[要約] RFC 5741は、RFCドキュメントのストリーム、ヘッダー、およびボイラープレートに関するガイドラインです。その目的は、RFCの一貫性と可読性を向上させるためのフォーマットと構造を提供することです。

Internet Architecture Board (IAB)                         L. Daigle, Ed.
Request for Comments: 5741                               O. Kolkman, Ed.
Updates: 2223, 4844                                          For the IAB
Category: Informational                                    December 2009
ISSN: 2070-1721
        

RFC Streams, Headers, and Boilerplates

RFCストリーム、ヘッダー、ボイラープレート

Abstract

概要

RFC documents contain a number of fixed elements such as the title page header, standard boilerplates, and copyright/IPR statements. This document describes them and introduces some updates to reflect current usage and requirements of RFC publication. In particular, this updated structure is intended to communicate clearly the source of RFC creation and review.

RFCドキュメントには、タイトルページのヘッダー、標準のボイラープレート、著作権/ IPRステートメントなど、多くの固定要素が含まれています。このドキュメントでは、それらについて説明し、RFC公開の現在の使用法と要件を反映するいくつかの更新を紹介します。特に、この更新された構造は、RFCの作成とレビューのソースを明確に伝えることを目的としています。

Status of This Memo

本文書の状態

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for informational purposes.

このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。情報提供を目的として公開されています。

This document is a product of the Internet Architecture Board (IAB) and represents information that the IAB has deemed valuable to provide for permanent record. Documents approved for publication by the IAB are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントは、インターネットアーキテクチャボード(IAB)の製品であり、IABが永続的な記録を提供するために価値があると見なした情報を表しています。 IABによって公開が承認されたドキュメントは、どのレベルのインターネット標準の候補にもなりません。 RFC 5741のセクション2をご覧ください。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc5741.

このドキュメントの現在のステータス、正誤表、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc5741で入手できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2009 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the BSD License.

この文書は、BCP 78およびこの文書の発行日に有効なIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(http://trustee.ietf.org/license-info)の対象となります。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eで説明されているように、簡略化されたBSDライセンスのテキストが含まれている必要があり、BSDライセンスで説明されているように保証なしで提供されます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  RFC Streams and Internet Standards . . . . . . . . . . . . . .  3
   3.  RFC Structural Elements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
     3.1.  The Title Page Header  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
     3.2.  The Status of this Memo  . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
       3.2.1.  Paragraph 1  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
       3.2.2.  Paragraph 2  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
       3.2.3.  Paragraph 3  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
       3.2.4.  Noteworthy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
     3.3.  Additional Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
     3.4.  Other Structural Information in RFCs . . . . . . . . . . .  9
   4.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
   5.  RFC Editor Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   6.  References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
     6.1.  Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
     6.2.  Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   Appendix A.  Some Example 'Status of This Memo' Boilerplates . . . 12
     A.1.  IETF Standards Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
     A.2.  IETF Experimental, with Consensus Call . . . . . . . . . . 12
     A.3.  IETF Experimental, No Consensus Call . . . . . . . . . . . 13
     A.4.  IAB Informational  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
     A.5.  IRTF Experimental, No Consensus Call . . . . . . . . . . . 14
     A.6.  Independent Submission Informational . . . . . . . . . . . 15
   Appendix B.  IAB Members at Time of Approval . . . . . . . . . . . 15
   Appendix C.  Acknowledgements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
        
1. Introduction
1. はじめに

Previously, RFCs (e.g., [RFC4844]) contained a number of elements that were there for historical, practical, and legal reasons. They also contained boilerplate material to clearly indicate the status of the document and possibly contained "Notes" to indicate how the document interacts with IETF Standards Track documents.

以前は、RFC(例:[RFC4844])には、歴史的、実用的、および法的な理由でそこにあったいくつかの要素が含まれていました。また、ドキュメントのステータスを明確に示すためのボイラープレート資料と、ドキュメントがIETF標準化トラックドキュメントとどのように相互作用するかを示すための「メモ」も含まれていました。

As the RFC Series has evolved over the years, there has been increasing concern over appropriate labeling of the publications to make clear the status of each RFC and the status of the work it describes. Chiefly, there is a requirement that RFCs published as part of the IETF's review process not be easily confused with RFCs that may have had a very different review and approval process. Various adjustments have been made over the years, including evolving text of "Notes" included in the published RFC.

RFCシリーズが長年にわたって進化しているので、各RFCのステータスとそれが説明する作業のステータスを明確にするために、出版物の適切なラベル付けに対する関心が高まっています。主に、IETFのレビュープロセスの一部として公開されたRFCは、非常に異なるレビューおよび承認プロセスがあった可能性のあるRFCと簡単に混同しないようにする必要があります。公開されたRFCに含まれる「メモ」の進化するテキストを含め、さまざまな調整が長年にわたって行われてきました。

With the definition of the different RFC streams [RFC4844], it is appropriate to formalize the definition of the various pieces of standard RFC boilerplate and introduce some adjustments to ensure better clarity of expression of document status, aligned with the review and approval processes defined for each stream.

さまざまなRFCストリーム[RFC4844]の定義により、標準RFCボイラープレートのさまざまな部分の定義を形式化し、いくつかの調整を導入して、ドキュメントステータスの表現をより明確にし、レビューと承認のプロセスに合わせて調整することが適切です。各ストリーム。

This memo identifies and describes the common elements of RFC boilerplate structure, and provides a comprehensive approach to updating and using those elements to communicate, with clarity, RFC document and content status. Most of the historical structure information is collected from [RFC2223].

このメモは、RFCボイラープレート構造の一般的な要素を識別して説明し、それらの要素を更新および使用して、明確に、RFCドキュメントとコンテンツのステータスを伝達する包括的なアプローチを提供します。歴史的構造情報のほとんどは[RFC2223]から収集されます。

The changes introduced by this memo should be implemented as soon as practically possible after the document has been approved for publication.

このメモによって導入された変更は、ドキュメントの公開が承認された後、できるだけ早く実装する必要があります。

2. RFC Streams and Internet Standards
2. RFCストリームとインターネット標準

Users of RFCs should be aware that while all Internet Standards-related documents are published as RFCs, not all RFCs are Internet Standards-related documents.

RFCのユーザーは、インターネット標準に関連するすべてのドキュメントがRFCとして公開されている一方で、すべてのRFCがインターネット標準に関連するドキュメントであるとは限らないことに注意する必要があります。

The IETF is responsible for maintaining the Internet Standards Process, which includes the requirements for developing, reviewing, and approving Standards Track and BCP RFCs. The IETF also produces non-Standards-Track documents (Informational, Experimental, and Historic). All documents published as part of the IETF Stream are reviewed by the appropriate IETF bodies.

IETFは、インターネット標準プロセスを維持する責任があります。これには、標準トラックとBCP RFCを開発、レビュー、および承認するための要件が​​含まれます。 IETFは、標準以外の追跡ドキュメント(情報、実験、歴史)も作成します。 IETFストリームの一部として公開されたすべてのドキュメントは、適切なIETF団体によってレビューされます。

Documents published in streams other than the IETF Stream are not generally reviewed by the IETF for such things as security, congestion control, or inappropriate interaction with deployed protocols. They have also not been subject to approval by the Internet Engineering Steering Group (IESG), including an IETF-wide last call. Therefore, the IETF disclaims, for any of the non-IETF Stream documents, any knowledge of the fitness of those RFCs for any purpose.

IETFストリーム以外のストリームで公開されたドキュメントは、通常、セキュリティ、輻輳制御、展開されたプロトコルとの不適切な相互作用などについて、IETFによってレビューされません。また、IETF全体の最後の電話を含む、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による承認も受けていません。したがって、IETFは、IETF以外のStreamドキュメントについては、これらのRFCの目的への適合性に関する知識を放棄します。

Refer to [RFC2026], [RFC5742], and [RFC4844] and their successors for current details of the IETF process and RFC streams.

IETFプロセスとRFCストリームの現在の詳細については、[RFC2026]、[RFC5742]、および[RFC4844]とその後継を参照してください。

3. RFC Structural Elements
3. RFC構造要素
3.1. The Title Page Header
3.1. タイトルページのヘッダー

This section describes the elements that are commonly found in RFCs published today. For the sake of clarity, this document specifies the elements precisely as a specification. However, this is not intended to specify a single, static format. Details of formatting are decided by the RFC Editor. Substantive changes to the header and boilerplate structure and content may be undertaken in the future, and are subject to general oversight and review by the IAB.

このセクションでは、今日公開されているRFCで一般的に見られる要素について説明します。明確にするために、このドキュメントでは、要素を仕様として正確に指定します。ただし、これは単一の静的フォーマットを指定することを意図したものではありません。フォーマットの詳細は、RFCエディターによって決定されます。ヘッダーとボイラープレートの構造と内容に対する実質的な変更は将来行われる可能性があり、IABによる一般的な監視とレビューの対象となります。

An RFC title page header can be described as follows:

RFCタイトルページヘッダーは、次のように記述できます。

------------------------------------------------------------------------
<document source>                                          <author name>
Request for Comments: <RFC number>                [<author affiliation>]
[<subseries ID> <subseries number>]    [more author info as appropriate]
[<RFC relation>:<RFC number[s]>]
Category: <category>
                                                            <month year>
------------------------------------------------------------------------
        

For example, a sample earlier RFC header is as follows:

たとえば、以前のRFCヘッダーのサンプルは次のとおりです。

------------------------------------------------------------------------
Network Working Group                                          T. Dierks
Request for Comments: 4346                                   Independent
Obsoletes: 2246                                              E. Rescorla
Category: Standards Track                                     RTFM, Inc.
                                                              April 2006
------------------------------------------------------------------------
        

The right column contains author name and affiliation information as well as the RFC publication month. Conventions and restrictions for these elements are described in RFC style norms and some individual stream definitions.

右の列には、著者名と所属情報、およびRFC発行月が含まれています。これらの要素の規則と制限は、RFCスタイルの基準といくつかの個別のストリーム定義で説明されています。

This section is primarily concerned with the information in the left column:

このセクションは、主に左の列の情報に関係しています。

<document source> This describes the area where the work originates. Historically, all RFCs were labeled Network Working Group. "Network Working Group" refers to the original version of today's IETF when people from the original set of ARPANET sites and whomever else was interested -- the meetings were open -- got together to discuss, design, and document proposed protocols [RFC0003]. Here, we obsolete the term "Network Working Group" in order to indicate the originating stream.

<ドキュメントソース>これは、作業が発生した領域を示します。歴史的に、すべてのRFCはネットワークワーキンググループと呼ばれていました。 「ネットワークワーキンググループ」とは、ARPANETサイトの元のセットからの人々と、他の誰もが興味を持っていた人たち(会議が開かれていた)が、提案されたプロトコル[RFC0003]について議論、設計、および文書化するために集まったときの、今日のIETFのオリジナルバージョンを指します。ここでは、元のストリームを示すために、「ネットワークワーキンググループ」という用語を廃止しました。

The <document source> is the name of the RFC stream, as defined in [RFC4844] and its successors. At the time of this publication, the streams, and therefore the possible entries are:

<ドキュメントソース>は、[RFC4844]とその後継で定義されているRFCストリームの名前です。この公開時点でのストリーム、したがって可能なエントリは次のとおりです。

* Internet Engineering Task Force (IETF)

* インターネット技術特別調査委員会(IETF)

* Internet Architecture Board (IAB)

* インターネットアーキテクチャボード(IAB)

* Internet Research Task Force (IRTF)

* Internet Research Task Force(IRTF)

* Independent Submission

* 独立した提出

Request for Comments: <RFC number> This indicates the RFC number, assigned by the RFC Editor upon publication of the document. This element is unchanged.

コメントの要求:<RFC番号>これは、ドキュメントの公開時にRFCエディタによって割り当てられるRFC番号を示します。この要素は変更されていません。

<subseries ID> <subseries number> Some document categories are also labeled as a subseries of RFCs. These elements appear as appropriate for such categories, indicating the subseries and the documents number within that series. Currently, there are subseries for BCPs [RFC2026], STDs [RFC1311], and FYIs [RFC1150]. These subseries numbers may appear in several RFCs. For example, when a new RFC obsoletes or updates an old one, the same subseries number is used. Also, several RFCs may be assigned the same subseries number: a single STD, for example, may be composed of several RFCs, each of which will bear the same STD number. This element is unchanged.

<サブシリーズID> <サブシリーズ番号>一部のドキュメントカテゴリは、RFCのサブシリーズとしてもラベル付けされています。これらの要素はそのようなカテゴリに適切に表示され、サブシリーズとそのシリーズ内のドキュメント番号を示します。現在、BCP [RFC2026]、STD [RFC1311]、およびFYI [RFC1150]のサブシリーズがあります。これらのサブシリーズ番号は、いくつかのRFCに表示される場合があります。たとえば、新しいRFCが古いRFCを廃止または更新する場合、同じサブシリーズ番号が使用されます。また、複数のRFCに同じサブシリーズ番号を割り当てることができます。たとえば、1つのSTDを複数のRFCで構成し、それぞれに同じSTD番号を付けることができます。この要素は変更されていません。

[<RFC relation>: <RFC number[s]>] Some relations between RFCs in the series are explicitly noted in the RFC header. For example, a new RFC may update one or more earlier RFCs. Currently two relationships are defined: "Updates" and "Obsoletes" [RFC2223]. Alternatives like "Obsoleted by" are also used (e.g., in [RFC5143]). Other types of relationships may be defined by the RFC Editor and may appear in future RFCs.

[<RFC関係>:<RFC番号[s]>]一連のRFC間のいくつかの関係は、RFCヘッダーに明示的に記載されています。たとえば、新しいRFCは1つ以上の以前のRFCを更新する場合があります。現在、「更新」と「廃止」の2つの関係が定義されています[RFC2223]。 「Obsoleted by」などの代替手段も使用されます([RFC5143]など)。他のタイプの関係はRFCエディターによって定義され、将来のRFCに現れる可能性があります。

Category: <category> This indicates the initial RFC document category of the publication. These are defined in [RFC2026]. Currently, this is always one of: Standards Track, Best Current Practice, Experimental, Informational, or Historic. This element is unchanged.

カテゴリ:<category>これは、出版物の最初のRFCドキュメントカテゴリを示します。これらは[RFC2026]で定義されています。現在、これは常に標準トラック、ベストカレントプラクティス、実験的、情報的、または歴史的の1つです。この要素は変更されていません。

3.2. The Status of this Memo
3.2. このメモのステータス

The "Status of This Memo" describes the category of the RFC, including the distribution statement. This text is included irrespective of the source stream of the RFC.

「このメモのステータス」は、配布ステートメントを含む、RFCのカテゴリについて説明しています。このテキストは、RFCのソースストリームに関係なく含まれています。

The "Status of This Memo" will start with a single sentence describing the status. It will also include a statement describing the stream-specific review of the material (which is stream- dependent). This is an important component of status, insofar as it clarifies the breadth and depth of review, and gives the reader an understanding of how to consider its content.

「このメモのステータス」は、ステータスを説明する1文で始まります。また、(ストリームに依存する)マテリアルのストリーム固有のレビューを説明するステートメントも含まれます。これは、レビューの幅と深さを明確にし、読者にコンテンツの検討方法を理解させる限り、ステータスの重要なコンポーネントです。

3.2.1. Paragraph 1
3.2.1. 段落1

The first paragraph of the Status of this Memo section contains a single sentence, clearly standing out. It depends on the category of the document.

このメモのステータスセクションの最初の段落には、明確に目立つ単一の文が含まれています。ドキュメントのカテゴリによって異なります。

For 'Standards Track' documents: "This is an Internet Standards Track document."

「Standards Track」ドキュメントの場合:「これはInternet Standards Trackドキュメントです。」

For 'Best Current Practices' documents: "This memo documents an Internet Best Current Practice."

「現在のベストプラクティス」ドキュメントの場合:「このメモは、インターネットの現在のベストプラクティスを記述しています。」

For other categories: "This document is not an Internet Standards Track specification; <it is published for other purposes>."

その他のカテゴリ:「このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。<他の目的で公開されています>」

For Informational, Experimental, Historic and future categories of RFCs, the RFC Editor will maintain an appropriate text for <it is published for other purposes>. Suggested initial values are:

RFCの情報、実験、歴史、および将来のカテゴリについては、RFCエディタは、<他の目的で公開される>の適切なテキストを維持します。推奨される初期値は次のとおりです。

Informational: "it is published for informational purposes."

情報:「情報提供を目的として公開されています。」

Historic: "it is published for the historical record."

歴史的:「歴史的記録のために公開されています。」

Experimental: "it is published for examination, experimental implementation, and evaluation."

実験的:「試験、実験的実装、および評価のために公開されています。」

3.2.2. Paragraph 2
3.2.2. パラグラフ2

The second paragraph of the "Status of This Memo" will now include a paragraph describing the type of review and exposure the document has received. This is defined on a per-stream basis, subject to general review and oversight by the RFC Editor and IAB. There is a specific structure defined here to ensure there is clarity about review processes and document types. These paragraphs will need to be defined and maintained as part of RFC stream definitions. Suggested initial text, for current streams, is provided below.

「このメモのステータス」の2番目の段落には、ドキュメントが受け取ったレビューと公開の種類を説明する段落が含まれます。これはストリームごとに定義され、RFC EditorとIABによる一般的なレビューと監視の対象となります。ここでは、レビュープロセスとドキュメントタイプを明確にするために、特定の構造が定義されています。これらの段落は、RFCストリーム定義の一部として定義および保守する必要があります。現在のストリームの推奨される最初のテキストを以下に示します。

The paragraph may include some text that is specific to the initial document category; when a document is Experimental or Historic, the second paragraph opens with: Experimental: "This document defines an Experimental Protocol for the Internet community."

段落には、最初のドキュメントカテゴリに固有のテキストが含まれる場合があります。ドキュメントが実験的または歴史的である場合、2番目の段落は次のように始まります。実験的:「このドキュメントは、インターネットコミュニティの実験的プロトコルを定義しています。」

Historic: "This document defines a Historic Document for the Internet community."

歴史的:「このドキュメントは、インターネットコミュニティの歴史的ドキュメントを定義しています。」

The text that follows is stream dependent -- these are suggested initial values and may be updated by stream definition document updates.

次のテキストはストリームに依存しています。これらは推奨される初期値であり、ストリーム定義ドキュメントの更新によって更新される場合があります。

IETF Stream: "This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF)."

IETFストリーム:「このドキュメントはインターネット技術特別調査委員会(IETF)の製品です。」

If there has been an IETF consensus call per IETF process, an additional sentence should be added:

IETFプロセスごとにIETFコンセンサスコールがあった場合は、追加の文を追加する必要があります。

"It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG)."

「これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。」

If there has not been such a consensus call, then this simply reads:

そのようなコンセンサスコールがなかった場合、これは単に次のようになります。

"It has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG)."

「インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。」

IAB Stream: "This document is a product of the Internet Architecture Board (IAB) and represents information that the IAB has deemed valuable to provide for permanent record."

IABストリーム:「このドキュメントはインターネットアーキテクチャボード(IAB)の製品であり、IABが永続的な記録を提供するために価値があると見なした情報を表しています。」

IRTF Stream: "This document is a product of the Internet Research Task Force (IRTF). The IRTF publishes the results of Internet-related research and development activities. These results might not be suitable for deployment."

IRTFストリーム:「この文書はインターネット研究特別調査委員会(IRTF)の製品です。IRTFはインターネット関連の研究開発活動の結果を公開しています。これらの結果は展開に適さない可能性があります。」

In addition, a sentence indicating the consensus base within the IRTF may be added:

さらに、IRTF内のコンセンサスベースを示す文を追加できます。

"This RFC represents the consensus of the <insert_name> Research Group of the Internet Research Task Force (IRTF)."

「このRFCは、インターネット研究タスクフォース(IRTF)の<挿入_name>研究グループの合意を表しています。」

or alternatively

または代わりに

"This RFC represents the individual opinion(s) of one or more members of the <insert_name> Research Group of the Internet Research Task Force (IRTF)."

「このRFCは、インターネット調査タスクフォース(IRTF)の<挿入_name>調査グループの1人以上のメンバーの個々の意見を表しています。」

Independent Stream: "This is a contribution to the RFC Series, independently of any other RFC stream. The RFC Editor has chosen to publish this document at its discretion and makes no statement about its value for implementation or deployment."

独立したストリーム:「これは、他のRFCストリームとは無関係にRFCシリーズへの貢献です。RFCエディターは、独自の裁量でこのドキュメントを公開することを選択し、実装または展開に対するその価値については述べていません。」

For non-IETF stream documents, a reference to Section 2 of this RFC is added with the following sentence:

非IETFストリームドキュメントの場合、このRFCのセクション2への参照が次の文とともに追加されます。

"Documents approved for publication by the [stream approver -- currently, one of: "IAB", "IRSG", or "RFC Editor"] are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741."

「[ストリーム承認者-現在、「IAB」、「IRSG」、または「RFCエディター」の1つ」によって公開が承認されたドキュメントは、どのレベルのインターネット標準の候補にもなりません。RFC5741のセクション2を参照してください。」

For IETF stream documents, a similar reference is added for BCP and Standards Track documents:

IETFストリームドキュメントの場合、同様の参照がBCPおよび標準トラックドキュメントに追加されます。

"Further information on [BCPs or Internet Standards] is available in Section 2 of RFC 5741."

「[BCPまたはインターネット標準]の詳細については、RFC 5741のセクション2をご覧ください。」

For all other categories:

他のすべてのカテゴリの場合:

"Not all documents approved by the IESG are a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741."

「IESGによって承認されたすべてのドキュメントが、あらゆるレベルのインターネット標準の候補となるわけではありません。RFC5741のセクション2を参照してください。」

3.2.3. Paragraph 3
3.2.3. パラグラフ3

The boilerplate ends with a reference to where further relevant information can be found. This information may include, subject to the RFC Editor's discretion, information about whether the RFC has been updated or obsoleted, the RFC's origin, a listing of possible errata, information about how to provide feedback and suggestion, and information on how to submit errata as described in [RFC-ERRATA]. The exact wording and URL is subject to change (at the RFC Editor's discretion), but current text is:

ボイラープレートは、関連する情報がさらに見つかる場所への参照で終わります。この情報には、RFC編集者の裁量により、RFCが更新されたか廃止されたかに関する情報、RFCの出所、考えられるエラッタのリスト、フィードバックと提案を提供する方法に関する情報、およびエラッタを提出する方法に関する情報が含まれる場合があります。 [RFC-ERRATA]で説明されています。正確な表現とURLは(RFCエディターの裁量により)変更される可能性がありますが、現在のテキストは次のとおりです。

      "Information about the current status of this document, any
      errata, and how to provide feedback on it may be obtained at
      http://www.rfc-editor.org/info/rfc<rfc-no>."
        
3.2.4. Noteworthy
3.2.4. 注目すべき

Note that the text in paragraph 1 and 2 of the boilerplate indicate the initial status of a document. During their lifetime, documents can change status to e.g., Historic. This cannot be reflected in the document itself and will need be reflected in the information referred to in Section 3.2.3.

ボイラープレートのパラグラフ1と2のテキストは、ドキュメントの初期状態を示していることに注意してください。文書はその存続期間中に、ステータスを「歴史的」などに変更できます。これはドキュメント自体には反映されず、セクション3.2.3で参照される情報に反映される必要があります。

3.3. Additional Notes
3.3. その他の注意事項

Exceptionally, a review and publication process may prescribe additional notes that will appear as labeled notes after the "Status of This Memo".

例外として、レビューと公開のプロセスでは、「このメモのステータス」の後にラベル付きのメモとして表示される追加のメモが規定される場合があります。

While this has been a common feature of recent RFCs, it is the goal of this document to make the overall RFC structure adequately clear to remove the need for such notes, or at least make their usage truly exceptional.

これは最近のRFCの一般的な機能ですが、このドキュメントの目的は、RFC構造全体を十分に明確にして、そのような注記の必要性をなくすか、少なくともその使用法を本当に例外的なものにすることです。

3.4. Other Structural Information in RFCs
3.4. RFCの他の構造情報

RFCs contain other structural informational elements. The RFC Editor is responsible for the positioning and layout of these structural elements. Note also that new elements may be introduced or obsoleted using a process consistent with [RFC4844]. These additions may or may not require documentation in an RFC.

RFCには他の構造情報要素が含まれています。 RFCエディタは、これらの構造要素の配置とレイアウトを担当します。 [RFC4844]と整合性のあるプロセスを使用して、新しい要素が導入または廃止される場合があることにも注意してください。これらの追加には、RFCのドキュメントが必要な場合と必要でない場合があります。

Currently the following structural information is available or is being considered for inclusion in RFCs:

現在、次の構造情報が利用可能であるか、RFCに含めることが検討されています。

Copyright Notice A copyright notice with a reference to BCP 78 [BCP78] and an Intellectual Property statement referring to BCP 78 and BCP 79 [BCP79]. The content of these statements are defined by those BCPs.

著作権表示BCP 78 [BCP78]を参照した著作権表示と、BCP 78およびBCP 79 [BCP79]を参照した知的財産権の表記。これらのステートメントの内容は、それらのBCPによって定義されます。

ISSN The International Standard Serial Number [ISO3297]: ISSN 2070-1721. The ISSN uniquely identifies the RFC series as title regardless of language or country in which it is published. The ISSN itself has no significance other than the unique identification of a serial publication.

ISSN国際標準シリアル番号[ISO3297]:ISSN 2070-1721。 ISSNは、発行された言語や国に関係なく、RFCシリーズをタイトルとして一意に識別します。 ISSN自体は、シリアルパブリケーションの一意の識別以外に重要性はありません。

4. Security Considerations
4. セキュリティに関する考慮事項

This document tries to clarify the descriptions of the status of an RFC. Misunderstanding the status of a memo could cause interoperability problems, hence security and stability problems.

このドキュメントは、RFCのステータスの説明を明確にすることを目的としています。メモのステータスを誤解すると、相互運用性の問題が発生し、セキュリティと安定性の問題が発生する可能性があります。

5. RFC Editor Considerations
5. RFCエディターの考慮事項

The RFC Editor is responsible for maintaining the consistency of the RFC series. To that end the RFC Editor maintains a style manual [RFC-style]. In this memo we mention a few explicit structural elements that the RFC Editor needs to maintain. The conventions for the content and use of all current and future elements are to be documented in the style manual.

RFCエディタは、RFCシリーズの一貫性を維持する責任があります。そのために、RFCエディターはスタイルマニュアル[RFCスタイル]を維持しています。このメモでは、RFCエディタが維持する必要があるいくつかの明示的な構造要素について説明します。現在および将来のすべての要素の内容と使用に関する規則は、スタイルマニュアルに記載されています。

Adding a reference to the stream in the header of RFCs is only one method for clarifying from which stream an RFC originated. The RFC Editor is encouraged to add such indication in e.g., indices and interfaces.

RFCのヘッダーでストリームへの参照を追加することは、RFCがどのストリームから発生したかを明確にするための1つの方法にすぎません。 RFCエディターは、インデックスやインターフェースなどにそのような表示を追加することをお勧めします。

6. References
6. 参考文献
6.1. Normative References
6.1. 引用文献

[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026] Bradner、S。、「インターネット標準プロセス-リビジョン3」、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。

[RFC5742] Alvestrand, H. and R. Housley, "IESG Procedures for Handling of Independent and IRTF Stream Submissions", BCP 92, RFC 5742, December 2009.

[RFC5742] Alvestrand、H。およびR. Housley、「独立およびIRTFストリーム送信を処理するためのIESG手順」、BCP 92、RFC 5742、2009年12月。

6.2. Informative References
6.2. 参考引用

[ISO3297] Technical Committee ISO/TC 46, Information and documentation, Subcommittee SC 9, Identification and description., "Information and documentation - International standard serial number (ISSN)", 09 2007.

[ISO3297]技術委員会ISO / TC 46、情報と文書、小委員会SC 9、識別と説明、「情報と文書-国際標準シリアル番号(ISSN)」、2007年9月。

[RFC0003] Crocker, S., "Documentation conventions", RFC 3, April 1969.

[RFC0003] Crocker、S。、「Documentation Conventions」、RFC 3、1969年4月。

[RFC1311] Postel, J., "Introduction to the STD Notes", RFC 1311, March 1992.

[RFC1311] Postel、J。、「STDノートの概要」、RFC 1311、1992年3月。

[RFC1150] Malkin, G. and J. Reynolds, "FYI on FYI: Introduction to the FYI Notes", RFC 1150, March 1990.

[RFC1150] Malkin、G。およびJ. Reynolds、「FYI on FYI:Introduction to the FYI Notes」、RFC 1150、1990年3月。

[RFC2223] Postel, J. and J. Reynolds, "Instructions to RFC Authors", RFC 2223, October 1997.

[RFC2223] Postel、J。およびJ. Reynolds、「RFC Authorsへの指示」、RFC 2223、1997年10月。

[RFC2629] Rose, M., "Writing I-Ds and RFCs using XML", RFC 2629, June 1999.

[RFC2629] Rose、M。、「Writing I-Ds and RFCs using XML」、RFC 2629、1999年6月。

[RFC4844] Daigle, L. and Internet Architecture Board, "The RFC Series and RFC Editor", RFC 4844, July 2007.

[RFC4844] Daigle、L. and Internet Architecture Board、「The RFC Series and RFC Editor」、RFC 4844、2007年7月。

[RFC5143] Malis, A., Brayley, J., Shirron, J., Martini, L., and S. Vogelsang, "Synchronous Optical Network/Synchronous Digital Hierarchy (SONET/SDH) Circuit Emulation Service over MPLS (CEM) Encapsulation", RFC 5143, February 2008.

[RFC5143] Malis、A.、Brayley、J.、Shirron、J.、Martini、L。、およびS. Vogelsang、「同期光ネットワーク/同期デジタル階層(SONET / SDH)回線エミュレーションサービス(MPLS(CEM)カプセル化) "、RFC 5143、2008年2月。

[RFC-ERRATA] Hagens, A., Ginoza, S., and R. Braden, "RFC Editor Proposal for Handling RFC Errata", Work in Progress, May 2008.

[RFC-ERRATA] Hagens、A.、Ginoza、S。、およびR. Braden、「RFCエラータを処理するためのRFCエディターの提案」、2008年5月、作業中。

[BCP78] Bradner, S., Ed. and J. Contreras, Ed., "Rights Contributors Provide to the IETF Trust", BCP 78, RFC 5378, November 2008.

[BCP78]ブラドナー、S。、エド。およびJ. Contreras編、「IETFトラストに提供する権利」、BCP 78、RFC 5378、2008年11月。

[BCP79] Bradner, S., Ed. and T. Narten, Ed., "Intellectual Property Rights in IETF Technology", BCP 79, RFC 3979, April 2007.

[BCP79]ブラドナー、S。、エド。 T. Narten、編、「IETFテクノロジーにおける知的財産権」、BCP 79、RFC 3979、2007年4月。

Narten, T., "Clarification of the Third Party Disclosure Procedure in RFC 3979", BCP 79, RFC 4879, April 2007.

ナルテン、T。、「RFC 3979での第三者開示手続きの明確化」、BCP 79、RFC 4879、2007年4月。

[RFC-style] RFC Editor, "RFC Style Guide", <http://www.rfc-editor.org/styleguide.html>.

[RFCスタイル] RFC Editor、「RFC Style Guide」、<http://www.rfc-editor.org/styleguide.html>。

Appendix A. Some Example 'Status of This Memo' Boilerplates
付録A.「このメモのステータス」ボイラープレートの例
A.1. IETF Standards Track
A.1. IETF標準トラック

The boilerplate for a Standards Track document that (by definition) has been subject to an IETF consensus call.

(定義により)IETFのコンセンサスコールの対象となった、Standards Trackドキュメントのボイラープレート。

------------------------------------------------------------------------
Status of This Memo
        

This is an Internet Standards Track document.

これはInternet Standards Trackドキュメントです。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。インターネット標準の詳細については、RFC 5741のセクション2をご覧ください。

   Information about the current status of this document, any
   errata, and how to provide feedback on it may be obtained at
   http://www.rfc-editor.org/info/rfc<rfc-no>.
------------------------------------------------------------------------
        
A.2. IETF Experimental, with Consensus Call
A.2. IETF試験運用、コンセンサスコール

The boilerplate for an Experimental document that has been subject to an IETF consensus call.

IETFのコンセンサスコールの対象となっている実験的文書のボイラープレート。

------------------------------------------------------------------------
Status of This Memo
        

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for examination, experimental implementation, and evaluation.

このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。試験、実験、評価のために公開されています。

This document defines an Experimental Protocol for the Internet community. This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Not all documents approved by the IESG are a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントでは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。 IESGによって承認されたすべてのドキュメントが、あらゆるレベルのインターネット標準の候補になるわけではありません。 RFC 5741のセクション2をご覧ください。

   Information about the current status of this document, any
   errata, and how to provide feedback on it may be obtained at
   http://www.rfc-editor.org/info/rfc<rfc-no>.
------------------------------------------------------------------------
        
A.3. IETF Experimental, No Consensus Call
A.3. IETF試験運用、コンセンサスコールなし

The boilerplate for an Experimental document that not has been subject to an IETF consensus call.

IETFのコンセンサスコールの対象となっていない実験ドキュメントの定型文。

------------------------------------------------------------------------
Status of This Memo
        

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for examination, experimental implementation, and evaluation.

このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。試験、実験、評価のために公開されています。

This document defines an Experimental Protocol for the Internet community. This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Not all documents approved by the IESG are a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントでは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。 Internet Engineering Steering Group(IESG)による公開が承認されています。 IESGによって承認されたすべてのドキュメントが、あらゆるレベルのインターネット標準の候補になるわけではありません。 RFC 5741のセクション2をご覧ください。

   Information about the current status of this document, any
   errata, and how to provide feedback on it may be obtained at
   http://www.rfc-editor.org/info/rfc<rfc-no>.
------------------------------------------------------------------------
        
A.4. IAB Informational
A.4. IAB情報

The boilerplate for an Informational IAB document.

Informational IABドキュメントのボイラープレート。

------------------------------------------------------------------------
Status of This Memo
        

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for informational purposes.

このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。情報提供を目的として公開されています。

This document is a product of the Internet Architecture Board (IAB) and represents information that the IAB has deemed valuable to provide for permanent record. Documents approved for publication by the IAB are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントは、インターネットアーキテクチャボード(IAB)の製品であり、IABが永続的な記録を提供するために価値があると見なした情報を表しています。 IABによって公開が承認されたドキュメントは、どのレベルのインターネット標準の候補にもなりません。 RFC 5741のセクション2をご覧ください。

   Information about the current status of this document, any
   errata, and how to provide feedback on it may be obtained at
   http://www.rfc-editor.org/info/rfc<rfc-no>.
------------------------------------------------------------------------
        
A.5. IRTF Experimental, No Consensus Call
A.5. IRTF試験運用、コンセンサスコールなし

The boilerplate for an Experimental document that has been produced by the IRTF and for which there was no RG consensus. This variation is the most verbose boilerplate in the current set.

IRTFによって作成され、RGのコンセンサスがなかった実験ドキュメントのボイラープレート。このバリエーションは、現在のセットの中で最も冗長なボイラープレートです。

------------------------------------------------------------------------
Status of This Memo
        

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for examination, experimental implementation, and evaluation.

このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。試験、実験、評価のために公開されています。

This document defines an Experimental Protocol for the Internet community. This document is a product of the Internet Research Task Force (IRTF). The IRTF publishes the results of Internet-related research and development activities. These results might not be suitable for deployment. This RFC represents the individual opinion(s) of one or more members of the <insert_name> Research Group of the Internet Research Task Force (IRTF). Documents approved for publication by the IRSG are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントでは、インターネットコミュニティの実験プロトコルを定義します。この文書は、Internet Research Task Force(IRTF)の製品です。 IRTFは、インターネット関連の研究開発活動の結果を公開しています。これらの結果は、展開に適さない可能性があります。このRFCは、インターネット調査タスクフォース(IRTF)の<挿入_name>調査グループの1人以上のメンバーの個々の意見を表します。 IRSGによる公開が承認されたドキュメントは、どのレベルのインターネット標準の候補にもなりません。 RFC 5741のセクション2をご覧ください。

   Information about the current status of this document, any
   errata, and how to provide feedback on it may be obtained at
   http://www.rfc-editor.org/info/rfc<rfc-no>.
------------------------------------------------------------------------
        
A.6. Independent Submission Informational
A.6. 独立した提出情報

The boilerplate for an Informational document that has been produced by the Independent Submission stream.

Independent Submissionストリームによって作成された情報ドキュメントのボイラープレート。

------------------------------------------------------------------------
Status of This Memo
        

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for informational purposes.

このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。情報提供を目的として公開されています。

This is a contribution to the RFC Series, independently of any other RFC stream. The RFC Editor has chosen to publish this document at its discretion and makes no statement about its value for implementation or deployment. Documents approved for publication by the RFC Editor are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

これは、他のRFCストリームとは無関係に、RFCシリーズへの貢献です。 RFCエディターは、このドキュメントを独自の裁量で公開することを選択し、実装または展開に対するその価値については何も述べていません。 RFC Editorによって公開が承認されたドキュメントは、どのレベルのインターネット標準の候補にもなりません。 RFC 5741のセクション2をご覧ください。

   Information about the current status of this document, any
   errata, and how to provide feedback on it may be obtained at
   http://www.rfc-editor.org/info/rfc<rfc-no>.
------------------------------------------------------------------------
        
Appendix B. IAB Members at Time of Approval
付録B.承認時のIABメンバー

The IAB members at the time this memo was approved were (in alphabetical order): Loa Andersson, Gonzalo Camarillo, Stuart Cheshire, Russ Housley, Olaf Kolkman, Gregory Lebovitz, Barry Leiba, Kurtis Lindqvist, Andrew Malis, Danny McPherson, David Oran, Dave Thaler, and Lixia Zhang. In addition, the IAB included two ex-officio members: Dow Street, who was serving as the IAB Executive Director, and Aaron Falk, who was serving as the IRTF Chair.

このメモが承認されたときのIABメンバーは(アルファベット順):ロアアンダーソン、ゴンザロカマリロ、スチュアートチェシャー、ラスハウズリー、オラフコルクマン、グレゴリーレボビッツ、バリーレイバ、クルティスリンドクビスト、アンドリューマリス、ダニーマクファーソン、デビッドオラン、デイブ・ターラー、リクシア・チャン。また、IABには、IABの事務局長を務めていたダウストリートとIRTFの議長を務めていたアーロンフォークが所属する2人の元役員が含まれていました。

Appendix C. Acknowledgements
付録C.謝辞

Thanks to Bob Braden, Brian Carpenter, Steve Crocker, Sandy Ginoza, and John Klensin who provided background information and inspiration.

背景情報とインスピレーションを提供してくれたボブ・ブレーデン、ブライアン・カーペンター、スティーブ・クロッカー、サンディ・ギノザ、ジョン・クレンシンに感謝します。

Various people have made suggestions that improved the document. Among them are: Lars Eggert, Alfred Hoenes, and Joe Touch.

さまざまな人々がドキュメントを改善する提案をしました。その中には、Lars Eggert、Alfred Hoenes、Joe Touchなどがあります。

This document was produced using the xml2rfc tool [RFC2629].

このドキュメントは、xml2rfcツール[RFC2629]を使用して作成されました。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Leslie Daigle (editor) EMail: daigle@isoc.org, leslie@thinkingcat.com

Leslie Daigle(編集者)Eメール:daigle @ isoc.org、leslie @ thinkingcat.com

Olaf M. Kolkman (editor) EMail: olaf@nlnetlabs.nl

オラフM.コルクマン(編集者)電子メール:olaf@nlnetlabs.nl

Internet Architecture Board EMail: iab@iab.org

インターネットアーキテクチャボードEメール:iab@iab.org