[要約] RFC 5156は、特殊なIPv6アドレスの使用に関するガイドラインです。その目的は、特定の目的に特化したIPv6アドレスの使用方法を定義し、ネットワークの効率性とセキュリティを向上させることです。
Network Working Group M. Blanchet Request for Comments: 5156 Viagenie Category: Informational April 2008
Special-Use IPv6 Addresses
特別なIPv6アドレス
Status of This Memo
本文書の位置付け
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモは、インターネットコミュニティに情報を提供します。いかなる種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Abstract
概要
This document is a compilation of special IPv6 addresses defined in other RFCs. It can be used as a checklist of invalid routing prefixes for developing filtering policies for routes and IP packets. It does not discuss addresses that are assigned to operators and users through the Regional Internet Registries.
このドキュメントは、他のRFCで定義されている特別なIPv6アドレスの編集です。ルートとIPパケットのフィルタリングポリシーを開発するための無効なルーティングプレフィックスのチェックリストとして使用できます。地域のインターネットレジストリを通じて、オペレーターとユーザーに割り当てられたアドレスについては説明していません。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Address Blocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1. Node-Scoped Unicast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2. IPv4-Mapped Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.3. IPv4-Compatible Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4. Link-Scoped Unicast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.5. Unique-Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.6. Documentation Prefix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.7. 6to4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.8. Teredo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.9. 6bone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.10. ORCHID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.11. Default Route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.12. IANA Special-Purpose IPv6 Address Registry . . . . . . . . 4 2.13. Multicast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
This document is a compilation of special IPv6 addresses defined in other RFCs. It can be used as a checklist of invalid routing prefixes for developing filtering policies for routes and IP packets. It does not discuss addresses that are assigned to operators and users through the Regional Internet Registries.
このドキュメントは、他のRFCで定義されている特別なIPv6アドレスの編集です。ルートとIPパケットのフィルタリングポリシーを開発するための無効なルーティングプレフィックスのチェックリストとして使用できます。地域のインターネットレジストリを通じて、オペレーターとユーザーに割り当てられたアドレスについては説明していません。
The document is structured by address types. The document format is similar to [RFC3330].
ドキュメントは、アドレスタイプで構成されています。ドキュメント形式は[RFC3330]に似ています。
Some tips about filtering are given, but are not mandatory to implement.
フィルタリングに関するいくつかのヒントは与えられますが、実装することは必須ではありません。
The addresses listed in this document must not be hard-coded into implementations.
このドキュメントにリストされているアドレスは、実装にハードコーディングされてはなりません。
::1/128 is the loopback address [RFC4291].
:: 1/128はループバックアドレス[RFC4291]です。
::/128 is the unspecified address [RFC4291].
::/128は不特定のアドレス[RFC4291]です。
These two addresses should not appear on the public Internet.
これらの2つのアドレスは、パブリックインターネットに表示されないでください。
::FFFF:0:0/96 are the IPv4-mapped addresses [RFC4291]. Addresses within this block should not appear on the public Internet.
:: FFFF:0:0/96はIPv4マップアドレス[RFC4291]です。このブロック内のアドレスは、パブリックインターネットに表示されないでください。
::<ipv4-address>/96 are the IPv4-compatible addresses [RFC4291]. These addresses are deprecated and should not appear on the public Internet.
:: <IPv4-Address>/96はIPv4互換アドレス[RFC4291]です。これらのアドレスは非推奨であり、パブリックインターネットに表示されるべきではありません。
fe80::/10 are the link-local unicast [RFC4291] addresses. Addresses within this block should not appear on the public Internet.
Fe80 ::/10は、Link-Local Unicast [RFC4291]アドレスです。このブロック内のアドレスは、パブリックインターネットに表示されないでください。
fc00::/7 are the unique-local addresses [RFC4193]. Addresses within this block should not appear by default on the public Internet. Procedures for advertising these addresses are further described in [RFC4193].
FC00 ::/7は、ユニークなローカルアドレス[RFC4193]です。このブロック内のアドレスは、パブリックインターネットにデフォルトで表示されないでください。これらのアドレスを宣伝する手順は、[RFC4193]でさらに説明されています。
The 2001:db8::/32 are the documentation addresses [RFC3849]. They are used for documentation purposes such as user manuals, RFCs, etc. Addresses within this block should not appear on the public Internet.
2001年:DB8 ::/32はドキュメントアドレス[RFC3849]です。ユーザーマニュアル、RFCなどのドキュメント目的で使用されます。このブロック内のアドレスは、パブリックインターネットに表示されないでください。
2002::/16 are the 6to4 addresses [RFC3056]. The 6to4 addresses may be advertised when the site is running a 6to4 relay or offering a 6to4 transit service. Running such a service [RFC3964] entails filtering rules specific to 6to4 [RFC3964]. IPv4 addresses disallowed in 6to4 prefixes are listed in section 5.3.1 of [RFC3964].
2002 ::/16は6to4アドレス[RFC3056]です。6to4アドレスは、サイトが6to4リレーを実行している場合、または6to4トランジットサービスを提供しているときに宣伝される場合があります。このようなサービス[RFC3964]を実行するには、6to4 [RFC3964]に固有のフィルタリングルールが必要です。6to4で許可されていないIPv4アドレスは、[RFC3964]のセクション5.3.1にリストされています。
2001::/32 are the Teredo addresses [RFC4380]. The Teredo addresses may be advertised when the site is running a Teredo relay or offering a Teredo transit service.
2001 ::/32は、Teredoアドレス[RFC4380]です。Teredoアドレスは、サイトがTeredoリレーを実行しているとき、またはTeredo Transitサービスを提供しているときに宣伝される場合があります。
5f00::/8 were the addresses of the first instance of the 6bone experimental network [RFC1897].
5F00 ::/8は、6bone実験ネットワークの最初のインスタンスのアドレスでした[RFC1897]。
3ffe::/16 were the addresses of the second instance of the 6bone experimental network [RFC2471].
3ffe ::/16は、6bone実験ネットワーク[RFC2471]の2番目のインスタンスのアドレスでした。
Both 5f00::/8 and 3ffe::/16 were returned to IANA [RFC3701]. These addresses are subject to future allocation, similar to current unallocated address space. Addresses within these blocks should not appear on the public Internet until they are reallocated.
5F00 ::/8と3FFE ::/16の両方がIANA [RFC3701]に返されました。これらのアドレスは、現在の未割り当てアドレススペースと同様に、将来の割り当ての対象となります。これらのブロック内のアドレスは、再割り当てされるまでパブリックインターネットに表示されないでください。
2001:10::/28 are Overlay Routable Cryptographic Hash IDentifiers (ORCHID) addresses [RFC4843]. These addresses are used as identifiers and are not routable at the IP layer. Addresses within this block should not appear on the public Internet.
2001:10 ::/28は、オーバーレイルーティング可能な暗号化ハッシュ識別子(蘭)である[RFC4843]です。これらのアドレスは識別子として使用され、IPレイヤーではルーティングできません。このブロック内のアドレスは、パブリックインターネットに表示されないでください。
::/0 is the default unicast route address.
::/0はデフォルトのユニキャストルートアドレスです。
An IANA registry (iana-ipv6-special-registry) exists [RFC4773] for Special-Purpose IPv6 address block assignments for experiments and other purposes. Addresses within this registry should be reviewed for Internet routing considerations.
IANAレジストリ(IANA-IPV6スペシャルレジストリ)は、実験およびその他の目的のための特別な目的のIPv6アドレスブロック割り当てのために[RFC4773]存在します。このレジストリ内のアドレスは、インターネットルーティングの考慮事項についてレビューする必要があります。
ff00::/8 are multicast addresses [RFC4291]. They contain a 4-bit scope in the address field where only some values are of global scope [RFC4291]. Only addresses with global scope in this block may appear on the public Internet.
FF00 ::/8はマルチキャストアドレスです[RFC4291]。それらは、グローバルスコープ[RFC4291]の一部の値のみがのみであるアドレスフィールドに4ビットスコープを含んでいます。このブロックにグローバルな範囲のアドレスのみが、パブリックインターネットに表示される場合があります。
Multicast routes must not appear in unicast routing tables.
マルチキャストルートは、ユニキャストルーティングテーブルに表示されてはなりません。
Filtering the invalid routing prefixes listed in this document should improve the security of networks.
このドキュメントにリストされている無効なルーティングプレフィックスをフィルタリングすると、ネットワークのセキュリティが向上するはずです。
To ensure consistency and to provide cross-referencing for the benefit of the community, IANA has inserted the following paragraph in the header of the iana-ipv6-special-registry.
一貫性を確保し、コミュニティの利益のために相互参照を提供するために、IANAはIANA-IPV6特別領域のヘッダーに次の段落を挿入しました。
"Other special IPv6 addresses requiring specific considerations for global routing are listed in RFC 5156."
「グローバルルーティングに具体的な考慮事項を必要とする他の特別なIPv6アドレスは、RFC 5156にリストされています。」
Florent Parent, Pekka Savola, Tim Chown, Alain Baudot, Stig Venaas, Vincent Jardin, Olaf Bonness, David Green, Gunter Van de Velde, Michael Barnes, Fred Baker, Edward Lewis, Marla Azinger, Brian Carpenter, Mark Smith, Kevin Loch, Alain Durand, Jim Bound, Peter Sherbin, Bob Hinden, Gert Doering, Niall O'Reilly, Mark Townsley, Jari Arkko, and Iain Calder have provided input and suggestions to this document.
フローレント親、ペッカサボラ、ティムチャウン、アランボードット、スティグベーナス、ヴィンセントジャルダン、オラフボンネス、デビッドグリーン、ガンターヴァンデヴェルデ、マイケルバーンズ、フレッドベイカー、エドワードルイス、マーラアジンガー、ブライアンカーペンター、マークスミス、ケビンローチ、アラン・デュランド、ジム・バウンド、ピーター・シェルビン、ボブ・ヒンデン、ゲルト・ドーリング、ニール・オライリー、マーク・タウンズリー、ジャリ・アークコ、およびイアン・カルダーは、この文書に入力と提案を提供しました。
[RFC4291] Hinden, R. and S. Deering, "IP Version 6 Addressing Architecture", RFC 4291, February 2006.
[RFC4291] Hinden、R。およびS. Deering、「IPバージョン6アドレス指定アーキテクチャ」、RFC 4291、2006年2月。
[RFC1897] Hinden, R. and J. Postel, "IPv6 Testing Address Allocation", RFC 1897, January 1996.
[RFC2471] Hinden, R., Fink, R., and J. Postel, "IPv6 Testing Address Allocation", RFC 2471, December 1998.
[RFC2471] Hinden、R.、Fink、R。、およびJ. Postel、「IPv6テストアドレス割り当て」、RFC 2471、1998年12月。
[RFC3056] Carpenter, B. and K. Moore, "Connection of IPv6 Domains via IPv4 Clouds", RFC 3056, February 2001.
[RFC3056] Carpenter、B。およびK. Moore、「IPv4 Cloudsを介したIPv6ドメインの接続」、RFC 3056、2001年2月。
[RFC3330] IANA, "Special-Use IPv4 Addresses", RFC 3330, September 2002.
[RFC3330] IANA、「特別使用IPv4アドレス」、RFC 3330、2002年9月。
[RFC3701] Fink, R. and R. Hinden, "6bone (IPv6 Testing Address Allocation) Phaseout", RFC 3701, March 2004.
[RFC3701] Fink、R。およびR. Hinden、「6bone(IPv6テストアドレス割り当て)フェーズアウト」、RFC 3701、2004年3月。
[RFC3849] Huston, G., Lord, A., and P. Smith, "IPv6 Address Prefix Reserved for Documentation", RFC 3849, July 2004.
[RFC3849] Huston、G.、Lord、A。、およびP. Smith、「IPv6アドレスはドキュメント用に予約されている」、RFC 3849、2004年7月。
[RFC3964] Savola, P. and C. Patel, "Security Considerations for 6to4", RFC 3964, December 2004.
[RFC3964] Savola、P。およびC. Patel、「6to4のセキュリティ上の考慮事項」、RFC 3964、2004年12月。
[RFC4193] Hinden, R. and B. Haberman, "Unique Local IPv6 Unicast Addresses", RFC 4193, October 2005.
[RFC4193] Hinden、R。およびB. Haberman、「ユニークなローカルIPv6ユニキャストアドレス」、RFC 4193、2005年10月。
[RFC4380] Huitema, C., "Teredo: Tunneling IPv6 over UDP through Network Address Translations (NATs)", RFC 4380, February 2006.
[RFC4380] Huitema、C。、「Teredo:ネットワークアドレス翻訳(NAT)を介してUDPを介してIPv6をトンネル化する」、RFC 4380、2006年2月。
[RFC4773] Huston, G., "Administration of the IANA Special Purpose IPv6 Address Block", RFC 4773, December 2006.
[RFC4773] Huston、G。、「IANA特別目的IPv6アドレスブロックの管理」、RFC 4773、2006年12月。
[RFC4843] Nikander, P., Laganier, J., and F. Dupont, "An IPv6 Prefix for Overlay Routable Cryptographic Hash Identifiers (ORCHID)", RFC 4843, April 2007.
[RFC4843] Nikander、P.、Laganier、J。、およびF. Dupont、「オーバーレイのRoutable Cryptographic Hash Identifiers(Orchid)のIPv6プレフィックス」、RFC 4843、2007年4月。
Author's Address
著者の連絡先
Marc Blanchet Viagenie 2600 boul. Laurier, suite 625 Quebec, QC G1V 4W1 Canada
Marc Blanchet Viagenie 2600 Boul。ローリエ、スイート625ケベック、QC G1V 4W1カナダ
EMail: Marc.Blanchet@viagenie.ca URI: http://www.viagenie.ca
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The IETF Trust (2008).
著作権(c)The IETF Trust(2008)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、および制限の対象となり、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持しています。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれる情報は、「現状のまま」に基づいて提供され、貢献者、彼/彼女が代表する組織(もしあれば)、インターネット協会、IETFトラスト、インターネットエンジニアリングタスクフォースがすべてを否認します。明示的または黙示的な保証。ここでの情報の使用は、特定の目的に対する商品性または適合性の権利または暗黙の保証を侵害しないという保証を含むがこれらに限定されない。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲に関して、本書に記載されている技術の実装または使用、またはそのような権利に基づくライセンスに基づくライセンスの範囲に関連すると主張される可能性のある他の権利に関しては、立場を取得しません。利用可能になります。また、そのような権利を特定するために独立した努力をしたことも表明していません。RFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーと、利用可能にするライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによるそのような独自の権利の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するための試みの結果を取得できます。http://www.ietf.org/iprのIETFオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、関心のある当事者に、著作権、特許、または特許出願、またはこの基準を実装するために必要な技術をカバーする可能性のあるその他の独自の権利を注意深く招待するよう招待しています。ietf-ipr@ietf.orgのIETFへの情報をお問い合わせください。