[要約] RFC 5423は、インターネットメッセージストアイベントに関する標準仕様であり、メッセージストアの変更やイベントの通知方法を定義しています。このRFCの目的は、メッセージストアのイベントベースの通知を可能にし、クライアントアプリケーションがメッセージの変更をリアルタイムで把握できるようにすることです。

Network Working Group                                         R. Gellens
Request for Comments: 5423                                 QUALCOMM Inc.
Category: Standards Track                                      C. Newman
                                                        Sun Microsystems
                                                              March 2009
        

Internet Message Store Events

インターネットメッセージストアイベント

Status of This Memo

本文書の位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在のエディションを参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2009 IETF Trustおよび文書著者として特定された人。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents in effect on the date of publication of this document (http://trustee.ietf.org/license-info). Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document.

このドキュメントは、BCP 78およびこのドキュメントの公開日(http://trustee.ietf.org/license-info)に有効なIETFドキュメントに関連するIETF Trustの法的規定の対象となります。この文書に関するあなたの権利と制限を説明するので、これらの文書を注意深く確認してください。

Abstract

概要

One of the missing features in the existing Internet mail and messaging standards is a facility for server-to-server and server-to-client event notifications related to message store events. As the scope of Internet mail expands to support more diverse media (such as voice mail) and devices (such as cell phones) and to provide rich interactions with other services (such as web portals and legal compliance systems), the need for an interoperable notification system increases. This document attempts to enumerate the types of events that interest real-world consumers of such a system.

既存のインターネットメールおよびメッセージング標準の不足している機能の1つは、メッセージストアイベントに関連するサーバーからサーバーへのイベント通知およびクライアントからクライアントへのイベント通知のための機能です。インターネットメールの範囲が拡大して、より多様なメディア(ボイスメールなど)やデバイス(携帯電話など)をサポートし、他のサービス(Webポータルや法的コンプライアンスシステムなど)との豊富なやり取りを提供するため、相互運用可能の必要性通知システムが増加します。このドキュメントは、そのようなシステムの現実世界の消費者に興味を持っているイベントの種類を列挙しようとします。

This document describes events and event parameters that are useful for several cases, including notification to administrative systems and end users. This is not intended as a replacement for a message access facility such as IMAP.

このドキュメントでは、管理システムやエンドユーザーへの通知など、いくつかのケースに役立つイベントとイベントパラメーターについて説明します。これは、IMAPなどのメッセージアクセス機能の代替品として意図されていません。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
     1.1.  Conventions Used in This Document  . . . . . . . . . . . .  3
   2.  Terminology  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   3.  Event Model  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   4.  Event Types  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
     4.1.  Message Addition and Deletion  . . . . . . . . . . . . . .  5
     4.2.  Message Flags  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
     4.3.  Access Accounting  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
     4.4.  Mailbox Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
   5.  Event Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   6.  IANA Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
   7.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
   8.  Acknowledgments  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
   9.  References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
     9.1.  Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
     9.2.  Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
   Appendix A.  Future Extensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
        
1. Introduction
1. はじめに

A message store is used to organize Internet Messages [RFC5322] into one or more mailboxes (possibly hierarchical), annotate them in various ways, and provide access to these messages and associated metadata. Three different standards-based protocols have been widely deployed to remotely access a message store. The Post Office Protocol (POP) [RFC1939] provides simple download-and-delete access to a single mail drop (which is a subset of the functionality typically associated with a message store). The Internet Message Access Protocol (IMAP) [RFC3501] provides an extensible feature-rich model for online, offline, and disconnected access to a message store with minimal constraints on any associated "fat-client" user interface. Finally, mail access applications built on top of the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) [RFC2616] that run in standards-based web browsers provide a third standards-based access mechanism for online-only access.

メッセージストアは、インターネットメッセージ[RFC5322]を1つ以上のメールボックス(階層的)に整理し、さまざまな方法で注釈を付け、これらのメッセージと関連するメタデータにアクセスできるようにします。3つの異なる標準ベースのプロトコルが広く展開されており、メッセージストアにリモートでアクセスしています。郵便局プロトコル(POP)[RFC1939]は、単一のメールドロップ(通常、メッセージストアに関連付けられている機能のサブセットである)への単純なダウンロードアンドディレートアクセスを提供します。インターネットメッセージアクセスプロトコル(IMAP)[RFC3501]は、関連する「脂肪クライアント」ユーザーインターフェイスに対する制約を最小限に抑えて、オンライン、オフライン、および切断されたメッセージストアへの拡張可能な機能豊富なモデルを提供します。最後に、標準ベースのWebブラウザで実行されるハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)[RFC2616]の上に構築されたメールアクセスアプリケーションは、オンラインのみのアクセスのための3番目の標準ベースのアクセスメカニズムを提供します。

While simple and/or ad-hoc mechanisms for notifications have sufficed to some degree in the past (e.g., "Simple New Mail Notification" [RFC4146], "IMAP4 IDLE Command" [RFC2177]), as the scope and importance of message stores expand, the demand for a more complete store notification system increases. Some of the driving forces behind this demand include:

通知のための単純および/またはアドホックメカニズムは、過去にある程度十分に十分でしたが(例:「単純な新しいメール通知」[RFC4146]、「IMAP4アイドルコマンド」[RFC2177])、メッセージストアの範囲と重要性として拡大すると、より完全なストア通知システムの需要が増加します。この需要の背後にある原動力の一部は次のとおりです。

o Mobile devices with intermittent network connectivity that have "new mail" or "message count" indicators.

o 「新しいメール」または「メッセージカウント」インジケーターを備えた断続的なネットワーク接続を備えたモバイルデバイス。

o Unified messaging systems that include both Internet and voice mail require support for a message-waiting indicator on phones.

o インターネットとボイスメールの両方を含む統一されたメッセージングシステムには、電話でのメッセージ待機インジケーターのサポートが必要です。

o Interaction with systems for event-based or utility-computing billing.

o イベントベースまたはユーティリティコンピューティングの請求のためのシステムとの相互作用。

o Simplification of the process of passing message store events to non-Internet notification systems.

o メッセージストアイベントを非インターネット通知システムに渡すプロセスの簡素化。

o A calendar system may wish to subscribe to MessageNew notifications in order to support iMIP [RFC2447].

o カレンダーシステムは、IMIP [RFC2447]をサポートするために、MessageNewの通知を購読することをお勧めします。

o Some jurisdictions have laws or regulations for information protection and auditing that require interoperable protocols between message stores built by messaging experts and compliance auditing systems built by compliance experts.

o 一部の管轄区域には、メッセージ保護と監査のための法律または規制があり、メッセージの専門家によって構築されたメッセージストアとコンプライアンスの専門家によって構築されたコンプライアンス監査システム間の相互運用可能なプロトコルが必要です。

Vendors who have deployed proprietary notification systems for their Internet message stores have seen significant demand to provide notifications for more and more events. As a first step towards building a notification system, this document attempts to enumerate the core events that real-world customers demand.

インターネットメッセージストアに独自の通知システムを展開したベンダーは、ますます多くのイベントに通知を提供するという大きな要求を見てきました。通知システムの構築に向けた最初のステップとして、このドキュメントは、実際の顧客が要求するコアイベントを列挙しようとします。

This document includes those events that can be generated by the use of IMAP4rev1 [RFC3501] and some existing extensions. As new IMAP extensions are defined, or additional event types or parameters need to be added, the set specified here can be extended by means of an IANA registry with update requirements, as specified in Section 6.

このドキュメントには、IMAP4REV1 [RFC3501]といくつかの既存の拡張機能を使用することで生成できるイベントが含まれます。新しいIMAP拡張機能が定義されている場合、または追加のイベントタイプまたはパラメーターを追加する必要があるため、セクション6で指定されているように、ここで指定されたセットは、更新要件を持つIANAレジストリを使用して拡張できます。

1.1. Conventions Used in This Document
1.1. このドキュメントで使用されている規則

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119]. When these words appear in lower-case or with initial capital letters, they are not RFC 2119 key words.

「必須」、「そうしない」、「必須」、「shall」、「shall "、" ingle "、" should "、" not "、" becommended "、" bay "、および「optional」は、RFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈される。これらの単語が低ケースまたは初期の大文字で表示される場合、それらはRFC 2119キーワードではありません。

2. Terminology
2. 用語

The following terminology is used in this document:

このドキュメントでは、次の用語が使用されています。

mailbox A container for Internet messages and/or child mailboxes. A mailbox may or may not permit delivery of new messages via a mail delivery agent.

インターネットメッセージおよび/または子メールボックス用のコンテナをメールボックスします。メールボックスは、メール配信エージェントを介して新しいメッセージの配信を許可する場合と許可しない場合があります。

mailbox identifier A mailbox identifier provides sufficient information to identify a specific mailbox on a specific server instance. An IMAP URL can be a mailbox identifier.

メールボックス識別子メールボックス識別子は、特定のサーバーインスタンスで特定のメールボックスを識別するのに十分な情報を提供します。IMAP URLは、メールボックス識別子にすることができます。

message access protocols Protocols that provide clients (e.g., a mail user agent or web browser) with access to the message store, including but not limited to IMAP, POP, and HTTP.

メッセージアクセスプロトコルプロトコルは、IMAP、POP、およびHTTPを含むがこれらに限定されないメッセージストアへのアクセスをクライアント(メールユーザーエージェントやWebブラウザーなど)に提供します。

message context As defined in [RFC3458].

[RFC3458]で定義されているメッセージコンテキスト。

UIDVALIDITY As defined in IMAP4rev1 [RFC3501]. UIDVALIDITY is critical to the correct operation of a caching mail client. When it changes, the client MUST flush its cache. It's particularly important to include UIDVALIDITY with event notifications related to message addition or removal in order to keep the message data correctly synchronized.

IMAP4REV1 [RFC3501]で定義されているuidalidity。キャッシュメールクライアントの正しい操作には、uidalivityが重要です。それが変更されたら、クライアントはキャッシュを洗い流す必要があります。メッセージデータを正しく同期させるために、メッセージの追加または削除に関連するイベント通知にuidalivityを含めることが特に重要です。

3. Event Model
3. イベントモデル

The events that are generated by a message store depend to some degree on the model used to represent a message store. The model the IETF has for a message store is implicit from IMAP4rev1 and extensions, so that model is assumed by this document.

メッセージストアによって生成されるイベントは、メッセージストアを表すために使用されるモデルにある程度依存します。IETFがメッセージストアに持っているモデルは、IMAP4REV1および拡張機能から暗黙的であるため、このドキュメントではそのモデルが想定されます。

A message store event typically has an associated mailbox name and usually has an associated user name (or authorization identity if using the terminology from "Simple Authentication and Security Layer" (SASL) [RFC4422]). Events referring to a specific message can use an IMAP URL [RFC5092] to do so. Events referring to a set of messages can use an IMAP URL to the mailbox plus an IMAP UID (Unique Identifier) set.

メッセージストアイベントには通常、関連するメールボックス名があり、通常、「単純認証とセキュリティレイヤー」(SASL)[RFC4422]の用語を使用する場合、関連するユーザー名(または認証ID)があります。特定のメッセージを参照するイベントは、IMAP URL [RFC5092]を使用してそうすることができます。メッセージのセットを参照するイベントは、メールボックスにIMAP URLとIMAP UID(一意の識別子)セットを使用できます。

Each notification has a type and parameters. The type determines the type of event, while the parameters supply information about the context of the event that may be used to adjust subscription preferences or may simply supply data associated with the event. The types and parameter names in this document are restricted to US-ASCII printable characters, so these events can be easily mapped to an arbitrary notification system. However, this document assumes that arbitrary parameter values (including large and multi-line values) can be encoded with the notification system. Systems which lack that feature could only implement a subset of these events.

各通知には、タイプとパラメーターがあります。このタイプはイベントのタイプを決定しますが、パラメーターは、サブスクリプションの好みを調整するために使用されるか、イベントに関連するデータを単に提供するために使用できるイベントのコンテキストに関する情報を提供します。このドキュメントのタイプとパラメーター名は、US-ASCIIの印刷可能な文字に制限されているため、これらのイベントは任意の通知システムに簡単にマッピングできます。ただし、このドキュメントでは、任意のパラメーター値(大型およびマルチライン値を含む)を通知システムでエンコードできることを前提としています。その機能を欠いているシステムは、これらのイベントのサブセットのみを実装できます。

This document does not indicate which event parameters are mandatory or optional. That is done in documents that specify specific message formats or bindings to a notification system.

このドキュメントでは、どのイベントパラメーターが必須またはオプションであるかを示していません。これは、特定のメッセージ形式またはバインディングを通知システムに指定するドキュメントで行われます。

For scalability reasons, some degree of filtering at event generation is necessary. At the very least, the ability to turn on and off groups of related events and to suppress inclusion of large parameters (such as messageContent) is needed. A sophisticated publish/subscribe notification system may be able to propagate cumulative subscription information to the publisher.

スケーラビリティの理由から、イベント生成時のある程度のフィルタリングが必要です。少なくとも、関連するイベントのグループをオン /オフにし、大きなパラメーター(MessageContentなど)の包含を抑制する能力が必要です。洗練された公開/購読通知システムは、累積サブスクリプション情報を出版社に伝播できる場合があります。

Some of these events might be logically collapsed into a single event type with a required parameter to distinguish between the cases (e.g., QuotaExceed and QuotaWithin). However, until such time that an event subscription model is formulated, it's not practical to make such decisions. We thus note only the fact that some of these events may be viewed as a single event type.

これらのイベントのいくつかは、ケースを区別するために必要なパラメーターを使用して、論理的に単一のイベントタイプに崩壊する可能性があります(たとえば、Quotaex CheckesやQuotawithin)。ただし、イベントサブスクリプションモデルが策定されるまで、そのような決定を下すことは実用的ではありません。したがって、これらのイベントの一部が単一のイベントタイプと見なされる可能性があるという事実のみに注意してください。

4. Event Types
4. イベントタイプ

This section discusses the different types of events useful in a message store event notification system. The intention is to document the events sufficient to cover an overwhelming majority of known use cases while leaving less common event types for the future. This section mentions parameters that are important or specific to the events described here. Event parameters likely to be included in most or all notifications are discussed in the next section.

このセクションでは、メッセージストアイベント通知システムで役立つさまざまな種類のイベントについて説明します。意図は、既知のユースケースの圧倒的多数をカバーするのに十分なイベントを文書化することです。このセクションでは、ここで説明するイベントに重要または固有のパラメーターについて説明します。ほとんどまたはすべての通知に含まれる可能性が高いイベントパラメーターについては、次のセクションで説明します。

4.1. Message Addition and Deletion
4.1. メッセージの追加と削除

This section includes events related to message addition and deletion.

このセクションには、メッセージの追加と削除に関連するイベントが含まれています。

MessageAppend A message was appended or concatenated to a mailbox by a message access client. For the most part, this is identical to the MessageNew event type except that the SMTP envelope information is not included as a parameter, but information about which protocol triggered the event MAY be included. See the MessageNew event for more information.

Messageapendメッセージは、メッセージアクセスクライアントによってメールボックスに追加または連結されました。ほとんどの場合、これはSMTPエンベロープ情報がパラメーターとして含まれていないことを除いて、Messagenewイベントタイプと同一ですが、どのプロトコルがトリガーされたかについての情報が含まれる可能性があります。詳細については、Messagenewイベントをご覧ください。

MessageExpire One or more messages were expired from a mailbox due to server expiration policy and are no longer accessible by the end user.

MessageExpireサーバーの有効期限ポリシーにより、1つ以上のメッセージがメールボックスから有効期限が切れ、エンドユーザーがアクセスできなくなりました。

The parameters include a mailbox identifier that MUST include UIDVALIDITY and a UID set that describes the messages.

パラメーターには、uidiality性を含むメールボックス識別子と、メッセージを説明するUIDセットが含まれます。

Information about which server expiration policy was applied may be included in the future.

どのサーバー有効期限ポリシーが適用されたかに関する情報は、将来に含まれる場合があります。

MessageExpunge One or more messages were expunged from a mailbox by an IMAP CLOSE/EXPUNGE, POP3 DELE+QUIT, HTTP, or equivalent client action and are no longer accessible by the end user.

MessageExpunge 1つ以上のメッセージは、IMAPの閉鎖/抹消、POP3 DELE QUIT、HTTP、または同等のクライアントアクションによってメールボックスから削除され、エンドユーザーがアクセスできなくなりました。

The parameters include a mailbox identifier that MUST include UIDVALIDITY, a UID set, and MAY also indicate which access protocol triggered the event.

パラメーターには、uidiality性、uidセットを含む必要があるメールボックス識別子が含まれ、どのアクセスプロトコルがイベントをトリガーしたかを示している場合もあります。

MessageNew A new message was received into a mailbox via a message delivery agent.

MessageNew新しいメッセージがメッセージ配信エージェントを介してメールボックスに受信されました。

The parameters include a message identifier that, for IMAP-accessible message stores, MUST include UIDVALIDITY and a UID. The parameters MAY also include an SMTP envelope and other arbitrary message and mailbox metadata. In some cases, the entire new message itself may be included. The set of parameters SHOULD be adjustable to the client's preference, with limits set by server policy. An interesting policy, for example, would be to include messages up to 2K in size with the notification, but to include a URLAUTH [RFC4467] reference for larger messages.

パラメーターには、IMAPアクセス可能なメッセージストアの場合、uidvalidityとuidを含める必要があるメッセージ識別子が含まれます。パラメーターには、SMTPエンベロープおよびその他の任意のメッセージおよびメールボックスメタデータも含まれる場合があります。場合によっては、新しいメッセージ自体が含まれる場合があります。パラメーターのセットは、サーバーポリシーによって設定された制限がある場合、クライアントの好みに合わせて調整可能である必要があります。たとえば、興味深いポリシーは、通知に最大2kのサイズのメッセージを含めることですが、より大きなメッセージのためのUrlauth [RFC4467]リファレンスを含めることです。

QuotaExceed An operation failed (typically MessageNew) because the user's mailbox exceeded one of the quotas (e.g., disk quota, message quota, quota by message context, etc.). The parameters SHOULD include at least the relevant user and quota and, optionally, the mailbox. Quota usage SHOULD be included if possible. Parameters needed to extend this to support quota by context are not presently described in this document but could be added in the future.

quotaexの成功ユーザーのメールボックスが割り当ての1つを超えたため(通常はmessagenew)操作に失敗しました(例:ディスククォータ、メッセージクォータ、メッセージコンテキストによるクォータなど)。パラメーターには、少なくとも関連するユーザーとクォータ、およびオプションでメールボックスを含める必要があります。可能であれば、クォータの使用法を含める必要があります。コンテキストによるクォータをサポートするためにこれを拡張するために必要なパラメーターは、現在このドキュメントで説明されていませんが、将来追加される可能性があります。

QuotaWithin An operation occurred (typically MessageExpunge or MessageExpire) that reduced the user's quota usage under the limit.

quotawithin操作が発生しました(通常はmessageExpungeまたはmessageExpire)。

QuotaChange The user's quota was changed.

ユーザーのクォータが変更されました。

4.2. Message Flags
4.2. メッセージフラグ

This section includes events related to changes in message flags.

このセクションには、メッセージフラグの変更に関連するイベントが含まれています。

MessageRead One or more messages in the mailbox were marked as read or seen by a user. Note that POP has no concept of read or seen messages, so these events are only generated by IMAP or HTTP clients (or equivalent).

Messagereadメールボックス内の1つ以上のメッセージは、ユーザーが読み取ったり見たりしたとしてマークされています。POPには読み取りメッセージの概念がないため、これらのイベントはIMAPまたはHTTPクライアント(または同等)によってのみ生成されることに注意してください。

The parameters include a mailbox identifier and a set of message UIDs.

パラメーターには、メールボックス識別子とメッセージUIDのセットが含まれます。

MessageTrash One or more messages were marked for future deletion by the user but are still accessible over the protocol (the user's client may or may not make these messages accessible through its user interface).

MessageTrash 1つ以上のメッセージは、ユーザーによる将来の削除のためにマークされましたが、プロトコルを介してアクセスできます(ユーザーのクライアントは、ユーザーインターフェイスを介してこれらのメッセージをアクセスできる場合としない場合があります)。

The parameters include a mailbox identifier and a set of message UIDs.

パラメーターには、メールボックス識別子とメッセージUIDのセットが含まれます。

FlagsSet One or more messages in the mailbox had one or more IMAP flags or keywords set.

FlagsSet Mailboxの1つ以上のメッセージには、1つ以上のIMAPフラグまたはキーワードが設定されていました。

The parameters include a list of IMAP flag or keyword names that were set, a mailbox identifier, and the set of UIDs of affected messages. The flagNames MUST NOT include \Recent. For compatibility with simpler clients, it SHOULD be configurable whether setting the \Seen or \Deleted flags results in this event or the simpler MessageRead/MessageTrash events. By default, the simpler message forms SHOULD be used for MessageRead and MessageTrash.

パラメーターには、設定されたIMAPフラグまたはキーワード名のリスト、メールボックス識別子、および影響を受けるメッセージのUIDのセットが含まれます。フラグナムには\最近を含めてはなりません。よりシンプルなクライアントとの互換性のために、このイベントで\ sewerフラグまたは\削除されたフラグを設定するか、よりシンプルなMessageread/Messagetrashイベントを設定するかどうかにかかわらず、構成可能である必要があります。デフォルトでは、よりシンプルなメッセージフォームをMessagereadとMessagetrashに使用する必要があります。

FlagsClear One or more messages in the mailbox had one or more IMAP flags or keywords cleared.

FlagsClear Mailboxに1つ以上のメッセージが1つ以上のIMAPフラグまたはキーワードがクリアされていました。

The parameters include a list of IMAP flag or keyword names that were cleared, a mailbox identifier, and the set of UIDs of affected messages. The flagNames parameter MUST NOT include \Recent.

パラメーターには、クリアされたIMAPフラグまたはキーワード名のリスト、メールボックス識別子、および影響を受けるメッセージのUIDのセットが含まれます。Flagnamesパラメーターには、\最近を含めてはなりません。

4.3. Access Accounting
4.3. アクセス会計

This section lists events related to message store access accounting.

このセクションには、メッセージストアアクセスアカウンティングに関連するイベントがリストされています。

Login A user has logged into the system via IMAP, HTTP, POP, or some other mechanism.

ログインユーザーは、IMAP、HTTP、POP、またはその他のメカニズムを介してシステムにログインしました。

The parameters include the domain name and port used to access the server and the user's authorization identity. Additional possible parameters include the client's IP address and port, the authentication identity (if different from the authorization identity), the service name, the authentication mechanism, information about any negotiated security layers, a timestamp, and other information.

パラメーターには、サーバーへのアクセスに使用されるドメイン名とポートが含まれます。追加の可能なパラメーターには、クライアントのIPアドレスとポート、認証ID(認証IDとは異なる場合)、サービス名、認証メカニズム、交渉済みセキュリティレイヤーに関する情報、タイムスタンプ、およびその他の情報が含まれます。

Logout A user has logged out or otherwise been disconnected from the message store via IMAP, HTTP, POP, or some other mechanism.

ログアウトユーザーは、IMAP、HTTP、POP、またはその他のメカニズムを介してメッセージストアからログアウトしたか、その他の方法で切断されました。

The parameters include the server domain name and the user's authorization identity. Additional parameters MAY include any of the information from the "Login" event as well as information about the type of disconnect (suggested values include graceful, abort, timeout, and security layer error), the duration of the connection or session, and other information.

パラメーターには、サーバードメイン名とユーザーの認証IDが含まれます。追加のパラメーターには、「ログイン」イベントからの情報と、切断の種類に関する情報(推奨値には、優雅な、中止、タイムアウト、およびセキュリティ層エラーが含まれます)、接続またはセッションの持続時間、およびその他の情報が含まれます。。

4.4. Mailbox Management
4.4. メールボックス管理

This section lists events related to the management of mailboxes.

このセクションには、メールボックスの管理に関連するイベントがリストされています。

MailboxCreate A mailbox has been created, or an access control changed on an existing mailbox so that it is now accessible by the user. If the mailbox creation caused the creation of new mailboxes earlier in the hierarchy, separate MailboxCreate events are not generated, as their creation is implied.

MailBoxCreateメールボックスが作成されたか、既存のメールボックスにアクセス制御が変更されたため、ユーザーがアクセスできるようになりました。メールボックスの作成が階層の早い段階で新しいメールボックスの作成を引き起こした場合、その作成が暗示されているように、個別のメールボックスクリートイベントは生成されません。

The parameters include the created mailbox identifier, its UIDVALIDITY for IMAP-accessible message stores, and MAY also indicate which access protocol triggered the event. Access and permissions information (such as Access Control List (ACL) [RFC4314] settings) require a standardized format to be included, and so are left for future extension.

パラメーターには、作成されたメールボックス識別子、IMAPアクセス可能なメッセージストアのuidivality性が含まれ、どのアクセスプロトコルがイベントをトリガーしたかを示している場合もあります。アクセスおよび権限情報(アクセス制御リスト(ACL)[RFC4314]設定など)は、標準化された形式を含める必要があるため、将来の拡張機能のために残されます。

MailboxDelete A mailbox has been deleted, or an access control changed on an existing mailbox so that it is no longer accessible by the user. Note that if the mailbox has child mailboxes, only the specified mailbox has been deleted, not the children. The mailbox becomes \NOSELECT, and the hierarchy remains unchanged, as per the description of the DELETE command in IMAP4rev1 [RFC3501].

MailBoxDeleteメールボックスが削除されているか、既存のメールボックスにアクセス制御が変更されているため、ユーザーがアクセスできなくなりました。メールボックスにチャイルドメールボックスがある場合、指定されたメールボックスのみが削除され、子供ではありません。メールボックスは\ noselectになり、階層はIMAP4REV1 [RFC3501]の削除コマンドの説明に従って、変化しません。

The parameters include the deleted mailbox identifier and MAY also indicate which access protocol triggered the event.

パラメーターには、削除されたメールボックス識別子が含まれ、どのアクセスプロトコルがイベントをトリガーしたかを示している場合もあります。

MailboxRename A mailbox has been renamed. Note that, per the description of the RENAME command in IMAP4rev1 [RFC3501], special semantics regarding the mailbox hierarchy apply when INBOX is renamed (child mailboxes are usually included in the rename, but are excluded when INBOX is renamed). When a mailbox other than INBOX is renamed and its child mailboxes are also renamed as a result, separate MailboxRename events are not generated for the child mailboxes, as their renaming is implied. If the rename caused the creation of new mailboxes earlier in the hierarchy, separate MailboxCreate events are not generated for those, as their creation is implied. When INBOX is renamed, a new INBOX is created. A MailboxCreate event is not generated for the new INBOX, since it is implied.

メールボックスルネームメールボックスの名前が変更されました。IMAP4REV1 [RFC3501]の名前変更コマンドの説明に従って、メールボックスの階層に関する特別なセマンティクスは、受信トレイの名前が変更されたときに適用されます(通常、子メールボックスは名前が変更されますが、受信トレイの名前が変更されたときに除外されます)。その結果、受信トレイ以外のメールボックスが名前が変更され、その子メールボックスも名前が変更された場合、名前の変更が暗示されているように、子メールボックスに対して個別のメールボックスルネームイベントは生成されません。名前が階層の早い段階で新しいメールボックスの作成を引き起こした場合、それらの作成が暗示されているように、それらのために個別のメールボックスクリートイベントは生成されません。受信トレイの名前が変更されると、新しい受信トレイが作成されます。MailboxCreateイベントは、暗示されているため、新しい受信トレイには生成されません。

The parameters include the old mailbox identifier, the new mailbox identifier, and MAY also indicate which access protocol triggered the event.

パラメーターには、古いメールボックス識別子、新しいメールボックス識別子が含まれ、どのアクセスプロトコルがイベントをトリガーしたかを示している場合もあります。

MailboxSubscribe A mailbox has been added to the server-stored subscription list, such as the one managed by the IMAP SUBSCRIBE and UNSUBSCRIBE commands.

MailBoxSUBScribeIMAPサブスクライブコマンドと登録解除コマンドによって管理されているものなど、サーバーが保存したサブスクリプションリストにメールボックスが追加されました。

The parameters include the user whose subscription list has been affected, the mailbox identifier, and MAY also indicate which access protocol triggered the event.

パラメーターには、サブスクリプションリストが影響を受けたユーザー、メールボックス識別子が含まれ、どのアクセスプロトコルがイベントをトリガーしたかを示している場合もあります。

MailboxUnSubscribe A mailbox has been removed from the subscription list.

MailBoxunSubscribeサブスクリプションリストからメールボックスが削除されました。

The parameters include the user whose subscription list has been affected, the mailbox identifier, and MAY also indicate which access protocol triggered the event.

パラメーターには、サブスクリプションリストが影響を受けたユーザー、メールボックス識別子が含まれ、どのアクセスプロトコルがイベントをトリガーしたかを示している場合もあります。

5. Event Parameters
5. イベントパラメーター

This section lists parameters included with these events.

このセクションには、これらのイベントに含まれるパラメーターをリストします。

admin Included with all events generated by message access protocols.

Adminは、メッセージアクセスプロトコルによって生成されたすべてのイベントに含まれています。

The authentication identity associated with this event, as distinct from the authorization identity (see "user"). This is not included when it is the same as the value of the user parameter.

認証IDとは異なるとして、このイベントに関連付けられた認証ID(「ユーザー」を参照)。これは、ユーザーパラメーターの値と同じ場合は含まれません。

bodyStructure May be included with MessageAppend and MessageNew.

ボディストラクチャは、MessageAppendおよびMessagenewに含まれる場合があります。

The IMAP BODYSTRUCTURE of the message.

メッセージのIMAPボディ構造。

clientIP Included with all events generated by message access protocols.

ClientIPは、メッセージアクセスプロトコルによって生成されたすべてのイベントに含まれています。

The IPv4 or IPv6 address of the message store access client that performed the action that triggered the notification.

通知をトリガーするアクションを実行したメッセージストアアクセスクライアントのIPv4またはIPv6アドレス。

clientPort Included with all events generated by message access protocols.

クライアントポートは、メッセージアクセスプロトコルによって生成されたすべてのイベントに含まれています。

The port number of the message store access client that performed an action that triggered the notification (the port from which the connection occurred).

通知(接続が発生したポート)をトリガーするアクションを実行したメッセージストアクライアントのポート番号。

diskQuota Included with QuotaExceed, QuotaWithin, and QuotaChange notifications relating to a user or mailbox disk quota. May be included with other notifications.

diskquotaは、quotaex Checks、quotawithin、およびquotachange通知に含まれています。他の通知に含まれる場合があります。

Disk quota limit in kilobytes (1024 octets).

キロバイトのディスククォータ制限(1024オクテット)。

diskUsed Included with QuotaExceed and QuotaWithin notifications relating to a user or mailbox disk quota. May be included with other notifications.

quotaex Checksに含まれるDiskuseおよびユーザーまたはメールボックスディスクの割り当てに関連するquotawithin通知が含まれます。他の通知に含まれる場合があります。

Disk space used in kilobytes (1024 octets). Only disk space that counts against the quota is included.

キロバイトで使用されるディスクスペース(1024オクテット)。クォータに対してカウントされるディスクスペースのみが含まれています。

envelope May be included with the MessageNew notification.

封筒は、MessageNew通知に含まれる場合があります。

The message transfer envelope associated with final delivery of the message for the MessageNew notification. This includes the MAIL FROM and relevant RCPT TO line(s) used for final delivery with CRLF delimiters and any ESMTP parameters.

Messagenew通知のメッセージの最終配信に関連するメッセージ転送エンベロープ。これには、CRLFデリミターとESMTPパラメーターを使用した最終配信に使用される線からのメールと関連するRCPTが含まれます。

flagNames Included with FlagsSet and FlagsClear events. May be included with MessageAppend and MessageNew to indicate flags that were set initially by the APPEND command or delivery agent, respectively.

フラグセットとフラッグスクレアイベントに含まれるフラグナムが含まれています。MessageAppendおよびMessageNewに含めて、それぞれAppendコマンドまたは配信エージェントによって設定されたフラグを示すことができます。

A list (likely to be space-separated) of IMAP flag or keyword names that were set or cleared. Flag names begin with a backslash while keyword names do not. The \Recent flag is explicitly not permitted in the list.

設定またはクリアされたIMAPフラグまたはキーワード名のリスト(スペースが区切られる可能性が高い)。フラグ名はバックスラッシュから始まりますが、キーワード名はそうではありません。\最近のフラグは、リストで明示的に許可されていません。

mailboxID Included in events that affect mailboxes. A URI describing the mailbox. In the case of MailboxRename, this refers to the new name.

メールボックスに影響を与えるイベントに含まれるMailBoxID。メールボックスを説明するURI。MailBoxRenameの場合、これは新しい名前を指します。

maxMessages Included with QuotaExceed and QuotaWithin notifications relating to a user or mailbox message count quota. May be included with other notifications.

Quotaex ChecudeおよびQuotawithin通知に含まれる最大messagesまたはユーザーまたはメールボックスメッセージカウントクォータが含まれています。他の通知に含まれる場合があります。

Quota limit on the number of messages in the mailbox, for events referring to a mailbox.

メールボックスを参照するイベントの場合、メールボックス内のメッセージの数のクォータ制限。

messageContent May be included with MessageAppend and MessageNew.

MessageContentは、MessageappendおよびMessagenewに含まれる場合があります。

The entire message itself. Size-based suppression of this SHOULD be available.

メッセージ全体自体。これのサイズベースの抑制が利用可能である必要があります。

messageSize May be included with MessageAppend and MessageNew.

メッセージサイズは、MessageAppendおよびMessagenewに含まれる場合があります。

Size of the RFC 5322 message itself in octets. This value matches the length of the IMAP literal returned in response to an IMAP FETCH of BODY[] for the referenced message.

OctetsのRFC 5322メッセージ自体のサイズ。この値は、参照されるメッセージのIMAPフェッチ[]に応じて返されたIMAPリテラルの長さと一致します。

messages Included with QuotaExceed and QuotaWithin notifications relating to a user or mailbox message count quota. May be included with other notifications.

Quotaex Checkesに含まれるメッセージおよびユーザーまたはメールボックスメッセージカウントクォータに関連するquotawithin通知。他の通知に含まれる場合があります。

Number of messages in the mailbox. This is typically included with message addition and deletion events.

メールボックス内のメッセージの数。これは通常、メッセージの追加および削除イベントに含まれます。

modseq May be included with any notification referring to one message.

ModSeqは、1つのメッセージを参照する通知に含めることができます。

This is the 64-bit integer MODSEQ as defined in [RFC4551]. No assumptions about MODSEQ can be made if this is omitted.

これは、[RFC4551]で定義されている64ビット整数ModSeqです。これが省略されていれば、modSeqに関する仮定を作成することはできません。

oldMailboxID A URI describing the old name of a renamed or moved mailbox.

OldMailboxidは、変更または移動したメールボックスの古い名前を説明するURIです。

pid May be included with any notification.

PIDは、通知に含まれる場合があります。

The process ID of the process that generated the notification.

通知を生成したプロセスのプロセスID。

process May be included with any notification.

プロセスは、任意の通知に含まれる場合があります。

The name of the process that generated the notification.

通知を生成したプロセスの名前。

serverDomain Included in Login and optionally in Logout or other events. The domain name or IP address (v4 or v6) used to access the server or mailbox.

サーバードメインは、ログインに含まれ、オプションでログアウトまたはその他のイベントに含まれています。サーバーまたはメールボックスにアクセスするために使用されるドメイン名またはIPアドレス(V4またはV6)。

serverPort Included in Login and optionally in Logout or other events. The port number used to access the server. This is often a well-known port.

ログインに含まれるサーバーポート、およびオプションでログアウトまたはその他のイベントに含まれています。サーバーへのアクセスに使用されるポート番号。多くの場合、これはよく知られているポートです。

serverFQDN May be included with any notification.

ServerFQDNは、通知に含まれる場合があります。

The fully qualified domain name of the server that generated the event. Note that this may be different from the server name used to access the mailbox included in the mailbox identifier.

イベントを生成したサーバーの完全に適格なドメイン名。これは、メールボックス識別子に含まれるメールボックスにアクセスするために使用されるサーバー名とは異なる場合があることに注意してください。

service May be included with any notification.

サービスは、通知に含まれる場合があります。

The name of the service that triggered the event. Suggested values include "imap", "pop", "http", and "admincli" (for an administrative client).

イベントをトリガーしたサービスの名前。提案された値には、「IMAP」、「POP」、「HTTP」、および「Admincli」(管理クライアントの場合)が含まれます。

tags May be included with any notification.

任意の通知にタグを含めることができます。

A list of UTF-8 tags (likely to be comma-separated). One or more tags can be set at the time a notification criteria or notification subscription is created. Subscribers can use tags for additional client-side filtering or dispatch of events.

UTF-8タグのリスト(コンマセパートされる可能性が高い)。通知基準または通知サブスクリプションが作成された時点で、1つ以上のタグを設定できます。サブスクライバーは、追加のクライアント側フィルタリングまたはイベントの発送にタグを使用できます。

timestamp May be included with any notification.

タイムスタンプは、通知に含まれる場合があります。

The time at which the event occurred that triggered the notification (the underlying protocol carrying the notification may contain a timestamp for when the notification was generated). This MAY be an approximate time.

通知をトリガーしたイベントが発生した時間(通知を運ぶ基礎となるプロトコルには、通知が生成された時期のタイムスタンプが含まれる場合があります)。これはおおよその時間かもしれません。

Timestamps are expressed in local time and contain the offset from UTC (this information is used in several places in Internet mail) and are normally in [RFC3339] format.

タイムスタンプは現地時間に表され、UTCからのオフセット(この情報はインターネットメールのいくつかの場所で使用されています)を含み、通常は[RFC3339]形式です。

uidnext May be included with any notification referring to a mailbox.

uidnextは、メールボックスを参照する通知に含まれる場合があります。

The UID that is projected to be assigned next in the mailbox. This is typically included with message addition and deletion events. This is equivalent to the UIDNEXT status item in the IMAP STATUS command.

次にメールボックスに割り当てられると予測されるUID。これは通常、メッセージの追加および削除イベントに含まれます。これは、IMAPステータスコマンドのUIDNEXTステータス項目に相当します。

uidset Included with MessageExpires, MessageExpunges, MessageRead, MessageTrash, FlagsSet, and FlagsClear.

uidsetは、messageExpires、messageexpunges、messageread、messagetrash、flagsset、およびflagsclearに含まれています。

This includes the set of IMAP UIDs referenced.

これには、参照されるIMAP UIDのセットが含まれます。

uri Included with all notifications. A reference to the IMAP server, a mailbox, or a message.

すべての通知に含まれるURI。IMAPサーバー、メールボックス、またはメッセージへの参照。

Typically an IMAP URL. This can include the name of the server used to access the mailbox/message, the mailbox name, the UIDVALIDITY of the mailbox, and the UID of a specific message.

通常、IMAP URL。これには、メールボックス/メッセージ、メールボックス名、メールボックスのuidalidity、および特定のメッセージのuidにアクセスするために使用されるサーバーの名前が含まれます。

user Included with all events generated by message access protocols.

ユーザーは、メッセージアクセスプロトコルによって生成されたすべてのイベントに含まれています。

This is the authorization identifier used when the client connected to the access protocol that triggered the event. Some protocols (for example, many SASL mechanisms) distinguish between authorization and authentication identifiers. For events associated with a mailbox, this may be different from the owner of the mailbox specified in the IMAP URL.

これは、クライアントがイベントをトリガーしたアクセスプロトコルに接続したときに使用される承認識別子です。一部のプロトコル(たとえば、多くのSASLメカニズム)は、認証と認証の識別子を区別します。メールボックスに関連付けられているイベントの場合、これはIMAP URLで指定されたメールボックスの所有者とは異なる場合があります。

6. IANA Considerations
6. IANAの考慮事項

The IANA has created a new registry for "Internet Message Store Events" that contains two sub-registries: event names and event parameters. For both event names and event parameters, entries that do not start with "vnd." are added by the IETF and are intended for interoperable use. Entries that start with "vnd." are intended for private use by one or more parties and are allocated to avoid collisions.

IANAは、イベント名とイベントパラメーターの2つのサブリージョンを含む「インターネットメッセージストアイベント」の新しいレジストリを作成しました。イベント名とイベントパラメーターの両方について、「VND」で始まらないエントリ。IETFによって追加され、相互運用可能な使用を目的としています。「VND」から始まるエントリ。1つ以上の当事者が個人使用することを目的としており、衝突を避けるために割り当てられています。

The initial values are contained in this document.

初期値はこのドキュメントに含まれています。

Using IANA Considerations [RFC5226] terminology, entries that do not start with "vnd." are allocated by IETF Consensus, while those starting with "vnd." are allocated First Come First Served.

IANAの考慮事項[RFC5226]という用語、「VND」で始まらないエントリを使用します。IETFコンセンサスによって割り当てられ、「VND」から始まるものです。最初に提供されます。

7. Security Considerations
7. セキュリティに関する考慮事項

Notifications can produce a large amount of traffic and expose sensitive information. When notification mechanisms are used to maintain state between different entities, the ability to corrupt or manipulate notification messages could enable an attacker to modulate the state of these entities. For example, if an attacker were able to modify notifications sent from a message store to an auditing server, he could modify the "user" and "messageContent" parameters in MessageNew notifications to create false audit log entries.

通知は、大量のトラフィックを生成し、機密情報を公開することができます。通知メカニズムが異なるエンティティ間の状態を維持するために使用される場合、通知メッセージを破損または操作する能力により、攻撃者がこれらのエンティティの状態を変調できるようになります。たとえば、攻撃者がメッセージストアから監査サーバーに送信された通知を変更できた場合、MessageNew通知で「ユーザー」および「MessageContent」パラメーターを変更して、誤った監査ログエントリを作成できます。

A competent transfer protocol for notifications must consider authentication, authorization, privacy, and message integrity, as well as denial-of-service issues. While the IETF has adequate tools and experience to address these issues for mechanisms that involve only one TCP connection, notification or publish/subscribe protocols that are more sophisticated than a single end-to-end TCP connection will need to pay extra attention to these issues and carefully balance requirements to successfully deploy a system with security and privacy considerations.

通知用の有能な転送プロトコルは、認証、承認、プライバシー、およびメッセージの整合性、およびサービス拒否の問題を考慮する必要があります。IETFには、単一のエンドツーエンドのTCP接続よりも洗練された1つのTCP接続、通知、または購読プロトコルのみを含むメカニズムのこれらの問題に対処するための適切なツールと経験がありますが、これらの問題に特に注意を払う必要があります要件を慎重にバランスさせて、セキュリティとプライバシーの考慮事項を備えたシステムをうまく展開します。

8. Acknowledgments
8. 謝辞

Alexey Melnikov, Arnt Gulbrandsen, and Zoltan Ordogh have reviewed and offered improvements to this document. Richard Barnes did a nice review during Last Call.

Alexey Melnikov、Arnt Gulbrandsen、およびZoltan Ordoghは、この文書の改善をレビューし、提供しました。リチャード・バーンズは最後の電話で素晴らしいレビューをしました。

9. References
9. 参考文献
9.1. Normative References
9.1. 引用文献

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC3501] Crispin, M., "INTERNET MESSAGE ACCESS PROTOCOL - VERSION 4rev1", RFC 3501, March 2003.

[RFC3501] CRISPIN、M。、「インターネットメッセージアクセスプロトコル - バージョン4REV1」、RFC 3501、2003年3月。

[RFC5092] Melnikov, A. and C. Newman, "IMAP URL Scheme", RFC 5092, November 2007.

[RFC5092] Melnikov、A。およびC. Newman、「IMAP URL Scheme」、RFC 5092、2007年11月。

[RFC5226] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 5226, May 2008.

[RFC5226] Narten、T。およびH. Alvestrand、「RFCSでIANA考慮事項セクションを書くためのガイドライン」、BCP 26、RFC 5226、2008年5月。

9.2. Informative References
9.2. 参考引用

[RFC1939] Myers, J. and M. Rose, "Post Office Protocol - Version 3", STD 53, RFC 1939, May 1996.

[RFC1939] Myers、J。およびM. Rose、「郵便局プロトコル -バージョン3」、STD 53、RFC 1939、1996年5月。

[RFC2177] Leiba, B., "IMAP4 IDLE command", RFC 2177, June 1997.

[RFC2177] Leiba、B。、「IMAP4 IDLEコマンド」、RFC 2177、1997年6月。

[RFC2447] Dawson, F., Mansour, S., and S. Silverberg, "iCalendar Message-Based Interoperability Protocol (iMIP)", RFC 2447, November 1998.

[RFC2447] Dawson、F.、Mansour、S。、およびS. Silverberg、「Icalendarメッセージベースの相互運用性プロトコル(IMIP)」、RFC 2447、1998年11月。

[RFC2616] Fielding, R., Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H., Masinter, L., Leach, P., and T. Berners-Lee, "Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1", RFC 2616, June 1999.

[RFC2616] Fielding、R.、Gettys、J.、Mogul、J.、Frystyk、H.、Masinter、L.、Leach、P。、およびT. Berners-Lee、「HyperText Transfer Protocol-HTTP/1.1」、RFC 2616、1999年6月。

[RFC3339] Klyne, G., Ed. and C. Newman, "Date and Time on the Internet: Timestamps", RFC 3339, July 2002.

[RFC3339] Klyne、G.、ed。C.ニューマン、「インターネット上の日時:タイムスタンプ」、RFC 3339、2002年7月。

[RFC3458] Burger, E., Candell, E., Eliot, C., and G. Klyne, "Message Context for Internet Mail", RFC 3458, January 2003.

[RFC3458] Burger、E.、Candell、E.、Eliot、C。、およびG. Klyne、「インターネットメールのメッセージコンテキスト」、RFC 3458、2003年1月。

[RFC4146] Gellens, R., "Simple New Mail Notification", RFC 4146, August 2005.

[RFC4146] Gellens、R。、「Simple New Mail通知」、RFC 4146、2005年8月。

[RFC4314] Melnikov, A., "IMAP4 Access Control List (ACL) Extension", RFC 4314, December 2005.

[RFC4314] Melnikov、A。、「IMAP4アクセス制御リスト(ACL)拡張機能」、RFC 4314、2005年12月。

[RFC4422] Melnikov, A. and K. Zeilenga, "Simple Authentication and Security Layer (SASL)", RFC 4422, June 2006.

[RFC4422] Melnikov、A。およびK. Zeilenga、「Simple Authentication and Security Layer(SASL)」、RFC 4422、2006年6月。

[RFC4467] Crispin, M., "Internet Message Access Protocol (IMAP) - URLAUTH Extension", RFC 4467, May 2006.

[RFC4467] CRISPIN、M。、「インターネットメッセージアクセスプロトコル(IMAP) - Urlauth Extension」、RFC 4467、2006年5月。

[RFC4551] Melnikov, A. and S. Hole, "IMAP Extension for Conditional STORE Operation or Quick Flag Changes Resynchronization", RFC 4551, June 2006.

[RFC4551] Melnikov、A。およびS. Hole、「条件付き店舗操作またはクイックフラグの変更のためのIMAP拡張」、RFC 4551、2006年6月。

[RFC5322] Resnick, P., Ed., "Internet Message Format", RFC 5322, October 2008.

[RFC5322] Resnick、P.、ed。、「インターネットメッセージ形式」、RFC 5322、2008年10月。

Appendix A. Future Extensions
付録A. 将来の拡張機能

This document specifies core functionality based on events that are believed to be well understood, have known use cases, and are implemented by at least one deployed real-world Internet message store. (A few events are exceptions to the last test only: FlagsSet, FlagsClear, MailboxCreate, MailboxDelete, MailboxRename, MailboxSubscribe, and MailboxUnSubscribe.)

このドキュメントは、よく理解されていると考えられており、ユースケースが既知であり、少なくとも1つの展開された実際のインターネットメッセージストアによって実装されていると考えられているイベントに基づいてコア機能を指定しています。(いくつかのイベントは、最後のテストのみの例外です。Flagsset、FlagsClear、MailBoxCreate、MailBoxDelete、MailBoxRename、MailBoxSubscribe、MailBoxunSubscribe。)

Some events have been suggested but are postponed to future extensions because they do not meet this criteria. These events include messages that have been moved to archive storage and may require extra time to access, quota by message context, authentication failure, user mail account disabled, annotations, and mailbox ACL or metadata change. The descriptions of several events note additional parameters that are likely candidates for future inclusion. See Section 6 for how the list of events and parameters can be extended.

一部のイベントは提案されていますが、この基準を満たしていないため、将来の拡張に延期されます。これらのイベントには、アーカイブストレージに移動されたメッセージが含まれ、アクセスに余分な時間、メッセージコンテキストによるクォータ、認証障害、ユーザーメールアカウントが無効になっている、注釈、メタデータの変更が必要になる場合があります。いくつかのイベントの説明は、将来のインクルージョンの候補である可能性が高い追加のパラメーターを指摘しています。イベントとパラメーターのリストを拡張する方法については、セクション6を参照してください。

In order to narrow the scope of this document to something that can be completed, only events generated from the message store (by a message access module, administrative module, or message delivery agent) are considered. A complete mail system is normally linked with an identity system that would also publish events of interest to a message store event subscriber. Events of interest include account created/deleted/disabled and password changed/expired.

このドキュメントの範囲を完成できるものに狭めるために、メッセージストア(メッセージアクセスモジュール、管理モジュール、またはメッセージ配信エージェントによって)から生成されたイベントのみが考慮されます。通常、完全なメールシステムは、メッセージストアイベントサブスクライバーに興味のあるイベントを公開するIDシステムとリンクされています。関心のあるイベントには、作成/削除/無効化されたアカウントとパスワードの変更/期限切れが含まれます。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Randall Gellens QUALCOMM Incorporated 5775 Morehouse Drive San Diego, CA 92651 USA

ランドール・ゲレンズ・クアルコム・インコーポレーテッド5775モアハウス・ドライブサンディエゴ、カリフォルニア州92651 USA

   Phone:
   EMail: rg+ietf@qualcomm.com
        

Chris Newman Sun Microsystems 800 Royal Oaks Monrovia, CA 91016-6347 USA

クリスニューマンサンマイクロシステムズ800ロイヤルオークスモンロビア、カリフォルニア91016-6347 USA

Phone: EMail: chris.newman@sun.com

電話:メール:chris.newman@sun.com