exception that Exploratory Group names should include "EG" within the name (e.g. "EXAMPLEEG"), so as to clearly differentiate them from Working Groups.
これが実験であることを考えると、IETFプロセス、ツール、インフラストラクチャの観点から、探索的グループをワーキンググループと同じように処理することが目的です。IETF事務局に追加の負担は課されません。省略された探索的グループチャーター以外に、探索グループの形成プロセスは、IABとIESGによるレビュー、潜在的な探索グループの発表、IETFコミュニティによるレビューの要求など、ワーキンググループのプロセスと同じです。探索的グループ(開放性、会議要件など)の運用ルールは、ワーキンググループと同じです。IETFインフラストラクチャの観点から(ツール、WGCHAIRSメーリングリストのメンバーシップ、プロセスルール、探索グループチャーターページなど)探索グループはワーキンググループと同じように扱われます。名前の内部(例: "Exampleeg")、ワーキンググループとは明確に区別します。
Review of Exploratory Group documents will utilize the same tracking tools and processes (including PROTO shepherding) as other IETF documents; this allows feedback to be viewed by Exploratory Group Chairs and participants, as well as providing additional clarity on next steps. Formation of an Exploratory Group requires the appointment of an Exploratory Group Chair, and a well defined set of Working Group formation criteria (agreement on the Working Group Charter, review of the formation criteria, problem statement or requirements document, etc.).
探索グループドキュメントのレビューでは、他のIETFドキュメントと同じ追跡ツールとプロセス(Proto Shepherdingを含む)を利用します。これにより、フィードバックを探索的グループの椅子と参加者によって表示することができ、次のステップでさらに明確になります。探索的グループの形成には、探索グループ委員長の任命と、ワーキンググループ憲章の合意、フォーメーション基準のレビュー、問題文書または要件文書など)の適切に定義されたセットの任命が必要です。
Since one of the goals of this experiment is to enable the more rapid formation of Working Groups, the success of an individual Exploratory Group, as well as the experiment, can be measured based on the progress made toward Working Group formation. Useful metrics include: Progress on Basic Milestones A Exploratory Group that does not make progress on its basic milestones cannot be judged successful, regardless of its other achievements, such as progress on a literature review or requirements document. Progress on the basic milestones is measured by whether they are completed within the time-frame specified in the initial Exploratory Group Charter, and whether feedback from the IESG, IAB and IETF community is positive, leading the IESG to vote to form a Working Group.
この実験の目標の1つは、ワーキンググループのより迅速な形成を可能にすることであるため、個々の探索グループの成功と実験は、ワーキンググループ形成に向けた進捗に基づいて測定できます。有用なメトリックには以下が含まれます。基本的なマイルストーンの進捗状況基本的なマイルストーンで進歩を遂げない探索グループは、文献レビューや要件文書の進捗状況など、他の成果に関係なく成功することはできません。基本的なマイルストーンの進捗状況は、最初の探索グループチャーターで指定された時間枠内で完了したかどうか、およびIESG、IAB、およびIETFコミュニティからのフィードバックがポジティブであるかどうかによって測定され、IESGがワーキンググループを結成するために投票するようになります。
Mailing List Activity Since one of the goals of the Exploratory Group experiment is to avoid a potential loss of interest among participants, evidence of continued engagement on the part of Exploratory Group participants based on mailing list activity is a potential success metric. Conversely, an Exploratory Group whose mailing list shows minimal traffic would probably not be a good candidate for milestone extension.
メーリングリストアクティビティ探索グループ実験の目標の1つは、参加者間の関心の潜在的な喪失を回避することです。メーリングリストリストの活動に基づく探索グループ参加者の継続的な関与の証拠は、潜在的な成功メトリックです。逆に、メーリングリストが最小限のトラフィックを示している探索グループは、おそらくマイルストーン拡張の良い候補ではないでしょう。
This document describes an experiment in the formation of Exploratory Groups. It has no security considerations.
このドキュメントでは、探索グループの形成の実験について説明しています。セキュリティ上の考慮事項はありません。
[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.
[RFC2026] Bradner、S。、「インターネット標準プロセス - リビジョン3」、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2418] Bradner, S., "IETF Working Group Guidelines and Procedures", BCP 25, RFC 2418, September 1998.
[RFC3933] Klensin, J. and S. Dawkins, "A Model for IETF Process Experiments", BCP 93, RFC 3933, November 2004.
[RFC3933]クレンシン、J。およびS.ドーキンス、「IETFプロセス実験のモデル」、BCP 93、RFC 3933、2004年11月。
The authors would like to thank Jari Arkko, Brian Carpenter, Thomas Narten, Lars Eggert, Eric Rescorla, Sam Hartman, and John Klensin for valuable input.
著者は、貴重な入力について、Jari Arkko、Brian Carpenter、Thomas Narten、Thomas Narten、Lars Eggert、Eric Rescorla、Sam Hartman、John Klensinに感謝したいと思います。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Bernard Aboba Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052
Bernard Aboba Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond、WA 98052
EMail: bernarda@microsoft.com Phone: +1 425 706 6605 Fax: +1 425 936 7329
Lakshminath Dondeti QUALCOMM, Inc. 5775 Morehouse Dr San Diego, CA USA
Lakshminath Dondeti Qualcomm、Inc。5775 Morehouse Dr San Diego、CA米国
EMail: ldondeti@qualcomm.com Phone: +1 858-845-1267
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The IETF Trust (2008).
著作権(c)The IETF Trust(2008)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供され、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)、インターネット協会、IETFトラスト、インターネットエンジニアリングタスクフォースがすべてを否認します。明示的または黙示的な保証。ここでの情報の使用は、特定の目的に対する商品性または適合性の権利または暗黙の保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されない。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、この文書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスがどの程度であるかについての使用に関連すると主張する可能性があるという立場はありません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得しようとする試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。