[要約] RFC 5992は、キリル文字を使用したヨーロッパ言語の国際化ドメイン名(IDN)の登録と管理に関するガイドラインです。このRFCの目的は、キリル文字を使用するヨーロッパ言語のIDNの一貫性と互換性を確保することです。

Independent Submission                                       S. Sharikov
Request for Comments: 5992                                   Regtime Ltd
Category: Informational                                    D. Miloshevic
ISSN: 2070-1721                                                  Afilias
                                                              J. Klensin
                                                            October 2010
        

Internationalized Domain Names Registration and Administration Guidelines for European Languages Using Cyrillic

キリル語を使用した欧州言語の登録と管理ガイドライン

Abstract

概要

This document is a guideline for registries and registrars on registering internationalized domain names (IDNs) based on (in alphabetical order) Bosnian, Bulgarian, Byelorussian, Kildin Sami, Macedonian, Montenegrin, Russian, Serbian, and Ukrainian languages in a DNS zone. It describes appropriate characters for registration and variant considerations for characters from Greek and Latin scripts with similar appearances and/or derivations.

このドキュメントは、(アルファベット順)ボスニア、ブルガリア語、ビロルシア、キルディンサミ、マケドニア、モンテネグリン、ロシア、セルビア語、およびDNSゾーンのウクライナ語に基づいて、国際化ドメイン名(IDN)を登録する登録に関するガイドラインです。同様の外観や派生物を持つギリシャ語とラテン語のスクリプトからのキャラクターの登録とさまざまな考慮事項のための適切な文字について説明しています。

Status of This Memo

本文書の位置付け

This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for informational purposes.

このドキュメントは、インターネット標準の追跡仕様ではありません。情報目的で公開されています。

This is a contribution to the RFC Series, independently of any other RFC stream. The RFC Editor has chosen to publish this document at its discretion and makes no statement about its value for implementation or deployment. Documents approved for publication by the RFC Editor are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.

これは、他のRFCストリームとは無関係に、RFCシリーズへの貢献です。RFCエディターは、このドキュメントの裁量でこのドキュメントを公開することを選択しており、実装または展開に対する価値について声明を発表しません。RFCエディターによって公開が承認されたドキュメントは、インターネット標準のレベルの候補者ではありません。RFC 5741のセクション2を参照してください。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc5992.

このドキュメントの現在のステータス、任意のERRATA、およびそのフィードバックを提供する方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc5992で取得できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2010 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2010 IETF Trustおよび文書著者として特定された人。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document.

このドキュメントは、BCP 78およびIETFドキュメント(http://trustee.ietf.org/license-info)に関連するIETF Trustの法的規定の対象となります。この文書に関するあなたの権利と制限を説明するので、これらの文書を注意深く確認してください。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
     1.1.  Similar Characters and Variants  . . . . . . . . . . . . .  3
     1.2.  Terminology  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   2.  Languages and Characters . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
     2.1.  Bosnian and Serbian  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
     2.2.  Bulgarian  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
     2.3.  Byelorussian (Belarusian, Belarusan) . . . . . . . . . . .  5
     2.4.  Kildin Sami  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
     2.5.  Macedonian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
     2.6.  Montenegrin  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
     2.7.  Russian  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
     2.8.  Serbian  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
     2.9.  Ukrainian  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
   3.  Language-Based Tables  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
   4.  Table Processing Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
   5.  Table Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
   6.  Steps after Registering an Input Label . . . . . . . . . . . .  9
   7.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
   8.  Acknowledgments  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   9.  References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
     9.1.  Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
     9.2.  Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   Appendix A.  European Cyrillic Character Tables  . . . . . . . . . 13
        
1. Introduction
1. はじめに

Cyrillic is one of a fairly small number of scripts that are used, with different subsets of characters, to write a large number of languages, some of which are not closely related to the others. When those languages might be used together in a zone (typical of generic TLDs (gTLDs) but likely in other zones both at and below the root), special considerations for intermixing characters may apply. Cyrillic also has the property that, while it is usually considered a separate script from the Latin (Roman) and Greek ones, it shares many characters with them, creating opportunities for visual confusion. Those difficulties are especially pronounced when "all of Cyrillic" is used rather than only the characters associated with a particular language.

Cyrillicは、文字の異なるサブセットを備えた、多数の言語を書くために使用されるかなり少数のスクリプトの1つであり、その一部は他の言語と密接に関連していません。これらの言語がゾーン(一般的なTLD(GTLD)の典型的なものであるが、ルートの両方の他のゾーンでおそらく)で一緒に使用される可能性がある場合、文字を混合するための特別な考慮事項が適用される場合があります。また、キリリックには、通常、ラテン語(ローマ)やギリシャ語のスクリプトとは別のスクリプトと見なされますが、多くのキャラクターを共有し、視覚的な混乱の機会を生み出す特性もあります。これらの困難は、特定の言語に関連する文字だけでなく、「すべてのキリル語」が使用される場合に特に顕著です。

This specification provides guidelines for the use of Cyrillic, as encoded in Unicode [Unicode52] with internationalized domain name (IDN) labels derived from most "European" languages that use the script (use of the term "European" is a convenience, since there is disagreement about the relevant boundaries for different purposes and, of course, much of Russia lies within geological Asia). Specifically, it covers (in alphabetic order) Bosnian, Bulgarian, Byelorussian, the Kildin member of the Sami (often written "Saami") language family, Macedonian, Montenegrin, Russian, Serbian, and Ukrainian. Supplemental tables, based on information in the Unicode Standard and a recently completed Montenegrin government standard [MontenegrinChars] are provided for use with Montenegrin. Moldovan is no longer in official use with Cyrillic script: no registrations are considered likely in Cyrillic, at least within the relevant ccTLD, and it is not further discussed in this document. Languages of Asia that use Cyrillic are not considered here and should be the subject of separate specifications.

この仕様は、スクリプトを使用するほとんどの「ヨーロッパ」言語から派生した国際化ドメイン名(IDN)ラベルを持つUnicode [Unicode52]でエンコードされたキリル語の使用に関するガイドラインを提供します(「ヨーロッパ」という用語の使用は便利です。さまざまな目的のための関連する境界についての意見の相違は、もちろん、ロシアの多くは地質学的アジア内にある)。具体的には、それは(アルファベット順に)ボスニア、ブルガリア人、ビロルシア人、サミ(しばしば「サーミ」と書かれた)言語ファミリー、マケドニア、モンテネグリン、ロシア、セルビア人、ウクライナ人のキルディンメンバーをカバーしています。ユニコード標準の情報と最近完成したモンテネグリン政府標準[モンテネグリンチャー]に基づく補足表は、モンテネグリンで使用するために提供されています。Moldovanは、キリル文字で公式に使用されていません。少なくとも関連するCCTLD内では、キリル語で登録は考えられないと見なされ、この文書ではこれ以上議論されていません。キリル語を使用するアジアの言語はここでは考慮されておらず、別々の仕様の対象とする必要があります。

While Cyrillic script is the primary one used for many of the relevant languages and countries, Latin script is often used instead of, or in combination with, it. Standard keyboards used in most of the countries have both Cyrillic and Latin characters. Therefore, some registries could use Latin scripts for domain name registration in their zones. From time to time, some registries and users have claimed that there is a requirement for mixing Cyrillic and Latin characters in the same label. We strongly recommend against such mixing as user confusion is almost certain to result. In addition, registries that support many scripts will probably encounter the need to support labels in Greek or Latin scripts as well as Cyrillic, and a large number of character forms are shared among those three scripts.

キリル文字は、関連する言語や国の多くに使用される主要なスクリプトですが、ラテン語のスクリプトは、それではなく、または組み合わせて使用されることがよくあります。ほとんどの国で使用される標準的なキーボードには、キリル語とラテン語の両方のキャラクターがいます。したがって、一部のレジストリは、ゾーンのドメイン名登録にラテンスクリプトを使用できます。一部のレジストリとユーザーは、同じラベルにキリル語とラテン語のキャラクターを混合するための要件があると主張しています。ユーザーの混乱がほとんど確実であるため、混合を強くお勧めします。さらに、多くのスクリプトをサポートするレジストリは、おそらくギリシャ語やラテン語のスクリプト、およびキリル語でラベルをサポートする必要性に遭遇し、これらの3つのスクリプト間で多数の文字形式が共有されます。

Because the DNS has no way for the end user to distinguish among the languages that might have been used to inspire a particular label, it seems useful to treat the characters of a large number of languages that use Cyrillic in their writing systems together, rather than trying to differentiate them. The discussion and tables in this specification should provide a foundation for developing more restrictive rules for zones in which only a single language is likely to be used, but it does not specify those language-specific rules.

DNSには、エンドユーザーが特定のラベルを刺激するために使用された言語を区別する方法がないため、執筆システムでキリル語を使用する多数の言語の文字を扱うことは有用であると思われます。それらを区別しようとしています。この仕様の議論と表は、単一の言語のみが使用される可能性が高いゾーンのより制限的なルールを開発するための基盤を提供する必要がありますが、それらの言語固有のルールは指定されていません。

Readers of this document should be aware that its recommendations are about use in DNS labels. The orthography for some of the languages involved, especially Kildin Sami, is not completely standardized and local usage sometimes permits substitution of Latin-based characters for their Cyrillic equivalents. Unless they are required by official orthographies, those substitutions should generally be avoided in DNS labels because of the risk of additional user confusion with the Latin characters that are visually similar.

このドキュメントの読者は、その推奨事項がDNSラベルでの使用に関するものであることに注意する必要があります。関係するいくつかの言語、特にKildin Samiの正書法は完全に標準化されておらず、ローカルの使用により、キリル語の同等物の代わりにラテン語をベースにしたキャラクターの代替が許可されることがあります。公式の正書法で必要とされていない限り、視覚的に類似しているラテン語のキャラクターとの追加のユーザー混乱のリスクがあるため、これらの代替は一般にDNSラベルで避けるべきです。

1.1. Similar Characters and Variants
1.1. 同様のキャラクターとバリアント

For some human languages, there are characters and/or strings that have equivalent or near-equivalent meanings. If someone is allowed to register a name with such a character or string, the registry might want to automatically register all the names that have the same meaning in that language. Further, some registries might want to restrict the set of characters to be registered for language-based reasons.

一部の人間の言語には、同等またはほぼ同等の意味を持つ文字や文字列があります。誰かがそのような文字または文字列で名前を登録することを許可されている場合、レジストリはその言語で同じ意味のあるすべての名前を自動的に登録することをお勧めします。さらに、一部のレジストリは、言語ベースの理由で登録される文字のセットを制限したい場合があります。

So-called "variant techniques", introduced in the JET specification for the CJK script [RFC3743] and its generalization [RFC4290], describe ways of registering IDNs to decrease the risk of misunderstandings, cybersquatting, and other forms of confusion.

CJKスクリプト[RFC3743]およびその一般化[RFC4290]のJET仕様で導入されたいわゆる「バリアント技術」は、IDNを登録して誤解、サイバースクッティング、その他の混乱のリスクを減らす方法を説明しています。

The tables below (Appendix A) identify confusable characters in Latin and Greek scripts that might be easily confused with Cyrillic ones.

以下の表(付録A)は、キリル文字のスクリプトとラテン語とギリシャ語のスクリプトの混乱しやすい文字を識別します。

As with variant approaches for other scripts (e.g., see RFC 4713 [RFC4713] for the Chinese language or RFC 5564 [RFC5564] for the Arabic language), this document identifies sets of characters that need special consideration and provides information about them. A registry that handles names using these characters can then make a policy decision about how to actually handle them. The options for those policy decisions would include automatically registering all look-alike strings to the same registrant, registering one such string and blocking the others, and so on.

他のスクリプトのバリアントアプローチ(例:中国語についてはRFC 4713 [RFC4713]またはアラビア語のRFC 5564 [RFC5564]を参照)と同様に、このドキュメントは、特別な考慮事項が必要なセットを識別し、それらに関する情報を提供します。これらの文字を使用して名前を処理するレジストリは、実際にそれらを処理する方法についてポリシーを決定することができます。これらのポリシー決定のオプションには、すべての外観の文字列を同じ登録者に自動的に登録し、そのような文字列を登録して他の文字列をブロックするなどが含まれます。

1.2. Terminology
1.2. 用語

The terminology that follows is derived from the JET specification for the CJK script [RFC3743] and its generalization [RFC4290], but this specification does not depend on them. All characters listed here have been verified to be "PVALID" under the IDNA2008 specification [RFC5890] [RFC5892].

以下の用語は、CJKスクリプト[RFC3743]およびその一般化[RFC4290]のジェット仕様から導き出されますが、この仕様はそれらに依存しません。ここにリストされているすべての文字は、IDNA2008仕様[RFC5890] [RFC5892]の下で「PValid」であることが確認されています。

A "string" is a sequence of one or more characters.

「文字列」は、1つ以上の文字のシーケンスです。

This document discusses characters that have equivalent or near-equivalent characters or strings. The "base character" is the character that has one or more equivalents; the "variant(s)" are the character(s) and/or string(s) that are equivalent to the base character.

このドキュメントでは、同等またはほぼ同等の文字または文字列を持つ文字について説明します。「ベースキャラクター」は、1つ以上の同等のキャラクターです。「バリアント」は、ベース文字に相当する文字および/または文字列です。

A "registration bundle" is the set of all labels that comes from expanding all base characters for a single name into their variants.

「登録バンドル」は、単一の名前のすべてのベース文字をバリアントに拡大することから生じるすべてのラベルのセットです。

A registry is the administrative authority for a DNS zone. That is, the registry is the body that makes and enforces policies that are used in a particular zone in the DNS. The term "registry" applies to all zones in the DNS, not only those that exist at the top level.

レジストリは、DNSゾーンの管理当局です。つまり、レジストリは、DNSの特定のゾーンで使用されるポリシーを作成および実施する本体です。「レジストリ」という用語は、最上位レベルに存在するゾーンだけでなく、DNSのすべてのゾーンに適用されます。

2. Languages and Characters
2. 言語と文字

In the interest of clarity and balance, this document describes a "Base Cyrillic" set of 23 characters for use in comparing the character usage for Russian and Central European languages that use Cyrillic. The balance of this section compares the character usage of the individual languages in that group.

明快さとバランスのために、このドキュメントでは、キリル語を使用するロシア語と中央ヨーロッパの言語のキャラクター使用量を比較する際に使用する23文字の「基本キリル」セットについて説明しています。このセクションのバランスは、そのグループの個々の言語のキャラクターの使用法を比較します。

"Base Cyrillic" consists of the following Unicode code points (names associated with these code points and those below appear in Appendix A): U+0430, U+0431, U+0432, U+0433, U+0434, U+0435, U+0436, U+0437, U+043A, U+043B, U+043C, U+043D, U+043E, U+043F, U+0440, U+0441, U+0442, U+0443, U+0444, U+0445, U+0446, U+0447, U+0448.

「ベースキリル語」は、次のユニコードコードポイント(これらのコードポイントに関連付けられた名前と以下のものが付録Aに表示されます)で構成されています:u 0430、u 0431、u 0432、u 0433、u 0434、u 0435、u 0436、u 0437、u 043a、u 043b、u 043c、u 043d、u 043e、u 043f、u 0440、u 0441、u 0442、u 0443、u 0444、u 0445、u 0446、u 0447、u 0448。

In addition, modern writing systems that use Cyrillic do not have digits separate from the "European" ones used with Latin characters. For registries that permit digits to appear in domain name labels, the "Base Cyrillic" code point listed above should be considered to include U+0030, U+0031, U+0032, U+0033, U+0034, U+0035, U+0036, U+0037, U+0038, and U+0039 (Digit Zero, and Digit One through Digit Nine). The Hyphen-Minus character (U+002D) may also be used.

さらに、キリル語を使用する最新のライティングシステムには、ラテン文字で使用される「ヨーロッパ」のシステムとは別の数字がありません。ドメイン名ラベルに数字が表示されることを許可するレジストリの場合、上記の「ベースキリル」コードポイントは、U 0030、U 0031、U 0032、U 0033、U 0034、U 0035、U 0036、U 0037、u 0038、およびu 0039(数字ゼロ、桁1桁から桁1桁)。ハイフン - マイナス文字(U 002D)も使用できます。

It is worth noting that the EU top-level domain registry allows Cyrillic registrations using 32 code points [EU-registry]. That list is sufficient for some of the languages listed here but not for others.

EUのトップレベルドメインレジストリにより、32コードポイント[EU-Registry]を使用してキリル登録が許可されていることは注目に値します。このリストは、ここにリストされている言語の一部には十分ですが、他の言語では十分です。

The individual languages that are the focus of this specification are discussed below (in English alphabetical order).

この仕様の焦点である個々の言語については、以下で説明します(英語のアルファベット順)。

2.1. Bosnian and Serbian
2.1. ボスニアとセルビア人

Bosnian and Serbian have 30 letters in the alphabet and the additional seven characters to the base of 23 shared Cyrillic characters: U+0438, U+0458, U+0452, U+0459, U+045A, U+045B, U+045F.

ボスニアとセルビア人は、アルファベットに30文字、23の共有キリル文字のベースに追加の7文字を持っています:u 0438、u 0458、u 0452、u 0459、u 045a、u 045b、u 045f。

2.2. Bulgarian
2.2. ブルガリア語

The Bulgarian alphabet has 30 characters, seven in addition to the basic 23: U+0438, U+0439, U+0449, U+044A, U+044C, U+044E, U+044F.

ブルガリアのアルファベットには30文字があり、基本23:u 0438、u 0439、u 0449、u 044a、u 044c、u 044e、u 044fに加えて7文字があります。

2.3. Byelorussian (Belarusian, Belarusan)
2.3. Byelorussian(ベラルーシ人、ベラルーサン)

The Byelorussian (now often spelled Belarusian or Belarusan) alphabet has 32 characters, i.e., nine characters in addition to the Base Cyrillic set of 23 characters: U+0451, U+0456, U+0439, U+044B, U+044C, U+045E, U+044D, U+044E, U+044F.

Byelorussian(現在はベラルーシアまたはベラルーサンと綴られていることが多い)アルファベットには32文字、つまり23文字のベースキリルセットに加えて9文字があります:U 0451、U 0456、U 0439、U 044B、U 044C、U 045E、U 044DD、u 044e、u 044f。

2.4. Kildin Sami
2.4. キルディン・サミ

The phonetics of the Kildin Sami are quite complex and not easily represented in Cyrillic (see, e.g., Kertom's work [Kert]). The orthography is not standardized and the writing system may best be thought of as an attempt to transcribe the language phonetically (primary in Latin script in the 1930s but in Cyrillic more recently). Different scholars have reported different numbers of phonemes, further complicating the transcription process. Kertom identifies 53 consonants with long-short distinctions and, in many cases, hard-soft ones. He also identifies ascending and descending diphthongs and one triphthong as well as more common short and long vowels.

キルディン・サミの音声学は非常に複雑で、キリル語では簡単に表されません(例えば、Kertomの作品[Kert]を参照)。正書法は標準化されておらず、ライティングシステムは、言語を音声で転写しようとする試みと考えられるかもしれません(1930年代のラテン語のスクリプトでは、最近ではキリル語で)。異なる学者が異なる数の音素を報告しており、転写プロセスをさらに複雑にしています。Kertomは、53の子音を長期的に区別し、多くの場合、硬いものを識別します。彼はまた、昇順と降順の二重母音と1つの三角形、そしてより一般的な短い母音と長い母音を特定しています。

The primary reference for Kildin Sami, widely circulated for some time but only in draft, is apparently used by Sami language(s) experts in Scandinavian countries [Riessl07]. It, and the references it cites, uses 56 characters, 33 of which do not appear in the basic set. Eight* of these characters have no precomposed forms in Unicode and hence must be written as a sequence of two code points with the second one being COMBINING MACRON (U+0304). Using parentheses to make the two-code-point sequences more obvious, the additional characters are: (U+0430 U+0304)*, (U+0435 U+0304)*, U+0438, U+0439, (U+043E U+0304), U+044A, U+044B, (U+044B U+0304), U+044C, U+044D, (U+044D U+0304), U+044E, (U+044E U+0304), U+044F, (U+044F U+0304), U+0451, (U+0451 U+0304), U+0458, U+048B, U+048D, U+048F, U+04BB, U+04C6, U+04C8, U+04CA, U+04CE, U+04D3, U+04E3, U+04E7, U+04ED, U+04EF, U+04F1, U+04F9.

キルディン・サミの主要な参照は、しばらくの間広く流通しているが、ドラフトでのみ広く流通しているが、スカンジナビア諸国のサミ語の専門家によって明らかに使用されている[Riessl07]。それと、それが引用する参考文献では、56文字を使用します。そのうち33文字は基本セットには表示されません。これらのキャラクターの8つは、Unicodeに不定期の形式を持たないため、2番目のコードポイントがMacron(U 0304)を組み合わせることで、2つのコードポイントのシーケンスとして記述する必要があります。括弧を使用して2コードポイントシーケンスをより明確にするために、追加の文字は次のとおりです。、u 044b、(u 044b u 0304)、u 044c、u 044d、(u 044d u 0304)、u 044e、(u 044e u 0304)、u 044f、(u 044f u 0304)、u 0451、(u 0451(u 0304)、u 0458、u 048b、u 048d、u 048f、u 04bb、u 04c6、u 04c8、u 04ca、u 04ce、u 04d3、u 04e3、u 04e7、u 04ed、u 04ef、u 04f1、u 04f104f9。

* These characters, CYRILLIC SMALL LETTER A (U+0430) with a COMBINING MACRON (U+0304) and CYRILLIC SMALL LETTER IE (U+0435) with a COMBINING MACRON (U+0304), respectively, have the same visual appearance as LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON (U+0101) and LATIN SMALL LETTER E WITH MACRON (U+0113). There are no known keyboards designed specifically for Kildin Sami. If an extended Latin-based keyboard and associated software are used, these characters might appear with the code point based on Latin (e.g., U+0113 for the second case). By contrast, keyboards and input software that are designed to be more Cyrillic-friendly are more likely to produce code points for the Cyrillic base characters. The use of a Latin character base for that second case occurs in some Western European sources including Riessler's work [Riessl07]. While we have not found explicit substitutions for A with Macron, we believe they might be found in practice. These alternatives are not mapped together by Unicode Normalization Form C (NFC) (or Normalization Form KC (NFKC)), so registries, and possibly applications software, should exercise some care about these coding variations. However, U+0101 and U+0113 are Latin Script characters so, if either is used, any tests on homogeneity of the script within a label need to be made with care.

* これらのキャラクター、マクロン(U 0304)とキリル文字の小さな文字IE(U 0435)を組み合わせたマクロン(U 0304)を組み合わせたキリル語の小さな文字A(U 0430)(U 0304)は、ラテン語の小さな文字Aと同じ視覚的外観を持っています。マクロン(U 0101)およびラテン語の小文字Eを使用したマクロン(U 0113)。Kildin Sami専用に設計された既知のキーボードはありません。拡張されたラテンベースのキーボードと関連するソフトウェアを使用すると、これらの文字はラテン語に基づいてコードポイントに表示される場合があります(例:2番目のケースではU 0113)。対照的に、よりキリルフレンドリーになるように設計されたキーボードと入力ソフトウェアは、キリル語のベース文字のコードポイントを生成する可能性が高くなります。その2番目のケースにラテン語の特徴ベースの使用は、Riesslerの研究[Riessl07]を含むいくつかの西ヨーロッパの情報源で発生します。マクロンとの明示的な置換は見つかりませんでしたが、実際にはそれらが見つかるかもしれないと信じています。これらの代替案は、Unicode正規化フォームC(NFC)(または正規化フォームKC(NFKC))によってマッピングされていないため、レジストリ、および場合によってはアプリケーションソフトウェアは、これらのコーディングバリエーションにある程度の注意を払う必要があります。ただし、U 0101とU 0113はラテンスクリプト文字であるため、どちらかを使用すると、ラベル内のスクリプトの均一性に関するテストを注意して行う必要があります。

Similar issues may apply to other Kildin Sami characters constructed with combining sequences.

同様の問題は、シーケンスを組み合わせて構築された他のKildin Sami文字に当てはまる場合があります。

The key references in Russian ([Anto90], [Kert86], [Kuru85]) all propose slightly different character tables relative to each other and to Riessler's list. Because the latter list appears to be more comprehensive and to represent more recent scholarship, we have based the tables in this document on it. We recommend, however, that registries review these recommendations and the relevant papers should registration requests for Kildin Sami actually appear.

ロシア語([Anto90]、[kert86]、[kuru85])の重要な参考文献はすべて、互いに比較的わずかに異なるキャラクターテーブルを提案し、リースラーのリストを提案しています。後者のリストはより包括的であり、より最近の奨学金を表すように見えるため、このドキュメントの表に基づいています。ただし、レジストリがこれらの推奨事項を確認し、関連する論文が実際にKildin Samiの登録リクエストが表示されることをお勧めします。

Additional perspectives on Kildin Sami can be found on the Omniglot Sami pages [OmniglotSaami].

Kildin Samiの追加の視点は、Omniglot Samiページ[Omniglotsaami]にあります。

2.5. Macedonian
2.5. マケドニアの

Macedonian has 31 characters in the alphabet. This is eight in addition to the basic set: U+0438, U+0458, U+0452, U+0459, U+045A, U+045C, U+045F, U+0491, U+0455.

マケドニア人はアルファベットに31文字を持っています。これは、基本セットに加えて8です:u 0438、u 0458、u 0452、u 0459、u 045a、u 045c、u 045f、u 0491、u 0455。

2.6. Montenegrin
2.6. モンテネグリン

According to the most recent, and now final, government specification [MontenegrinChars], Montenegrin has 32 characters in its alphabet, including two that have no precomposed forms in Unicode. This is nine in addition to the basic set and two in addition to Bosnian and Serbian: U+0437 U+0301, U+0438, U+0441 U+0301, U+0452, U+0458, U+0459, U+045A, U+045B, U+045F.

最新の最終的な政府の仕様[モンテネグリンチャール]によると、モンテネグリンはアルファベットに32文字を持っています。これは、基本セットに加えて9つ、ボスニアとセルビア語に加えて2つあります:U 0437 U 0301、U 0438、U 0441 U 0301、U 0452、U 0458、U 0459、U 045A、U 045B、U 045F。

See Bosnian, Section 2.1, above.

上記のBosnian、セクション2.1を参照してください。

2.7. Russian
2.7. ロシア

The current Russian alphabet has 33 characters, consisting of the Base Cyrillic set plus an additional ten characters: U+0451, U+0438, U+0439, U+0449, U+044A, U+044B, U+044C, U+044D, U+044E, U+044F.

現在のロシア語のアルファベットには33文字があり、ベースキリル語セットと追加の10文字(U 0451、U 0438、U 0439、U 0449、U 044A、U 044B、U 044C、U 044D、U 044E、U 044F)があります。

2.8. Serbian
2.8. セルビア人

See Bosnian, Section 2.1, above.

上記のBosnian、セクション2.1を参照してください。

2.9. Ukrainian
2.9. ウクライナ人

The character list for modern Ukrainian has apparently not completely stabilized. Some references claim 31 characters and therefore an additional 8 characters to the Base Cyrillic set of 23. Others claim 33, adding U+0438 and U+0439 and replacing U+044A (Hard Sign) with U+044C (Soft Sign), for a total of an additional 11 characters as compared to the Base Cyrillic set. Unless better information is available, the prudent registry should probably assume that all 34 characters are in use, i.e., the Base Cyrillic set plus U+0438, U+0439, U+0454, U+0456, U+0457, U+0491, U+0449, U+044A, U+044C, U+044E, U+044F.

現代のウクライナ人のキャラクターリストは、明らかに完全に安定していないようです。いくつかの参照は31文字を主張しているため、23のベースキリルセットに追加の8文字を主張します。ベースのキリル語セットと比較した追加の11文字。より良い情報が利用可能でない限り、慎重なレジストリはおそらく34文字すべてが使用されていると仮定する必要があります。つまり、ベースキリルセットとu 0438、u 0439、u 0454、u 0456、u 0457、u 0491、u 0449、u 044a、u 044c、u 044e、u 044f。

3. Language-Based Tables
3. 言語ベースのテーブル

The registration strategy described in this document uses a table that lists all characters allowed for input and any variants of those characters. Note that the table lists all characters allowed, not only the ones that have variants.

このドキュメントで説明されている登録戦略は、入力に許可されているすべての文字とそれらの文字のバリアントをリストするテーブルを使用します。テーブルには、バリエーションがある文字だけでなく、許可されているすべての文字がリストされていることに注意してください。

4. Table Processing Rules
4. テーブル処理ルール

The input to the process is called the "input label". The output of the process is either failure (the input label cannot be registered at all), or a registration bundle that contains one or more labels in A-label form.

プロセスへの入力は「入力ラベル」と呼ばれます。プロセスの出力は、障害(入力ラベルはまったく登録できません)、またはAラベル形式の1つ以上のラベルを含む登録バンドルです。

5. Table Format
5. テーブル形式
   The table in Appendix A consists of four columns.  The first and
   second identify the Cyrillic character, and the third and fourth
   identify Latin or Greek characters that might be easily confused with
   them visually.  If both a Latin and Greek character are present, the
   Greek one appears in the third and fourth columns on the subsequent
   line (with "..." in the first column to indicate more information
   about the character specified on the previous line).  Variants needed
   only because of case folding are shown with "+++" in the first
   column, as noted in the table.
        

Each character in the table is given in the "U+" notation for Unicode characters followed, in the next column, by its name as shown in the Unicode Standard. For easy reference, the characters are listed in the order in which they appear in the Unicode Standard.

テーブル内の各文字は、Unicode標準に示されているように、次の列で次の列に続くUnicode文字の「u」表記に記載されています。参照するために、文字はUnicode標準に表示される順序でリストされています。

The table does not, and any future revision MUST NOT, have more than one entry for a particular base character.

テーブルは、特定のベース文字に複数のエントリを持つことはなく、将来の改訂はありません。

6. Steps after Registering an Input Label
6. 入力ラベルを登録した後の手順

A registry has at least three policy options for handling the cases where the registration bundle has more than one label. These options, and their key implications, are:

レジストリには、登録バンドルに複数のラベルがあるケースを処理するための少なくとも3つのポリシーオプションがあります。これらのオプションとそれらの重要な意味合いは次のとおりです。

o Allocate all labels to the same registrant, making the zone information identical to that of the input label.

o すべてのラベルを同じ登録者に割り当て、ゾーン情報を入力ラベルと同じようにします。

This option will cause end users to be able to find names with variants more easily, but will result in larger zone files. In principle, the zone file could become so large that it could negatively affect the ability of the registry to perform name resolution.

このオプションにより、エンドユーザーはバリアントのある名前をより簡単に見つけることができますが、より大きなゾーンファイルになります。原則として、ゾーンファイルは非常に大きくなる可能性があるため、レジストリの名前解像度を実行する能力に悪影響を与える可能性があります。

o Block all labels so they cannot be registered in the future.

o すべてのラベルをブロックして、将来登録できないようにします。

This option does not increase the size of the zone file, but it may cause end users to not be able to find names with variants that they would expect.

このオプションでは、ゾーンファイルのサイズが増加しませんが、エンドユーザーが予想されるバリエーションを持つ名前を見つけることができなくなる可能性があります。

o Allocate some labels and block some other labels.

o いくつかのラベルを割り当て、他のいくつかのラベルをブロックします。

This option is likely to cause the most confusion with users because including some variants will cause a name to be found, but using other variants will cause the name to be not found.

一部のバリエーションを含めると名前が見つかるため、このオプションはユーザーとの最も混乱を引き起こす可能性がありますが、他のバリアントを使用すると名前が見つかりません。

With any of these three options, the registry MUST keep a database that links each label in the registration bundle to the input label. This link needs to be maintained so that changes in the non-DNS registration information (such as the label's owner name and address) are reflected in every member of the registration bundle as well.

これら3つのオプションのいずれかを使用すると、レジストリは登録バンドルの各ラベルを入力ラベルにリンクするデータベースを保持する必要があります。このリンクは、非DNS登録情報(ラベルの所有者名や住所など)の変更が登録バンドルのすべてのメンバーにも反映されるように維持する必要があります。

7. Security Considerations
7. セキュリティに関する考慮事項

The information provided in this document may assist DNS zone administrators and registrants in selecting names that are less likely to be confused with others and in adopting policies that help avoid confusion. It may also assist user-interface designers in identifying possible areas of confusion so that they can better protect users. The document otherwise has no consequences for the security of the Internet.

このドキュメントで提供される情報は、DNSゾーンの管理者と登録者が他の人と混同される可能性が低い名前を選択し、混乱を避けるのに役立つポリシーを採用するのを支援する場合があります。また、ユーザーが混乱の可能性のある領域を特定して、ユーザーをよりよく保護できるように、ユーザーインターフェイスデザイナーを支援する場合があります。それ以外の場合、ドキュメントはインターネットのセキュリティに影響を与えません。

8. Acknowledgments
8. 謝辞

Support from Afilias for a major portion of this work is appreciated.

この作業の大部分に対するアフィリアからのサポートは高く評価されています。

The material on Kildin Sami would not have been possible without the efforts of Cary Karp for his help directly and his pointer to Riessler's work [Riessl07] and from Vladimir Shadrunov and Sergey Nikolaevich Teryoshkin for their own analyses and references ([Anto90], [Kert86], and [Kuru85]) and partial translations from them. We are grateful for their efforts that facilitated treating it nearly the same way as other actively used European languages that use Cyrillic script.

キルディン・サミの資料は、キャリー・カープの努力が彼の助けを求めずに直接、そして彼自身の分析と参照のためにリースラーの作品[riessl07]とウラジミール・シャドルノフとセルゲイ・ニコラエヴィッチ・テリオシュキンからの彼のポインターの努力なしでは不可能だったでしょう([anto90]、[kert866666]、および[kuru85])およびそれらからの部分的な翻訳。私たちは、キリル文字を使用する他の積極的に使用されているヨーロッパ言語とほぼ同じ方法でそれを扱うことを促進した彼らの努力に感謝しています。

Careful reading of late drafts of this document by Bill McQuillan, Alexey Melnikov, and Peter Saint-Andre, identified a number of editorial problems, some of which might not have been caught otherwise.

ビル・マッキーラン、アレクシー・メルニコフ、ピーター・サン・アンドレによるこの文書の後期ドラフトを慎重に読むことで、多くの編集上の問題が特定されましたが、その一部はそうでなければ捕まえられなかったかもしれません。

9. References
9. 参考文献
9.1. Normative References
9.1. 引用文献

[RFC5895] Resnick, P. and P. Hoffman, "Mapping Characters in Mapping Characters for Internationalized Domain Names in Applications (IDNA) 2008", RFC 5895, September 2010.

[RFC5895] Resnick、P。およびP. Hoffman、「アプリケーションの国際化ドメイン名のマッピング文字のマッピング文字(IDNA)2008」、RFC 5895、2010年9月。

[Unicode52] The Unicode Consortium. The Unicode Standard, Version 5.2.0, defined by: "The Unicode Standard, Version 5.2.0", (Mountain View, CA: The Unicode Consortium, 2009. ISBN 978-1-936213-00-9). <http://www.unicode.org/versions/Unicode5.2.0/>.

[Unicode52] Unicodeコンソーシアム。Unicode標準バージョン5.2.0、「Unicode Standard、バージョン5.2.0」、(Mountain View、CA:Unicode Consortium、2009。ISBN 978-1-936213-00-9)で定義されています。<http://www.unicode.org/versions/unicode5.2.0/>。

9.2. Informative References
9.2. 参考引用

[Anto90] Antonova, A., "Primer for Sami schools first grade: Sami language, 2nd edition", Leningrad: Prosveshchenie, Leningrad department, 1990. Published in Russian, no authoritative translation is known.

[ANTO90] Antonova、A。、「Sami Schools Ford Grade:Sami Language、2nd Edition」、Leningrad:Prosveshchenie、Leningrad Department、1990。ロシア語で出版されています。

[EU-registry] European Registry of Internet Domain Names (EURid), ".eu Supported Characters", January 2010, <http://www.eurid.eu/en/ eu-domain-names/technical-limitations/ supported-characters>.

[EU-Registry]インターネットドメイン名の欧州レジストリ(EURID)、「.EUサポート文字」、2010年1月、<http://www.eurid.eu/en/ eu-domain-names/technical-limitations/supported-文字>。

[Kert] Kertom, G., "Kildin dialect of the Sami language". Published in Russian, no authoritative translation is known.

[Kert] Kertom、G。、「サミ語のキルディン方言」。ロシア語で出版された、権威ある翻訳は知られていない。

[Kert86] Kertom, G., "Sami-Russian and Russian-Sami dictionary: textbook for primary school pupils", Leningrad: Prosveshchenie Leningrad Department, 1986. Published in Russian, no authoritative translation is known.

[Kert86] Kertom、G。、「Sami-Russian and Russian-Sami Dictionary:Textbook for Primary School Pupils」、Leningrad:Prosveshchenie Leningrad Department、1986。ロシア語で出版されています。

[Kuru85] Kuruch, R., "Sami-Russian dictionary: eight thousand words", Moscow: Russkiy yazyk, 1985. Published in Russian, no authoritative translation is known.

[Kuru85] Kuruch、R。、「Sami-Russian Dictionary:8,000 Words」、Moscow:Russkiy Yazyk、1985。ロシア語で出版された、権威ある翻訳は知られていない。

[MontenegrinChars] Crna Gora Ministarstvo prosvjete i nauke (Ministry of Science and Education, Montenegro), "Pravopis Crnogorskoga Jezika I", 2009, <http://www.gov.me/files/1248442673.pdf>. In Montenegrin, no known English translation. See especially the table on page 8.

[Montenegrinchars] crna gora ministarstvo prosvjete i nauke(科学教育省、モンテネグロ)、「Pravopis crnogorskoga jezika i "、2009、<http://www.gov.me/files/1248442673.pdf>。モンテネグリンでは、英語の翻訳は知られていません。特に8ページのテーブルを参照してください。

[OmniglotSaami] Ager, S., "Sami (Saami)", 2009, <http://www.omniglot.com/writing/saami.htm>.

[Omniglotsaami] Ager、S。、 "Sami(Saami)"、2009、<http://www.omniglot.com/writing/saami.htm>。

[RFC3743] Konishi, K., Huang, K., Qian, H., and Y. Ko, "Joint Engineering Team (JET) Guidelines for Internationalized Domain Names (IDN) Registration and Administration for Chinese, Japanese, and Korean", RFC 3743, April 2004.

[RFC3743] Konishi、K.、Huang、K.、Qian、H。、およびY. Ko、「国際化されたドメイン名の共同工学チーム(JET)ガイドライン(IDN)中国語、日本、韓国の登録と管理」RFC 3743、2004年4月。

[RFC4290] Klensin, J., "Suggested Practices for Registration of Internationalized Domain Names (IDN)", RFC 4290, December 2005.

[RFC4290]クレンシン、J。、「国際化されたドメイン名の登録(IDN)の登録のための提案された慣行」、RFC 4290、2005年12月。

[RFC4713] Lee, X., Mao, W., Chen, E., Hsu, N., and J. Klensin, "Registration and Administration Recommendations for Chinese Domain Names", RFC 4713, October 2006.

[RFC4713] Lee、X.、Mao、W.、Chen、E.、Hsu、N。、およびJ. Klensin、「中国ドメイン名の登録と管理の推奨事項」、RFC 4713、2006年10月。

[RFC5564] El-Sherbiny, A., Farah, M., Oueichek, I., and A. Al-Zoman, "Linguistic Guidelines for the Use of the Arabic Language in Internet Domains", RFC 5564, February 2010.

[RFC5564] El-Sherbiny、A.、Farah、M.、Oueichek、I。、およびA. Al-Zoman、「インターネットドメインでのアラビア語の使用に関する言語ガイドライン」、RFC 5564、2010年2月。

[RFC5890] Klensin, J., "Internationalized Domain Names for Applications (IDNA): Definitions and Document Framework", RFC 5890, August 2010.

[RFC5890]クレンシン、J。、「アプリケーションの国際化ドメイン名(IDNA):定義とドキュメントフレームワーク」、RFC 5890、2010年8月。

[RFC5892] Faltstrom, P., "The Unicode Code Points and Internationalized Domain Names for Applications (IDNA)", RFC 5892, August 2010.

[RFC5892] Faltstrom、P。、「アプリケーションのユニコードコードポイントと国際化ドメイン名(IDNA)」、RFC 5892、2010年8月。

[Riessl07] Riessler, M., "Kola Saami character chart (draft)", November 2007.

[Riessl07] Riessler、M。、「Kola Saami Carcherle Chart(Draft)」、2007年11月。

Appendix A. European Cyrillic Character Tables
付録A. ヨーロッパのキリル文字テーブル

These tables are constructed on the basis of the characters that can actually occur in the DNS, i.e., those that are valid in U-labels as defined in RFC 5890. If the characters that can be mapped into those characters are to be considered instead, then the number of variants would increase considerably. For example, while CYRILLIC SMALL LETTER A (U+0430) and GREEK SMALL LETTER ALPHA (U+03B1) are readily distinguished visually, their capital letter equivalents are not, so, if case mappings such as those discussed in the IDNA2008 Mapping document [RFC5895] are considered, the two small letters must be considered variants of each other. Some of the variants have been selected on the assumption that unusual fonts may be used and that users will see what they expect to see; others, involving subtle decorations but considered more far-fetched out of context, have not been listed.

これらのテーブルは、DNSで実際に発生する可能性のある文字、つまりRFC 5890で定義されているUラベルで有効な文字に基づいて構築されています。代わりに、それらの文字にマッピングできる文字を考慮する場合、その後、バリアントの数は大幅に増加します。たとえば、キリル語の小さな文字A(U 0430)とギリシャ語の小文字アルファ(U 03B1)は視覚的に容易に区別されますが、IDNA2008マッピングドキュメント[RFC5895]で説明されているケースマッピングのようなケースマッピングの場合は、大文字と同等ではありません。考慮されると、2つの小さな文字は互いのバリエーションと見なされなければなりません。いくつかのバリアントは、異常なフォントが使用され、ユーザーが期待するものを見ることができるという仮定で選択されています。その他は、微妙な装飾を伴うが、文脈からより遠く離れていると考えられているが、リストされていない。

   These additional, possibly required, variants are shown below with
   "+++" in the first column of the table.
        

"..." in the first column is used to indicate more information about the character specified on the previous line.

「...」最初の列では、前の行で指定された文字に関するより多くの情報を示すために使用されます。

Characters needed for European languages, other than Montenegrin and Sami, written in Cyrillic.

キリル語で書かれたモンテネグリンとサミ以外のヨーロッパの言語に必要なキャラクター。

   +----------+--------------------------+---------+-------------------+
   | Cyrillic | Unicode Name             | Variant | Unicode Name      |
   | Char     |                          |         |                   |
   +----------+--------------------------+---------+-------------------+
   | U+0430   | CYRILLIC SMALL LETTER A  | U+0061  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER A          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03B1  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER ALPHA      |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0431   | CYRILLIC SMALL LETTER BE |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0432   | CYRILLIC SMALL LETTER VE | U+0062  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER B          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03B2  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER BETA       |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0433   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+0072  | LATIN SMALL       |
   |          | GHE                      |         | LETTER R          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03B3  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER GAMMA      |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0434   | CYRILLIC SMALL LETTER DE |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03B4  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER DELTA      |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0435   | CYRILLIC SMALL LETTER IE | U+0065  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER E          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03B5  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER EPSILON    |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0436   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | ZHE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0437   | CYRILLIC SMALL LETTER ZE |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0438   | CYRILLIC SMALL LETTER I  | U+0075  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER U          |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0439   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | SHORT I                  |         |                   |
        
   |          |                          |         |                   |
   | U+043A   | CYRILLIC SMALL LETTER KA | U+006B  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER K          |
   |          |                          |         |                   |
   | ...      |                          | U+03BA  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER KAPPA      |
   |          |                          |         |                   |
   | U+043B   | CYRILLIC SMALL LETTER EL |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03BB  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER LAMBDA     |
   |          |                          |         |                   |
   | U+043C   | CYRILLIC SMALL LETTER EM | U+006D  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER M          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03BC  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER MU         |
   |          |                          |         |                   |
   | U+043D   | CYRILLIC SMALL LETTER EN | U+0048  | LATIN CAPITAL     |
   |          |                          |         | LETTER H          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+0068  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER H (in some |
   |          |                          |         | fonts)            |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03B7  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER ETA        |
   |          |                          |         |                   |
   | U+043E   | CYRILLIC SMALL LETTER O  | U+006F  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER O          |
   |          |                          |         |                   |
   | ...      |                          | U+03BF  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER OMICRON    |
   |          |                          |         |                   |
   | U+043F   | CYRILLIC SMALL LETTER PE | U+006E  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER N          |
   |          |                          |         |                   |
   | ...      |                          | U+03C0  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER PI         |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0440   | CYRILLIC SMALL LETTER ER | U+0070  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER P          |
   |          |                          |         |                   |
   | ...      |                          | U+03C1  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER RHO        |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0441   | CYRILLIC SMALL LETTER ES | U+0063  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER C          |
        
   |          |                          |         |                   |
   | U+0442   | CYRILLIC SMALL LETTER TE | U+0074  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER T          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03C4  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER TAU        |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0443   | CYRILLIC SMALL LETTER U  | U+0079  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER Y          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03C5  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER UPSILON    |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0444   | CYRILLIC SMALL LETTER EF | U+03D5  | GREEK PHI SYMBOL  |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03C6  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER PHI        |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0445   | CYRILLIC SMALL LETTER HA | U+0078  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER X          |
   |          |                          |         |                   |
   | ...      |                          | U+03C7  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER CHI        |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0446   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | TSE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0447   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | CHE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0448   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | SHA                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0449   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | SHCHA                    |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+044A   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+0062  | LATIN SMALL       |
   |          | HARD SIGN                |         | LETTER B          |
   |          |                          |         |                   |
   | U+044B   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | YERU                     |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+044C   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+0062  | LATIN SMALL       |
   |          | SOFT SIGN                |         | LETTER B          |
   |          |                          |         |                   |
   | U+044D   | CYRILLIC SMALL LETTER E  |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+044E   | CYRILLIC SMALL LETTER YU |         |                   |
        
   |          |                          |         |                   |
   | U+044F   | CYRILLIC SMALL LETTER YA |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0451   | CYRILLIC SMALL LETTER IO | U+00EB  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER E WITH     |
   |          |                          |         | DIAERESIS         |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0452   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | DJE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0453   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | GJE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0454   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+03B5  | GREEK SMALL       |
   |          | UKRAINIAN IE             |         | LETTER EPSILON    |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0455   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+0073  | LATIN SMALL       |
   |          | DZE                      |         | LETTER S          |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0456   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+0069  | LATIN SMALL       |
   |          | BYELORUSSIAN-UKRAINIAN I |         | LETTER I          |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+03B9  | GREEK SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER IOTA       |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0457   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+03CA  | GREEK SMALL       |
   |          | UKRAINIAN YI             |         | LETTER IOTA WITH  |
   |          |                          |         | DIALYTIKA         |
   |          |                          |         |                   |
   | +++      |                          | U+00EF  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER I WITH     |
   |          |                          |         | DIAERESIS         |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0458   | CYRILLIC SMALL LETTER JE | U+006A  | LATIN SMALL       |
   |          |                          |         | LETTER J          |
   |          |                          |         |                   |
   | ...      |                          | U+03F3  | GREEK LETTER YOT  |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0459   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | LJE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+045A   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | NJE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+045B   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | TSHE                     |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
        
   | U+045C   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | KJE                      |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+045D   | CYRILLIC SMALL LETTER I  |         |                   |
   |          | WITH GRAVE               |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+045E   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | SHORT U                  |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+045F   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | DZHE                     |         |                   |
   |          |                          |         |                   |
   | U+0491   | CYRILLIC SMALL LETTER    | U+0072  | LATIN SMALL       |
   |          | GHE WITH UPTURN          |         | LETTER R          |
   |          |                          |         |                   |
   | U+04C2   | CYRILLIC SMALL LETTER    |         |                   |
   |          | ZHE WITH BREVE           |         |                   |
   +----------+--------------------------+---------+-------------------+
        

Additional characters needed for Montenegrin written in Cyrillic.

キリル語で書かれたモンテネグリンに必要な追加のキャラクター。

   +--------------+-----------------------------+---------+------------+
   | Cyrillic     | Unicode Name                | Variant | Unicode    |
   | Char         |                             |         | Name       |
   +--------------+-----------------------------+---------+------------+
   | U+0437 +     | CYRILLIC SMALL LETTER ZE    |         |            |
   | U+0301       | WITH ACUTE                  |         |            |
   |              |                             |         |            |
   | U+0441 +     | CYRILLIC SMALL LETTER ES    |         |            |
   | U+0301       | WITH ACUTE                  |         |            |
   +--------------+-----------------------------+---------+------------+
      Additional characters needed for Kildin Sami written in Cyrillic.
        
   +----------+---------------------+----------+-----------------------+
   | Cyrillic | Unicode Name        | Variant  | Unicode Name          |
   | Char     |                     |          |                       |
   +----------+---------------------+----------+-----------------------+
   | U+0430 + | CYRILLIC SMALL      | U+0101   | LATIN SMALL LETTER A  |
   | U+0304   | LETTER A WITH       |          | WITH MACRON           |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | ...      |                     | U+03B1 + | GREEK SMALL LETTER    |
   |          |                     | U+0304   | ALPHA WITH MACRON     |
   |          |                     |          |                       |
   | U+0435 + | CYRILLIC SMALL      | U+0113   | LATIN SMALL LETTER E  |
   | U+0304   | LETTER IE WITH      |          | WITH MACRON           |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+043E + | CYRILLIC SMALL      | U+014D   | LATIN SMALL LETTER O  |
   | U+0304   | LETTER O WITH       |          | WITH MACRON           |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | ...      |                     | U+03BF + | GREEK SMALL LETTER    |
   |          |                     | U+0304   | OMICRON WITH MACRON   |
   |          |                     |          |                       |
   | U+044B + | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   | U+0304   | LETTER YERU WITH    |          |                       |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+044D + | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   | U+0304   | LETTER E WITH       |          |                       |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+044E + | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   | U+0304   | LETTER YU WITH      |          |                       |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+044F + | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   | U+0304   | LETTER YA WITH      |          |                       |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+0451 + | CYRILLIC SMALL      | U+00EB + | LATIN SMALL LETTER E  |
   | U+0304   | LETTER IO WITH      | U0304    | WITH DIAERESIS AND    |
   |          | MACRON              |          | MACRON                |
   |          |                     |          |                       |
   | U+048B   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER SHORT I WITH |          |                       |
   |          | TAIL                |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
        
   | U+048D   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER SEMISOFT     |          |                       |
   |          | SIGN                |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+048F   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER ER WITH TICK |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04BB   | CYRILLIC SMALL      | U+0068   | LATIN SMALL LETTER H  |
   |          | LETTER SHHA         |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04C6   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER EL WITH TAIL |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04C8   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER EN WITH HOOK |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04CA   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER EN WITH TAIL |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04CE   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER EM WITH TAIL |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04D3   | CYRILLIC SMALL      | U+00E4   | LATIN SMALL LETTER A  |
   |          | LETTER A WITH       |          | WITH DIAERESIS        |
   |          | DIAERESIS           |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04E3   | CYRILLIC SMALL      | U+016B   | LATIN SMALL LETTER U  |
   |          | LETTER I WITH       |          | WITH MACRON           |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04E7   | CYRILLIC SMALL      | U+00F6   | LATIN SMALL LETTER O  |
   |          | LETTER O WITH       |          | WITH DIAERESIS        |
   |          | DIAERESIS           |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04ED   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER E WITH       |          |                       |
   |          | DIAERESIS           |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04EF   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER U WITH       |          |                       |
   |          | MACRON              |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
   | U+04F1   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER U WITH       |          |                       |
   |          | DIAERESIS           |          |                       |
   |          |                     |          |                       |
        
   | U+04F9   | CYRILLIC SMALL      |          |                       |
   |          | LETTER YERU WITH    |          |                       |
   |          | DIAERESIS           |          |                       |
   +----------+---------------------+----------+-----------------------+
        

Authors' Addresses

著者のアドレス

Sergey Sharikov Regtime Ltd Kalinina str.,14 Samara 443008 Russia

Sergey Sharikov Regtime Ltd Kalinina str。、14 Samara 443008 Russia

   Phone: +7(846) 979-9039
   Fax:   +7(846)979-9038
   EMail: s.shar@regtime.net
        

Desiree Miloshevic Afilias Oxford Internet Institute, 1 St. Giles Oxford OX1 3JS United Kingdom

Desiree Miloshevic Afilias Oxford Internet Institute、1 St. Giles Oxford Ox1 3JSイギリス

   Phone: +44 7973 987 147
   EMail: dmiloshevic@afilias.info
        

John C Klensin 1770 Massachusetts Ave, #322 Cambridge, MA 02140 USA

ジョンCクレンシン1770マサチューセッツアベニュー、#322ケンブリッジ、マサチューセッツ州02140 USA

   Phone: +1 617 491 5735
   EMail: john-ietf@jck.com