[要約] RFC 5743は、IRTFドキュメントストリームの定義に関するものであり、IRTFの目的は、インターネット研究のためのフォーラムを提供し、新しいアイデアや技術の開発を促進することです。

Internet Research Task Force (IRTF)                              A. Falk
Request for Comments: 5743                                          IRTF
Category: Informational                                    December 2009
ISSN: 2070-1721
        

Definition of an Internet Research Task Force (IRTF) Document Stream

インターネット研究タスクフォース(IRTF)ドキュメントストリームの定義

Abstract

概要

This memo defines the publication stream for RFCs from the Internet Research Task Force. Most documents undergoing this process will come from IRTF Research Groups, and it is expected that they will be published as Informational or Experimental RFCs by the RFC Editor.

このメモは、Internet Research Task ForceからのRFCSの出版ストリームを定義しています。このプロセスを受けているほとんどの文書は、IRTFの研究グループからのものであり、RFCエディターによって情報または実験的RFCとして公開されることが期待されています。

Status of this Memo

本文書の位置付け

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for informational purposes.

このドキュメントは、インターネット標準の追跡仕様ではありません。情報目的で公開されています。

This document is a product of the Internet Research Task Force (IRTF). The IRTF publishes the results of Internet-related research and development activities. These results might not be suitable for deployment. Documents approved for publication by the IRSG are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントは、インターネット研究タスクフォース(IRTF)の製品です。IRTFは、インターネット関連の研究開発活動の結果を公開しています。これらの結果は、展開に適していない場合があります。IRSGによって公開されたことが承認された文書は、インターネット標準のレベルの候補者ではありません。RFC 5741のセクション2を参照してください。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc5743.

このドキュメントの現在のステータス、任意のERRATA、およびそのフィードバックを提供する方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc5743で取得できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2009 IETF Trustおよび文書著者として特定された人。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the BSD License.

このドキュメントは、BCP 78およびIETFドキュメント(http://trustee.ietf.org/license-info)に関連するIETF Trustの法的規定の対象となります。この文書に関するあなたの権利と制限を説明するので、これらの文書を注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、セクション4.Eで説明されている法的規定のセクション4.Eで説明されており、BSDライセンスに記載されているように保証なしで提供される簡略化されたBSDライセンステキストを含める必要があります。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
   2.  Approval Process  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
     2.1.  Research Group Preparation  . . . . . . . . . . . . . . . . 3
     2.2.  IRSG Review and Approval  . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
     2.3.  IESG Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
     2.4.  RFC Editor Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
   3.  Rules for Submission and Use of Material  . . . . . . . . . . . 5
     3.1.  Procedures Requested of the IETF Trust  . . . . . . . . . . 6
     3.2.  Patent and Trademark Rules for the IRTF Stream  . . . . . . 6
   4.  IAB Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
   5.  Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
   6.  Acknowledgements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
   7.  Informative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
   Appendix A.  Internet Research Steering Group membership  . . . . . 9
        
1. Introduction
1. はじめに

From time to time the Internet Research Task Force (IRTF) [RFC2014] will wish to publish a document in the Internet RFC series. This memo defines the steps required to publish a document in the IRTF RFC stream. Document streams are described in Section 5 of [RFC4844]. Most documents undergoing this process will come from IRTF Research Groups and it is expected that they will be published as Informational or Experimental RFCs by the RFC Editor.

インターネットリサーチタスクフォース(IRTF)[RFC2014]は、インターネットRFCシリーズでドキュメントを公開したいと考えています。このメモは、IRTF RFCストリームでドキュメントを公開するために必要な手順を定義します。ドキュメントストリームは、[RFC4844]のセクション5で説明されています。このプロセスを受けているほとんどの文書は、IRTFの研究グループからのものであり、RFCエディターによって情報または実験的RFCとして公開されることが期待されています。

The IRTF RFC stream provides an avenue for research groups to publish their findings with an IRTF label. Pre-publication editorial review by the Internet Research Steering Group (IRSG) increases the readability of documents and ensures proper caveats (described in Section 2.1) are applied.

IRTF RFCストリームは、研究グループがIRTFラベルで調査結果を公開するための道を提供します。インターネットリサーチステアリンググループ(IRSG)による出版前の編集レビューにより、ドキュメントの読みやすさが向上し、適切な警告(セクション2.1で説明)が適用されます。

The IRTF RFC approval process may be summarized as:

IRTF RFC承認プロセスは、次のように要約できます。

o The Research Group (RG) performs a thorough technical and editorial review of the document and agrees it should be published.

o 研究グループ(RG)は、ドキュメントの徹底的な技術的および編集レビューを実行し、公開する必要があることに同意します。

o The Internet Research Steering Group (IRSG) reviews the document and approves it for publication.

o インターネットリサーチステアリンググループ(IRSG)は、ドキュメントをレビューし、公開を承認します。

o The Internet Engineering Steering Group (IESG) reviews the document to assure that there are no conflicts with current or expected standardization activities.

o インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)は、現在または予想される標準化活動との競合がないことを保証する文書をレビューします。

o The document is submitted to the RFC Editor for publication.

o このドキュメントは、公開のためにRFCエディターに提出されます。

This document has been updated based on over a year of experience and processing of roughly a dozen documents. The IRTF concludes that there has been sufficient experience to justify that the benefits and process are sound.

このドキュメントは、1年以上の経験と約12のドキュメントの処理に基づいて更新されています。IRTFは、利点とプロセスが健全であることを正当化するのに十分な経験があると結論付けています。

2. Approval Process
2. 承認プロセス

The following sections describe the steps for IRTF-stream document review and publication process. There are fundamentally two steps: IRSG review and IESG review. The document shepherd is responsible for making sure reviews are responded to and documented and that the process moves along.

次のセクションでは、IRTFストリーム文書のレビューと公開プロセスの手順について説明します。基本的に2つのステップがあります。IRSGレビューとIESGレビュー。ドキュメントシェパードは、レビューが応答し、文書化され、プロセスが動くことを確認する責任があります。

2.1. Research Group Preparation
2.1. 研究グループの準備

If an IRTF Research Group desires to publish a document as an IRTF RFC, the process in this document must be followed. First, the RG must review the document for editorial and technical quality.

IRTFの研究グループがIRTF RFCとしてドキュメントを公開したい場合、このドキュメントのプロセスに従う必要があります。まず、RGは編集および技術の質についてドキュメントを確認する必要があります。

The following guidelines should be adhered to:

次のガイドラインを順守する必要があります。

o There must be a statement in the abstract identifying it as the product of the RG.

o 抽象には、それをRGの積として識別する声明がある必要があります。

o There must be a paragraph near the beginning (for example, in the introduction) describing the level of support for publication. Example text might read: "this document represents the consensus of the FOOBAR RG" or "the views in this document were considered controversial by the FOOBAR RG but the RG reached a consensus that the document should still be published".

o 出版のサポートのレベルを説明する冒頭の近く(たとえば、はじめに)の近くに段落がなければなりません。「このドキュメントは、Foobar RGのコンセンサスを表している」または「このドキュメントの見解はFoobar RGによって議論の余地があると見なされましたが、RGは文書をまだ公開すべきであるというコンセンサスに達しました」と読みました。

o The breadth of review the document has received must also be noted. For example, was this document read by all the active research group members, only three people, or folks who are not "in" the RG but are expert in the area?

o ドキュメントが受け取ったレビューの幅も注意する必要があります。たとえば、この文書は、すべてのアクティブな研究グループのメンバー、または3人の人々、またはRGに「いない」がこの地域の専門家である人々によって読まれましたか?

o It must also be very clear throughout the document that it is not an IETF product and is not a standard.

o また、ドキュメント全体でIETF製品ではなく、標準ではないことも非常に明確でなければなりません。

o If an experimental protocol is described, appropriate usage caveats must be present.

o 実験的なプロトコルが記載されている場合、適切な使用注意が存在する必要があります。

o If the protocol has been considered in an IETF working group in the past, this must be noted in the introduction as well.

o プロトコルが過去にIETFワーキンググループで考慮されていた場合、これも導入にも注意する必要があります。

o There should be citations and references to relevant research publications.

o 関連する研究出版物への引用と参照があるはずです。

The Research Group identifies a document shepherd whose responsibility is to track and facilitate document progression through RFC publication. The shepherd should be copied on all correspondence relating to the document.

研究グループは、RFCの出版物を通じて文書の進行を追跡および促進する責任がある文書羊飼いを特定します。羊飼いは、文書に関連するすべての通信でコピーする必要があります。

2.2. IRSG Review and Approval
2.2. IRSGのレビューと承認

The IRSG functions similar to an editorial review board. It is the IRSG's responsibility to ensure high technical and editorial quality. The IRSG will review and approve all documents intended for RFC publication from the IRTF stream.

IRSGは、編集審査委員会と同様の機能です。高い技術的および編集品質を確保することは、IRSGの責任です。IRSGは、IRTFストリームからRFC出版を意図したすべてのドキュメントをレビューおよび承認します。

The purpose of the IRSG review is to ensure consistent technical clarity and editorial quality for IRTF publications. The IRSG review is not a deep technical review (this should take place within the RG). At least one IRSG member who is not a chair of that research group must review the document and the RG's editorial process.

IRSGレビューの目的は、IRTF出版物の一貫した技術的明確性と編集品質を確保することです。IRSGレビューは、深い技術的レビューではありません(これはRG内で行われるはずです)。その研究グループの議長ではない少なくとも1人のIRSGメンバーは、文書とRGの編集プロセスをレビューする必要があります。

IRSG reviewers should look for clear, cogent, and consistent writing. An important aspect of the review is to gain a critical reading from reviewers who are not subject matter experts and, in the process, assure the document will be accessible to those beyond the authoring research group. Also, reviewers should assess whether sufficient editorial and technical review has been conducted within the RG and the requirements of this process document have been met, for example, reviewers should evaluate whether the breadth of review the document has received is adequate for the material at hand. Finally, reviewers should check that appropriate citations to related research literature have been made.

IRSGレビュアーは、明確で、説得力のある、一貫した執筆を探す必要があります。レビューの重要な側面は、主題の専門家ではないレビュアーから批判的な読み物を得ることであり、その過程で、文書がオーサリング研究グループを超えた人々がアクセスできることを保証することです。また、レビュアーは、RG内で十分な編集および技術レビューが実施されており、このプロセスドキュメントの要件が満たされているかどうかを評価する必要があります。たとえば、レビュアーは、ドキュメントが受け取ったレビューの幅が手元の資料に適しているかどうかを評価する必要があります。。最後に、レビュアーは、関連する研究文献に対する適切な引用が行われたことを確認する必要があります。

Reviews should be written to be public. Review comments should be sent to the IRSG and RG mailing lists and entered into the IRTF's document tracker. All IRSG review comments must be addressed. However, the RG need not accept every comment. It is the responsibility of the shepherd to understand the comments and ensure that the RG considers them, including adequate dialog between the reviewer and the author and/or RG.

レビューは公開されるように書くべきです。レビューコメントは、IRSGおよびRGメーリングリストに送信され、IRTFのドキュメントトラッカーに入力する必要があります。すべてのIRSGレビューコメントに対処する必要があります。ただし、RGはすべてのコメントを受け入れる必要はありません。羊飼いの責任は、コメントを理解し、RGがレビュアーと著者および/またはRGの間の適切な対話を含むそれらを考慮することを保証することです。

Following resolution of the editorial review, the IRSG will make a decision as to whether to approve the document for publication. If the IRSG does not approve the document, it returns to the research group with feedback on what would need to be fixed for publication. In rare cases, the IRSG may determine that a document is not suitable for publication as an IRTF RFC. (For example, members of the RG may assert to the IRSG that there was no RG consensus to publish the document.) Other publication streams would still be available to those authors.

編集レビューの解決に続いて、IRSGは、公開のためにドキュメントを承認するかどうかを決定します。IRSGがドキュメントを承認しない場合、公開のために修正する必要があるものについてフィードバックを得て、研究グループに戻ります。まれに、IRSGは、ドキュメントがIRTF RFCとしての公開に適していないと判断する場合があります。(たとえば、RGのメンバーは、IRSGにドキュメントを公開するRGコンセンサスがなかったと主張する場合があります。)他の出版物ストリームは、それらの著者が引き続き利用できるでしょう。

2.3. IESG Review
2.3. IESGレビュー

The IRTF Chair will then extend the Internet Engineering Steering Group (IESG) an opportunity to review the document according to the process and scope described in [RFC5742]. The scope of this review is confined to that described in Section 4.2.3 of [RFC2026] for non-IETF documents, specifically it is "to ensure that the non-standards track Experimental and Informational designations are not misused to circumvent the Internet Standards Process."

IRTF椅子は、[RFC5742]に記載されているプロセスと範囲に従って、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)を拡張します。このレビューの範囲は、非標準文書の[RFC2026]のセクション4.2.3に記載されている範囲に限定されています。特に、非標準の追跡実験的および情報指定がインターネット標準プロセスを回避するために誤用されないようにするためです。。」

The IESG (via the IETF Secretariat) is expected to provide the IRTF chair and document shepherd with a response, normally within four weeks, as to whether publication of the draft is perceived to be at odds with the Internet Standards Process.

IESG(IETF事務局を介して)は、通常4週間以内にIRTF議長と羊飼いを記録し、ドラフトの公開がインターネット標準プロセスと対立していると認識されているかどうかについて応答を提供することが期待されています。

2.4. RFC Editor Handling
2.4. RFCエディターの取り扱い

The IRTF Chair will then ask the RFC Editor to publish the document, after which it will be enqueued for publication.

IRTF椅子は、RFCエディターにドキュメントを公開するように依頼します。

The document enters the RFC Editor queue at the same priority as non-standard IETF-stream and IAB-stream documents. The document shepherd is responsible for ensuring that the document authors are responsive to the RFC Editor and that the RFC editing process goes smoothly. The AUTH48 review stage of RFC publication is an area where the shepherd may be of particular assistance, ensuring a) authors respond promptly in reviewing about-to-be-published RFCs and b) authors don't inject changes into the document at the last minute which would not be supported by the research group or other reviewers.

このドキュメントは、非標準のIETF-STREAMおよびIAB-STREAMドキュメントと同じ優先順位でRFCエディターキューを入力します。ドキュメントシェパードは、ドキュメントの著者がRFCエディターに対応し、RFC編集プロセスがスムーズに進むことを保証する責任があります。RFC出版物のAuth48レビュー段階は、羊飼いが特別な支援である可能性のある分野であり、a)著者が出版されたRFCとb)著者のレビューに迅速に対応することを保証します。研究グループや他のレビュアーによってサポートされていない分。

If not already present, the RFC Editor will insert labels and text for the "Status of this Memo" section that identify the document as the product of the IRTF. The current text is defined in [RFC5741].

まだ存在しない場合、RFCエディターは、ドキュメントをIRTFの製品として識別する「このメモのステータス」セクションのラベルとテキストを挿入します。現在のテキストは[RFC5741]で定義されています。

3. Rules for Submission and Use of Material
3. 材料の提出と使用の規則

The goals of the IRTF Stream are based on a desire that research within the IRTF have broad impact and the publication rights should, in general, not restrict republication (with appropriate citations). However, in uncommon cases, it may be desirable to publish a document that does not permit derivative works. This section, adapted from [RFC5744], describes rules and procedures supporting these goals. See [RFC5744] for a discussion of the background and rationale for the specific language. (From a historical perspective, the goal has been to preserve the rights that IRTF authors have previously had when publishing documents as RFC Editor Independent Submissions. [RFC5744] defines those rights.) IRTF Stream authors will submit their material as Internet-Drafts. These drafts will be submitted to, and stored in, the IETF Internet-Drafts repository in the same fashion as IETF Internet-Drafts. During Internet-Draft submission, authors who intend to submit their document for publication in the IRTF Stream will grant rights as described in [RFC5378]. To request that the contribution be published as an RFC that permits no derivative works, an author may use the form specified for use with RFC 5378. The IETF Trust will indicate that, in cooperation with the IRTF, the Trust grants to readers and users of material from IRTF Stream RFCs the right to make unlimited derivative works, unless the RFC specifies that no derivative works are permitted. This will permit anyone to copy, extract, modify, or otherwise use material from IRTF Stream RFCs as long as suitable attribution is given. Contributors of Internet-Drafts intended for the IRTF Stream will include suitable boilerplate defined by the IETF Trust. This boilerplate shall indicate compliance with RFC 5378 and shall explicitly indicate either that no derivative works can be based on the contribution, or, as is preferred, that unlimited derivative works may be crafted from the contribution. It should be understood that the final publication decision for the IRTF Stream rests with the IRTF Chair. Compliance with these terms is not a guarantee of publication. In particular, the IRTF Chair may question the appropriateness of a "no derivative works" restriction requested by an author. The appropriateness of such usage must be negotiated among the authors and the IRTF Chair.

IRTFストリームの目標は、IRTF内の研究が幅広い影響を与えるという欲求に基づいており、一般に、出版権は再発行(適切な引用を伴う)を制限すべきではありません。ただし、珍しい場合は、デリバティブ作業を許可しないドキュメントを公開することが望ましい場合があります。[RFC5744]から適応したこのセクションでは、これらの目標をサポートするルールと手順について説明します。特定の言語の背景と根拠の議論については、[RFC5744]を参照してください。(歴史的な観点から、目標は、IRTFの著者がRFCエディターに独立した提出物として文書を公開するときに以前に持っていた権利を維持することでした。[RFC5744]はそれらの権利を定義します。これらのドラフトは、IETFインターネットドラフトリポジトリにIETFインターネットドラフトと同じ方法で提出され、保存されます。インターネットドラフトの提出中、IRTFストリームに掲載するために文書を提出するつもりの著者は、[RFC5378]に記載されているように権利を認めます。貢献をデリバティブ作業を許可しないRFCとして公開することを要求するために、著者はRFC 5378で使用するために指定されたフォームを使用できます。IETFトラストは、IRTFと協力して、信託が読者とユーザーに付与することを示します。IRTFストリームRFCからの資料は、RFCが微分作業が許可されていないことを指定しない限り、無制限の派生作業を行う権利を持っています。これにより、適切な帰属が与えられている限り、IRTFストリームRFCSからの資料をコピー、抽出、変更、またはその他の方法で使用できるようになります。IRTFストリーム向けのインターネットドラフトの貢献者には、IETFトラストによって定義された適切なボイラープレートが含まれます。このボイラープレートは、RFC 5378のコンプライアンスを示し、微分作業が貢献に基づいていないこと、または希望されるように、無制限の派生作業が貢献から作成される可能性があることを明示的に示します。IRTFストリームの最終的な公開決定は、IRTF椅子にあることを理解する必要があります。これらの用語の遵守は、公開の保証ではありません。特に、IRTF議長は、著者が要求した「派生作業なし」制限の適切性に疑問を呈するかもしれません。このような使用法の適切性は、著者とIRTF議長の間で交渉する必要があります。

3.1. Procedures Requested of the IETF Trust
3.1. IETFトラストに要求された手順

The IRTF requests that the IETF Trust and its Trustees assist in meeting the goals and procedures set forth in this document. The Trustees are requested to publicly confirm their willingness and ability to accept responsibility for the Intellectual Property Rights for the IRTF Stream. They are also requested to indicate their willingness and intent to work according to the procedures and goals defined by the IRTF. Specifically, the Trustees are asked to develop the necessary boilerplate to enable the suitable marking of documents so that the IETF Trust receives the rights as specified in RFC 5378. These procedures need to also allow documents to grant either no rights to make derivative works, or preferentially, the right to make unlimited derivative works from the documents. It is left to the Trust to specify exactly how this shall be clearly indicated in each document.

IRTFは、IETFトラストとその受託者がこのドキュメントに記載されている目標と手順を満たすのを支援することを要求します。受託者は、IRTFストリームの知的財産権に対する責任を受け入れる意欲と能力を公に確認するよう求められています。また、IRTFによって定義された手順と目標に従って、仕事をする意欲と意図を示すように要求されています。具体的には、受託者は、IETFトラストがRFC 5378で指定されているように権利を受け取るように、文書の適切なマーキングを有効にするために必要なボイラープレートを開発するよう求められます。これらの手順は、派生物の作業を行う権利を付与する権利を許可することもできます。優先的に、文書から無制限の派生物を作る権利。各ドキュメントでこれが明確に示される方法を正確に指定することは、信頼に任されています。

3.2. Patent and Trademark Rules for the IRTF Stream
3.2. IRTFストリームの特許および商標規則

As specified above, contributors of documents for the IRTF stream are expected to use the IETF Internet-Draft process, complying therein with the rules specified in the latest version of BCP 9, whose version at the time of writing was [RFC2026]. This includes the disclosure of Patent and Trademark issues that are known, or can be reasonably expected to be known, to the contributor. Disclosure of license terms for patents is also requested, as specified in the most recent version of BCP 79. The version of BCP 79 at the time of this writing was RFC 3979 [RFC3979], which is updated by [RFC4879]. The IRTF Stream has chosen to use the IETF's IPR disclosure mechanism, www.ietf.org/ipr/, for this purpose. The IRTF would prefer that the most liberal terms possible be made available for specifications published as IRTF Stream documents. Terms that do not require fees or licensing are preferable. Non-discriminatory terms are strongly preferred over those which discriminate among users. However, although disclosure is required, there are no specific requirements on the licensing terms for intellectual property related to IRTF Stream publication.

上記で指定されたように、IRTFストリームのドキュメントの貢献者は、IETFインターネットドラフトプロセスを使用することが期待されており、BCP 9の最新バージョンで指定されたルールを遵守します。これには、貢献者に既知の、または合理的に知られることが期待される特許および商標問題の開示が含まれます。BCP 79の最新バージョンで指定されているように、特許のライセンス条件の開示も要求されます。この執筆時点でのBCP 79のバージョンは、[RFC4879]によって更新されるRFC 3979 [RFC3979]でした。IRTFストリームは、この目的のために、IETFのIPR開示メカニズムwww.ietf.org/ipr/を使用することを選択しました。IRTFは、IRTFストリームドキュメントとして公開された仕様に可能な限り可能な限りリベラルな用語を利用できるようにすることを好みます。料金またはライセンスを必要としない条件が望ましい。非差別的な用語は、ユーザーを差別するものよりも強く好まれます。ただし、開示は必要ですが、IRTFストリームの公開に関連する知的財産のライセンス条件に関する特定の要件はありません。

4. IAB Statement
4. IABステートメント

In its capacity as the body that approves the creation of document streams (see [RFC4844]), the IAB has reviewed this proposal and supports it as an operational change that is in line with the respective roles of the IRTF, IESG, and RFC Editor.

ドキュメントストリームの作成を承認する身体としての能力において([RFC4844]を参照)、IABはこの提案をレビューし、IRTF、IESG、およびRFCエディターのそれぞれの役割に沿った運用変更としてサポートしています。。

5. Security Considerations
5. セキュリティに関する考慮事項

There are no security considerations in this document.

このドキュメントにはセキュリティ上の考慮事項はありません。

6. Acknowledgements
6. 謝辞

This document was developed in close collaboration with the Internet Research Steering Group (IRSG), see Appendix A for membership. Useful contributions were made by Mark Allman, Bob Braden, Brian Carpenter, Leslie Daigle, Stephen Farrell, Tom Henderson, Rajeev Koodli, Danny McPherson, Allison Mankin, Craig Partridge, Juergen Schoenwaelder, Karen Sollins, and Mark Townsley who contributed to development of the process defined in this document.

このドキュメントは、インターネットリサーチステアリンググループ(IRSG)と緊密に協力して開発されました。メンバーシップについては、付録Aを参照してください。マーク・オールマン、ボブ・ブレイデン、ブライアン・カーペンター、レスリー・デイグル、スティーブン・ファレル、トム・ヘンダーソン、ラジーエフ・クッドリ、ダニー・マクファーソン、アリソン・マンキン、クレイグ・パートリッジ、ジュエルゲン・シェンワエルダー、カレン・ソリンス、マーク・タウンズリーが有用な貢献をしました。このドキュメントで定義されているプロセス。

7. Informative References
7. 参考引用

[RFC2014] Weinrib, A. and J. Postel, "IRTF Research Group Guidelines and Procedures", BCP 8, RFC 2014, October 1996.

[RFC2014] Weinrib、A。およびJ. Postel、「IRTF研究グループのガイドラインと手順」、BCP 8、RFC 2014、1996年10月。

[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026] Bradner、S。、「インターネット標準プロセス - 改訂3」、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。

[RFC3979] Bradner, S., "Intellectual Property Rights in IETF Technology", BCP 79, RFC 3979, March 2005.

[RFC3979] Bradner、S。、「IETFテクノロジーの知的財産権」、BCP 79、RFC 3979、2005年3月。

[RFC4844] Daigle, L. and Internet Architecture Board, "The RFC Series and RFC Editor", RFC 4844, July 2007.

[RFC4844] Daigle、L。およびインターネットアーキテクチャボード、「RFCシリーズおよびRFCエディター」、RFC 4844、2007年7月。

[RFC4879] Narten, T., "Clarification of the Third Party Disclosure Procedure in RFC 3979", BCP 79, RFC 4879, April 2007.

[RFC4879] Narten、T。、「RFC 3979の第三者開示手順の明確化」、BCP 79、RFC 4879、2007年4月。

[RFC5378] Bradner, S. and J. Contreras, "Rights Contributors Provide to the IETF Trust", BCP 78, RFC 5378, November 2008.

[RFC5378] Bradner、S。およびJ. Contreras、「権利貢献者がIETFトラストに提供する」、BCP 78、RFC 5378、2008年11月。

[RFC5741] Daigle, L., Ed., and O. Kolkman, Ed., "On RFC Streams, Headers, and Boilerplates", RFC 5741, December 2009.

[RFC5741] Daigle、L.、ed。、およびO. Kolkman、ed。、「RFCストリーム、ヘッダー、およびボイラープレート」、RFC 5741、2009年12月。

[RFC5742] Alvestrand, H. and R. Housley, "IESG Procedures for Handling of Independent and IRTF Stream Submissions", BCP 92, RFC 5742, December 2009.

[RFC5742] Alvestrand、H。およびR. Housley、「独立およびIRTFストリーム提出の取り扱いのためのIESG手順」、BCP 92、RFC 5742、2009年12月。

[RFC5744] Braden, R. and J. Halpern, "Procedures for Rights Handling in the RFC Independent Submission Stream", RFC 5744, December 2009.

[RFC5744] Braden、R。およびJ. Halpern、「RFC独立提出ストリームでの権利処理の手順」、RFC 5744、2009年12月。

Appendix A. Internet Research Steering Group Membership
付録A. インターネットリサーチステアリンググループメンバーシップ

IRSG members at the time of this writing:

この執筆時点でのIRSGメンバー:

      Bill Arbaugh, MOBOPTS RG; Bob Braden; John Buford, SAM RG; Ran
      Canetti, CFRG; Leslie Daigle; Wes Eddy, ICCRG; Aaron Falk, IRTF
      Chair; Kevin Fall, DTN RG; Stephen Farrell, DTN RG; Sally Floyd,
      TMRG; Andrei Gurtov, HIPRG; Tom Henderson, HIPRG; Rajeev Koodli,
      MOBOPTS RG; Olaf Kolkman, IAB Chair; John Levine, ASRG; Tony Li,
      RRG; Dave McGrew, CFRG; Jeremy Mineweaser, SAM RG; Craig
      Partridge, E2E RG; Juergen Schoenwaelder, NMRG; Karen Sollins, E2E
      RG; Michael Welzl, ICCRG; John Wroclawski; Lixia Zhang, RRG
        

Author's Address

著者の連絡先

Aaron Falk BBN Technologies 10 Moulton Street Cambridge, MA 02138 USA

アーロンフォークBBNテクノロジーズ10モールトンストリートケンブリッジ、マサチューセッツ州02138 USA

   Phone: +1-617-873-2575
   EMail: falk@bbn.com