[要約] RFC 7248は、SIPとXMPP間の相互運用性に関するもので、Presence(存在情報)に焦点を当てています。このRFCの目的は、SIPとXMPPの間でPresence情報を交換するための仕様を提供することです。
Internet Engineering Task Force (IETF) P. Saint-Andre Request for Comments: 7248 &yet Category: Standards Track A. Houri ISSN: 2070-1721 IBM J. Hildebrand Cisco Systems, Inc. May 2014
Interworking between the Session Initiation Protocol (SIP) and the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Presence
セッション開始プロトコル(SIP)と拡張メッセージングおよびプレゼンスプロトコル(XMPP)間のインターワーキング:プレゼンス
Abstract
概要
This document defines a bidirectional protocol mapping for the exchange of presence information between the Session Initiation Protocol (SIP) and the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP).
このドキュメントでは、Session Initiation Protocol(SIP)とExtensible Messaging and Presence Protocol(XMPP)の間でプレゼンス情報を交換するための双方向プロトコルマッピングを定義します。
Status of This Memo
本文書の状態
This is an Internet Standards Track document.
これはInternet Standards Trackドキュメントです。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741.
このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。インターネット標準の詳細については、RFC 5741のセクション2をご覧ください。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc7248.
このドキュメントの現在のステータス、正誤表、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc7248で入手できます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2014 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
Copyright(c)2014 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
この文書は、BCP 78およびこの文書の発行日に有効なIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(http://trustee.ietf.org/license-info)の対象となります。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Intended Audience ...............................................3 3. Terminology .....................................................3 4. Subscriptions to Presence Information ...........................4 4.1. Overview ...................................................4 4.2. XMPP to SIP ................................................5 4.2.1. Establishing a Presence Subscription ................5 4.2.2. Refreshing a Presence Subscription ..................9 4.2.3. Cancelling a Presence Subscription .................10 4.3. SIP to XMPP ...............................................12 4.3.1. Establishing a Presence Subscription ...............12 4.3.2. Refreshing a Presence Subscription .................14 4.3.3. Cancelling a Presence Subscription .................17 5. Notifications of Presence Information ..........................17 5.1. Overview ..................................................17 5.2. XMPP to SIP ...............................................19 5.3. SIP to XMPP ...............................................22 6. Requests for Presence Information ..............................24 6.1. XMPP to SIP ...............................................24 6.2. SIP to XMPP ...............................................25 7. Security Considerations ........................................26 8. References .....................................................27 8.1. Normative References ......................................27 8.2. Informative References ....................................27 Appendix A. Acknowledgements ......................................29
In order to help ensure interworking between presence systems that conform to the instant message / presence requirements [RFC2779], it is important to clearly define protocol mappings between such systems. Within the IETF, work has proceeded on two presence technologies:
インスタントメッセージ/プレゼンス要件[RFC2779]に準拠するプレゼンスシステム間の相互作用を保証するには、そのようなシステム間のプロトコルマッピングを明確に定義することが重要です。 IETF内では、2つのプレゼンステクノロジーに関する作業が進められています。
o Various extensions to the Session Initiation Protocol ([RFC3261]) for presence, in particular [RFC3856]
o プレゼンスのためのセッション開始プロトコル([RFC3261])へのさまざまな拡張、特に[RFC3856]
o The Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP), which consists of a formalization of the core XML streaming protocols developed originally by the Jabber open-source community; the relevant specifications are [RFC6120] for the XML streaming layer and [RFC6121] for basic presence and instant-messaging extensions
o Extensible Messaging and Presence Protocol(XMPP)。これは、Jabberオープンソースコミュニティによって最初に開発されたコアXMLストリーミングプロトコルの形式化で構成されます。関連する仕様は、XMLストリーミングレイヤーの[RFC6120]と、基本的なプレゼンスとインスタントメッセージ拡張の[RFC6121]です。
One approach to helping ensure interworking between these protocols is to map each protocol to the abstract semantics described in [RFC3860]; although that is the approach taken by both [RFC3922] and
これらのプロトコル間の相互作用を保証するための1つのアプローチは、各プロトコルを[RFC3860]で説明されている抽象的なセマンティクスにマッピングすることです。 [RFC3922]と
[SIMPLE-CPIM-MAPPING], to the best of our knowledge that approach has never been implemented. The approach taken in this document is to directly map semantics from one protocol to another (i.e., from SIP/ SIMPLE (SIP for Instant Messaging and Presence Leveraging Extensions) to XMPP and vice versa), since that is how existing systems solve the interworking problem.
[SIMPLE-CPIM-MAPPING]、このアプローチが実装されたことがないという私たちの知る限り。このドキュメントで取り上げられているアプローチは、あるプロトコルから別のプロトコル(つまり、SIP / SIMPLE(SIP for Instant Messaging and Presence Leveraging Extensions)からXMPP(またはその逆))にセマンティクスを直接マッピングすることです。 。
The architectural assumptions underlying such direct mappings are provided in [RFC7247], including mapping of addresses and error conditions. The mappings specified in this document cover basic presence functionality. Mapping of more advanced functionality (e.g., so-called "rich presence") is out of scope for this document.
そのような直接マッピングの基礎となるアーキテクチャ上の仮定は、アドレスやエラー条件のマッピングを含め、[RFC7247]で提供されています。このドキュメントで指定されているマッピングは、基本的なプレゼンス機能をカバーしています。より高度な機能(いわゆる「リッチプレゼンス」など)のマッピングは、このドキュメントの範囲外です。
The documents in this series are intended for use by software developers who have an existing system based on one of these technologies (e.g., SIP) and would like to enable communication from that existing system to systems based on the other technology (e.g., XMPP). We assume that readers are familiar with the core specifications for both SIP [RFC3261] and XMPP [RFC6120], with the base document for this series [RFC7247], and with the following presence-related specifications:
このシリーズのドキュメントは、これらのテクノロジーの1つ(SIPなど)に基づく既存のシステムがあり、その既存のシステムから他のテクノロジー(XMPPなど)に基づくシステムへの通信を可能にするソフトウェア開発者による使用を目的としています。 。読者は、SIP [RFC3261]とXMPP [RFC6120]の両方のコア仕様、このシリーズのベースドキュメント[RFC7247]、および次のプレゼンス関連の仕様に精通していることを前提としています。
o "A Presence Event Package for the Session Initiation Protocol (SIP)" [RFC3856]
o "セッション開始プロトコル(SIP)のプレゼンスイベントパッケージ" [RFC3856]
o "Presence Information Data Format (PIDF)" [RFC3863]
o 「プレゼンス情報データ形式(PIDF)」[RFC3863]
o "Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Instant Messaging and Presence" [RFC6121]
o 「Extensible Messaging and Presence Protocol(XMPP):Instant Messaging and Presence」[RFC6121]
o "SIP-Specific Event Notification" [RFC6665]
o 「SIP固有のイベント通知」[RFC6665]
A number of terms used here (user, contact, subscription, notification, etc.) are explained in [RFC3261], [RFC3856], [RFC6120], and [RFC6121]. This document uses some, but not all, of the terms defined in the Model for Presence and Instant Messaging [RFC2778].
ここで使用されるいくつかの用語(ユーザー、連絡先、サブスクリプション、通知など)は、[RFC3261]、[RFC3856]、[RFC6120]、および[RFC6121]で説明されています。このドキュメントでは、存在モデルとインスタントメッセージング[RFC2778]で定義されている用語のすべてではなく一部を使用しています。
In flow diagrams, SIP traffic is shown using arrows such as "***>", whereas XMPP traffic is shown using arrows such as "...>".
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
キーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、「SHALL」、「SHALL NOT」、「SHOULD」、「SHOULD NOT」、「RECOMMENDED」、「NOT RECOMMENDED」、「MAY」、「OPTIONALこの文書の "は、[RFC2119]で説明されているように解釈されます。
Both XMPP and presence-aware SIP systems enable entities (often, but not necessarily, human users) to subscribe to the presence of other entities. XMPP presence subscriptions are specified in [RFC6121]. Presence subscriptions using a SIP event package for presence are specified in [RFC3856].
XMPPとプレゼンス対応SIPシステムの両方により、エンティティ(必ずしも人間ではないが、多くの場合、人間のユーザー)が他のエンティティのプレゼンスにサブスクライブできます。 XMPPプレゼンスサブスクリプションは[RFC6121]で指定されています。プレゼンス用のSIPイベントパッケージを使用したプレゼンスサブスクリプションは、[RFC3856]で指定されています。
As described in [RFC6121], XMPP presence subscriptions are managed using XMPP <presence/> stanzas of type "subscribe", "subscribed", "unsubscribe", and "unsubscribed". The main subscription states are:
[RFC6121]で説明されているように、XMPPプレゼンスサブスクリプションは、タイプ「subscribe」、「subscribed」、「unsubscribe」、および「unsubscribed」のXMPP <presence />スタンザを使用して管理されます。主なサブスクリプションの状態は次のとおりです。
o "none" (neither the user nor the contact is subscribed to the other's presence information)
o "なし"(ユーザーも連絡先も他のユーザーのプレゼンス情報に登録されていません)
o "from" (the user has a subscription from the contact)
o "from"(ユーザーは連絡先からのサブスクリプションを持っています)
o "to" (the user has a subscription to the contact's presence information)
o "to"(ユーザーは連絡先のプレゼンス情報を購読しています)
o "both" (both user and contact are subscribed to each other's presence information)
o "both"(ユーザーと連絡先の両方が互いのプレゼンス情報を購読している)
As described in [RFC3856], SIP presence subscriptions are managed through the use of SIP SUBSCRIBE events sent from a SIP user agent to an intended recipient who is most generally referenced by a Presence URI of the form <pres:user@domain> but who might be referenced by a SIP or SIPS (Session Initiation Protocol Secure) URI of the form <sip:user@domain> or <sips:user@domain>. In practice, 'pres' URIs are rarely used, which is why the examples in this document use 'sip' URIs.
[RFC3856]で説明されているように、SIPプレゼンスサブスクリプションは、SIPユーザーエージェントから目的の受信者に送信されるSIP SUBSCRIBEイベントを使用して管理されます。 <sip:user @ domain>または<sips:user @ domain>の形式のSIPまたはSIPS(Session Initiation Protocol Secure)URIによって参照される場合があります。実際には、「pres」URIはめったに使用されないため、このドキュメントの例では「sip」URIを使用しています。
The subscription models underlying XMPP and SIP differ mainly in the fact that XMPP presence subscriptions are long-lived (indeed permanent if not explicitly cancelled, so that a subscription need never be refreshed during any given presence "session"), whereas SIP presence subscriptions are short-lived (the default time-to-live of a SIP presence subscription is 3600 seconds, as specified in Section 6.4 of [RFC3856], so that a subscription needs to be explicitly refreshed if it will have the appearance of being permanent or even of lasting as long as the duration of a presence "session"). This disparity has implications for the handling of subscription cancellations in either direction and, from the SIP side, subscription refreshes.
XMPPとSIPの基礎となるサブスクリプションモデルは、主にXMPPプレゼンスサブスクリプションが長期間有効である(明示的にキャンセルされない場合は永続的であるため、特定のプレゼンス「セッション」中にサブスクリプションを更新する必要がない)点が異なりますが、SIPプレゼンスサブスクリプションは[RFC3856]のセクション6.4で指定されているように、存続期間が短い(SIPプレゼンスサブスクリプションのデフォルトの存続可能時間は3600秒です。そのため、永続的でさえあるように見える場合は、サブスクリプションを明示的に更新する必要があります。プレゼンス「セッション」の期間中持続するのです)。この格差は、いずれかの方向でのサブスクリプションのキャンセル、およびSIP側からのサブスクリプションの更新の処理に影響を与えます。
The following diagram illustrates the protocol flow for establishing a presence subscription from an XMPP user to a SIP user, as further explained in the text and examples after the diagram.
次の図は、XMPPユーザーからSIPユーザーへのプレゼンスサブスクリプションを確立するためのプロトコルフローを示しています。
XMPP XMPP XMPP-to-SIP SIP-to-XMPP SIP SIP User Server Gateway Gateway Server User | | | | | | | (F1) XMPP | | | | | | subscribe | | | | | |..........>| | | | | | | (F2) XMPP | | | | | | subscribe | | | | | |...........>| | | | | | | (F3) SIP SUBSCRIBE | | | | |**************************>| | | | | | | (F4) SIP | | | | | | SUBSCRIBE | | | | | |**********>| | | | | | (F5) SIP | | | | | | 200 OK | | | | | (F6) SIP |<**********| | | | | 200 OK | (F7) SIP | | | | |<***********| NOTIFY | | | | | |<**********| | | | | (F8) SIP | | | | | | NOTIFY | | | | | |<***********| | | | | | (F9) SIP | | | | | | 200 OK | | | | | |***********>| | | | | | | (F10) SIP | | | (F11) XMPP subscribed | | 200 OK | | |<..........................| |**********>| | | (F12) XMPP presence | | | | |<..........................| | | | (F13) XMPP| | | | | | subscribed| | | | | |<..........| | | | | | (F14) XMPP| | | | | | presence | | | | | |<..........| | | | |
An XMPP user (e.g., juliet@example.com) initiates a subscription by sending a subscription request to a contact (e.g., romeo@example.net), and the contact either accepts or declines the request. If the contact accepts the request, the user will have a subscription to the contact's presence information until (1) the user unsubscribes or (2) the contact cancels the subscription. The subscription request is encapsulated in a <presence/> stanza of type "subscribe":
XMPPユーザー(例:juliet@example.com)は、サブスクリプション要求を連絡先(例:romeo@example.net)に送信することでサブスクリプションを開始し、連絡先は要求を受け入れるか拒否します。連絡先が要求を受け入れると、ユーザーは(1)ユーザーが退会するか、(2)連絡先がサブスクリプションをキャンセルするまで、連絡先のプレゼンス情報のサブスクリプションを保持します。サブスクリプション要求は、タイプ「subscribe」の<presence />スタンザにカプセル化されます。
Example 1: XMPP User Subscribes to SIP Contact (F1)
例1:XMPPユーザーがSIPコンタクト(F1)にサブスクライブする
| <presence from='juliet@example.com' | to='romeo@example.net' | type='subscribe'/>
Upon receiving such a <presence/> stanza, the XMPP server to which Juliet has connected needs to determine the identity of the domainpart in the 'to' address, which it does by following the procedures explained in Section 5 of [RFC7247]. If the domain is a SIP domain, the XMPP server will hand off the <presence/> stanza to an associated XMPP-to-SIP gateway or connection manager that natively communicates with presence-aware SIP servers.
そのような<presence />スタンザを受信すると、Julietが接続しているXMPPサーバーは、[RFC7247]のセクション5で説明されている手順に従って、「to」アドレスのドメインパーツのIDを特定する必要があります。ドメインがSIPドメインの場合、XMPPサーバーは<presence />スタンザを、プレゼンス対応SIPサーバーとネイティブに通信する関連XMPP-to-SIPゲートウェイまたは接続マネージャーに渡します。
The XMPP-to-SIP gateway is then responsible for translating the XMPP subscription request into a SIP SUBSCRIBE request addressed from the XMPP user to the SIP user:
次に、XMPPからSIPへのゲートウェイは、XMPPサブスクリプション要求を、XMPPユーザーからSIPユーザーにアドレス指定されたSIP SUBSCRIBE要求に変換します。
Example 2: SIP Transformation of XMPP Subscription Request (F3)
例2:XMPPサブスクリプション要求のSIP変換(F3)
| SUBSCRIBE sip:romeo@example.net SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP x2s.example.com;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:juliet@example.com>;tag=ffd2 | Call-ID: 5BCF940D-793D-43F8-8972-218F7F4EAA8C | Event: presence | Max-Forwards: 70 | CSeq: 123 SUBSCRIBE | Contact: <sip:x2s.example.com;transport=tcp> | Accept: application/pidf+xml | Expires: 3600 | Content-Length: 0 Once the XMPP-to-SIP gateway has passed the SIP SUBSCRIBE off to the SIP server (via the SIP-to-XMPP gateway) and the SIP server has delivered the SIP SUBSCRIBE to the SIP user (F3 and F4; no example shown for F4), the SIP user would then send a response indicating acceptance of the subscription request:
Example 3: SIP Accepts Subscription Request (F6)
例3:SIPがサブスクリプション要求を受け入れる(F6)
| SIP/2.0 200 OK | Via: SIP/2.0/TCP s2x.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:romeo@example.net>;tag=ffd2 | To: <sip:juliet@example.com>;tag=j89d | Call-ID: 5BCF940D-793D-43F8-8972-218F7F4EAA8C | CSeq: 234 SUBSCRIBE | Contact: <sip:simple.example.net;transport=tcp> | Expires: 3600 | Content-Length: 0
In accordance with [RFC6665], the XMPP-to-SIP gateway SHOULD consider the subscription state to be "neutral" until it receives a NOTIFY message. Therefore, the SIP user or SIP-to-XMPP gateway at the SIP user's domain SHOULD immediately send a NOTIFY message containing a Subscription-State header whose value contains the string "active" (see Section 5).
[RFC6665]に従い、XMPP-to-SIPゲートウェイは、NOTIFYメッセージを受信するまでサブスクリプションの状態を「中立」であると見なすべきです(SHOULD)。したがって、SIPユーザーのドメインのSIPユーザーまたはSIPからXMPPへのゲートウェイは、値が文字列「active」を含むSubscription-Stateヘッダーを含むNOTIFYメッセージをすぐに送信する必要があります(セクション5を参照)。
Example 4: SIP User Sends Presence Notification (F7)
例4:SIPユーザーがプレゼンス通知を送信する(F7)
| NOTIFY sip:192.0.2.1 SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP simple.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:romeo@example.net>;tag=yt66 | To: <sip:juliet@example.com>;tag=bi54 | Call-ID: 5BCF940D-793D-43F8-8972-218F7F4EAA8C | Event: presence | Subscription-State: active;expires=499 | Max-Forwards: 70 | CSeq: 8775 NOTIFY | Contact: <sip:simple.example.net;transport=tcp> | Content-Type: application/pidf+xml | Content-Length: 193 | | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> | <presence xmlns='urn:ietf:params:xml:ns:pidf' | entity='pres:romeo@example.net'> | <tuple id='ID-orchard'> | <status> | <basic>open</basic> | <show xmlns='jabber:client'>away</show> | </status> | </tuple> | </presence>
In response, the presence-aware SIP-to-XMPP gateway would send a 200 OK to the SIP user (not shown here, since it is not translated into an XMPP stanza).
応答として、プレゼンス対応のSIPからXMPPへのゲートウェイは、200 OKをSIPユーザーに送信します(XMPPスタンザに変換されていないため、ここには表示されていません)。
Upon receiving the first NOTIFY with a subscription state of active, the XMPP-to-SIP gateway MUST generate a <presence/> stanza of type "subscribed":
アクティブなサブスクリプション状態で最初のNOTIFYを受信すると、XMPP-to-SIPゲートウェイは、タイプ「subscribed」の<presence />スタンザを生成する必要があります。
Example 5: XMPP User Receives Acknowledgement from SIP Contact (F13)
例5:XMPPユーザーがSIP連絡先から確認応答を受信する(F13)
| <presence from='romeo@example.net' | to='juliet@example.com' | type='subscribed'/> As described in Section 5, the gateway MUST also generate a presence notification addressed to the XMPP user:
Example 6: XMPP User Receives Presence Notification from SIP Contact (F14)
例6:XMPPユーザーがSIP連絡先からプレゼンス通知を受信する(F14)
| <presence from='romeo@example.net/orchard' | to='juliet@example.com'/>
It is the responsibility of the XMPP-to-SIP gateway to set the value of the Expires header and to periodically renew the subscription on the SIP side of the gateway so that the subscription appears to be permanent to the XMPP user. For example, the XMPP-to-SIP gateway SHOULD send a new SUBSCRIBE request to the SIP user whenever the XMPP user initiates a presence session with the XMPP server by sending initial presence to its XMPP server. The XMPP-to-SIP gateway also SHOULD send a new SUBSCRIBE request to the SIP user whenever the SIP presence subscription is scheduled to expire during the XMPP user's active presence session.
XMPP-to-SIPゲートウェイの責任は、Expiresヘッダーの値を設定し、定期的にゲートウェイのSIP側でサブスクリプションを更新して、サブスクリプションがXMPPユーザーに永続的に見えるようにすることです。たとえば、XMPP-to-SIPゲートウェイは、XMPPユーザーがXMPPサーバーに初期プレゼンスを送信してXMPPサーバーとのプレゼンスセッションを開始するたびに、新しいSUBSCRIBE要求をSIPユーザーに送信する必要があります(SHOULD)。 XMPP-to-SIPゲートウェイは、SIPプレゼンスサブスクリプションがXMPPユーザーのアクティブプレゼンスセッション中に期限切れになるようにスケジュールされている場合は常に、新しいSUBSCRIBE要求をSIPユーザーに送信する必要もあります(SHOULD)。
The rules regarding SIP SUBSCRIBE requests for the purpose of establishing and refreshing a presence subscription are provided in [RFC6665]. Those rules also apply to XMPP-to-SIP gateways. Furthermore, an XMPP-to-SIP gateway MUST consider the XMPP subscription to be permanently cancelled (and so inform the XMPP user) if it receives a SIP response of 403, 489, or 603. By contrast, it is appropriate to consider a SIP response of 423 or 481 to be a transient error and to maintain the long-lived XMPP presence subscription. [RFC6665] explains more detailed considerations about the handling of SIP responses in relation to subscription requests and refreshes.
プレゼンスサブスクリプションを確立および更新するためのSIP SUBSCRIBEリクエストに関するルールは、[RFC6665]で提供されています。これらのルールは、XMPPからSIPへのゲートウェイにも適用されます。さらに、XMPP-to-SIPゲートウェイは、403、489、または603のSIP応答を受信した場合、XMPPサブスクリプションが永久にキャンセルされることを考慮しなければなりません(したがって、XMPPユーザーに通知します)。対照的に、SIPを考慮することは適切です。 423または481の応答は一時的なエラーであり、存続期間の長いXMPPプレゼンスサブスクリプションを維持します。 [RFC6665]は、サブスクリプション要求と更新に関連するSIP応答の処理に関するより詳細な考慮事項を説明しています。
Finally, see the security considerations section (Section 7) of this document for important information and requirements regarding the security implications of subscription refreshes.
最後に、サブスクリプションの更新によるセキュリティへの影響に関する重要な情報と要件については、このドキュメントのセキュリティに関する考慮事項セクション(セクション7)を参照してください。
The following diagram illustrates the protocol flow for cancelling an XMPP user's presence subscription to a SIP user, as further explained in the text and examples after the diagram.
次の図は、XMPPユーザーのSIPユーザーへのプレゼンスサブスクリプションをキャンセルするためのプロトコルフローを示しています。
XMPP XMPP XMPP-to-SIP SIP-to-XMPP SIP SIP User Server Gateway Gateway Server User | | | | | | | (F15) XMPP| | | | | |unsubscribe| | | | | |..........>| | | | | | | (F16) XMPP | | | | | | unsubscribe| | | | | |...........>| | | | | | | (F17) SIP SUBSCRIBE | | | | | Expires: 0 | | | | | |**************************>| | | | | | | (F18) SIP | | | | | | SUBSCRIBE | | | | | | Expires: 0| | | | | |**********>| | | | | | (F19) SIP | | | | | | 200 OK | | | | | |<**********| | | | | (F20) SIP | | | | | | 200 OK | | | | | |<***********| | | | (F21) XMPP unsubscribed | | | | |<..........................| | | | (F22) XMPP| | | | | | unsubscribed | | | | |<..........| | | | | | | | | | |
At any time after subscribing, the XMPP user can unsubscribe from the contact's presence. This is done by sending a <presence/> stanza of type "unsubscribe":
サブスクライブした後はいつでも、XMPPユーザーは連絡先のプレゼンスからサブスクライブを解除できます。これは、タイプ「unsubscribe」の<presence />スタンザを送信することによって行われます。
Example 7: XMPP User Unsubscribes from SIP Contact (F15)
例7:XMPPユーザーがSIPコンタクト(F15)から退会する
| <presence from='juliet@example.com' | to='romeo@example.net' | type='unsubscribe'/> The XMPP-to-SIP gateway is responsible for translating the unsubscribe command into a SIP SUBSCRIBE request with the Expires header set to a value of zero:
Example 8: SIP Transformation of XMPP Unsubscribe (F17)
例8:XMPPのサブスクライブのSIPトランスフォーメーション(F17)
| SUBSCRIBE sip:romeo@example.net SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP s2x.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:juliet@example.com>;tag=j89d | Call-ID: 9D9F00DF-FCA9-4E7E-B970-80B638D5218A | Event: presence | Max-Forwards: 70 | CSeq: 789 SUBSCRIBE | Contact: <sip:x2s.example.com;transport=tcp> | Accept: application/pidf+xml | Expires: 0 | Content-Length: 0
Upon sending the transformed unsubscribe, the XMPP-to-SIP gateway SHOULD send a <presence/> stanza of type "unsubscribed" addressed to the XMPP user:
変換された登録解除を送信すると、XMPP-to-SIPゲートウェイは、XMPPユーザーにアドレス指定されたタイプ「unsubscribed」の<presence />スタンザを送信する必要があります(SHOULD)。
Example 9: XMPP User Receives Unsubscribed Notification (F22)
例9:XMPPユーザーがサブスクライブされていない通知を受信する(F22)
| <presence from='romeo@example.net' | to='juliet@example.com' | type='unsubscribed'/>
The following diagram illustrates the protocol flow for establishing a presence subscription from a SIP user to an XMPP user, as further explained in the text and examples after the diagram.
次の図は、図の後の本文と例でさらに説明されている、SIPユーザーからXMPPユーザーへのプレゼンスサブスクリプションを確立するためのプロトコルフローを示しています。
SIP SIP SIP-to-XMPP XMPP-to-SIP XMPP XMPP User Server Gateway Gateway Server User | | | | | | | (F23) SIP | | | | | | SUBSCRIBE | | | | | |**********>| | | | | | | (F24) SIP | | | | | | SUBSCRIBE | | | | | |***********>| | | | | | | (F25) XMPP subscribe | | | | |..........................>| | | | | | | (F26) XMPP| | | | | | subscribe | | | | | |..........>| | | | | | (F27) XMPP| | | | | | subscribed| | | | | |<..........| | | | | (F28) XMPP | | | | | | subscribed | | | | | |<...........| | | | (F29) SIP 200 OK | | | | |<**************************| | | | (F30) SIP | | | | | | 200 OK | | | | | |<**********| | | | | | | | | | |
A SIP user initiates a subscription to a contact's presence information by sending a SIP SUBSCRIBE request to the contact. The following is an example of such a request:
SIPユーザーは、SIP SUBSCRIBE要求を連絡先に送信することにより、連絡先のプレゼンス情報へのサブスクリプションを開始します。以下はそのようなリクエストの例です:
Example 10: SIP User Subscribes to XMPP Contact (F23)
例10:SIPユーザーがXMPP連絡先にサブスクライブする(F23)
| SUBSCRIBE sip:juliet@example.com SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP s2x.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:romeo@example.net>;tag=xfg9 | Call-ID: AA5A8BE5-CBB7-42B9-8181-6230012B1E11 | Event: presence | Max-Forwards: 70 | CSeq: 263 SUBSCRIBE | Contact: <sip:simple.example.net;transport=tcp> | Accept: application/pidf+xml | Content-Length: 0
Notice that the Expires header was not included in the SUBSCRIBE request; this means that the default value of 3600 (i.e., 3600 seconds = 1 hour) applies.
ExpiresヘッダーがSUBSCRIBEリクエストに含まれていないことに注意してください。これは、デフォルト値の3600(つまり、3600秒= 1時間)が適用されることを意味します。
Upon receiving the SUBSCRIBE, the SIP server needs to determine the identity of the domain portion of the Request-URI or To header, which it does by following the procedures explained in Section 5 of [RFC7247]. If the domain is an XMPP domain, the SIP server will hand off the SUBSCRIBE to an associated SIP-to-XMPP gateway or connection manager that natively communicates with XMPP servers.
SUBSCRIBEを受信すると、SIPサーバーは[RFC7247]のセクション5で説明されている手順に従って、Request-URIまたはToヘッダーのドメイン部分のIDを特定する必要があります。ドメインがXMPPドメインの場合、SIPサーバーは、SUBSCRIBEを、XMPPサーバーとネイティブに通信する関連するSIPからXMPPへのゲートウェイまたは接続マネージャーに渡します。
The SIP-to-XMPP gateway is then responsible for translating the SUBSCRIBE into an XMPP subscription request addressed from the SIP user to the XMPP user:
次に、SIP-to-XMPPゲートウェイは、SUBSCRIBEをSIPユーザーからXMPPユーザーにアドレス指定されたXMPPサブスクリプション要求に変換します。
Example 11: XMPP Transformation of SIP SUBSCRIBE (F25)
例11:SIP SUBSCRIBE(F25)のXMPP変換
| <presence from='romeo@example.net' | to='juliet@example.com' | type='subscribe'/>
In accordance with [RFC6121], once it receives the stanza from the XMPP-to-SIP gateway, the XMPP user's server MUST deliver the presence subscription request to the XMPP user (or, if a subscription already exists in the XMPP user's roster, the XMPP server SHOULD auto-reply with a <presence/> stanza of type "subscribed").
[RFC6121]に従って、XMPP-to-SIPゲートウェイからスタンザを受信すると、XMPPユーザーのサーバーはプレゼンスサブスクリプション要求をXMPPユーザーに配信する必要があります(または、サブスクリプションがXMPPユーザーの名簿にすでに存在する場合は、 XMPPサーバーは、タイプ「subscribed」の<presence />スタンザで自動応答する必要があります(SHOULD)。
If the XMPP user approves the subscription request, the XMPP server then MUST return a <presence/> stanza of type "subscribed" addressed from the XMPP user to the SIP user. The XMPP-to-SIP gateway is responsible for translating the <presence/> stanza of type "subscribed" into a SIP 200 OK response.
XMPPユーザーがサブスクリプション要求を承認する場合、XMPPサーバーは、XMPPユーザーからSIPユーザーにアドレス指定されたタイプ「subscribed」の<presence />スタンザを返さなければなりません(MUST)。 XMPP-to-SIPゲートウェイは、タイプ「subscribed」の<presence />スタンザをSIP 200 OK応答に変換する役割を果たします。
If the XMPP user declines the subscription request, the XMPP server then MUST return a <presence/> stanza of type "unsubscribed" addressed from the XMPP user to the SIP user and the XMPP-to-SIP gateway MUST transform that stanza into an empty SIP NOTIFY message with a Subscription-State of "terminated" and a reason of "rejected":
XMPPユーザーがサブスクリプション要求を拒否した場合、XMPPサーバーは、XMPPユーザーからSIPユーザーにアドレス指定された「unsubscribed」タイプの<presence />スタンザを返す必要があり、XMPP-to-SIPゲートウェイはそのスタンザを空に変換する必要がありますSubscription-Stateが「terminated」で、理由が「rejected」のSIP NOTIFYメッセージ:
Example 12: Subscription Request Rejected
例12:拒否されたサブスクリプション要求
| NOTIFY sip:192.0.2.2 SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP s2x.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:juliet@example.com>;tag=ur93 | To: <sip:romeo@example.net>;tag=pq72 | Call-ID: AA5A8BE5-CBB7-42B9-8181-6230012B1E11 | Event: presence | Subscription-State: terminated;reason=rejected | Max-Forwards: 70 | CSeq: 232 NOTIFY | Contact: <sip:x2s.example.com;transport=tcp> | Content-Type: application/pidf+xml | Content-Length: 0
For as long as a SIP user is online and interested in receiving presence notifications from the XMPP contact, the user's SIP user agent is responsible for periodically refreshing the subscription by sending an updated SUBSCRIBE request with an appropriate value for the Expires header. In response, the presence-aware SIP-to-XMPP gateway MUST send a SIP NOTIFY to the user agent (per [RFC6665]); if the gateway has meaningful information about the availability state of the XMPP user (e.g., obtained from the core presence session in the XMPP server) then the NOTIFY MUST communicate that information (e.g., by including a PIDF body [RFC3863] with the relevant data), whereas if the gateway does not have meaningful information about the availability state of the XMPP user then the NOTIFY MUST be empty as allowed by [RFC6665].
SIPユーザーがオンラインでXMPP連絡先からのプレゼンス通知の受信に関心がある限り、ユーザーのSIPユーザーエージェントは、更新されたSUBSCRIBEリクエストをExpiresヘッダーの適切な値で送信することにより、定期的にサブスクリプションを更新します。応答として、プレゼンス対応のSIPからXMPPへのゲートウェイは、SIP NOTIFYをユーザーエージェントに送信する必要があります([RFC6665に従って])。ゲートウェイにXMPPユーザーの可用性状態に関する意味のある情報(たとえば、XMPPサーバーのコアプレゼンスセッションから取得)がある場合、NOTIFYはその情報を通信しなければなりません(たとえば、PIDF本文[RFC3863]を含めることにより) )一方、ゲートウェイがXMPPユーザーの可用性状態に関する意味のある情報を持っていない場合、[RFC6665]で許可されているように、NOTIFYは空である必要があります。
Once the SIP user ends its presence session, it is the responsibility of the presence-aware SIP-to-XMPP gateway to properly handle the difference between short-lived SIP presence subscriptions and long-lived XMPP presence subscriptions. The gateway has two options when the SIP user's subscription expires:
SIPユーザーがプレゼンスセッションを終了した後は、プレゼンス対応のSIPからXMPPへのゲートウェイの責任で、存続期間の短いSIPプレゼンスサブスクリプションと存続期間の長いXMPPプレゼンスサブスクリプションの違いを適切に処理します。 SIPユーザーのサブスクリプションが期限切れになると、ゲートウェイには2つのオプションがあります。
o Cancel the subscription (i.e., treat it as temporary) and send an XMPP <presence/> stanza of type "unsubscribe" to the XMPP contact; this honors the SIP semantic but will seem strange to the XMPP contact (since it will appear that the SIP user has cancelled a long-lived subscription).
o サブスクリプションをキャンセルし(一時的なものとして処理する)、タイプ「unsubscribe」のXMPP <presence />スタンザをXMPP連絡先に送信します。これはSIPセマンティックを尊重しますが、XMPP連絡先には奇妙に見えます(SIPユーザーが長期間のサブスクリプションをキャンセルしたように見えるため)。
o Maintain the subscription (i.e., treat it as long-lived), and
o サブスクリプションを維持する(つまり、それを長期間有効なものとして扱う)、および
1. send a SIP NOTIFY request to the SIP user containing a PIDF document specifying that the XMPP contact now has a basic status of "closed", including a Subscription-State of "terminated" with a reason of "timeout"
1. XMPP連絡先が「クローズ」の基本ステータスを含むことを指定するPIDFドキュメントを含むSIPユーザーにSIP NOTIFYリクエストを送信します。これには、「タイムアウト」の理由による「終了」のサブスクリプション状態が含まれます。
2. send an XMPP <presence/> stanza of type "unavailable" to the XMPP contact; this violates the letter of the SIP semantic but will seem more natural to the XMPP contact
2. タイプ「利用不可」のXMPP <presence />スタンザをXMPP連絡先に送信します。これはSIPセマンティックの文字に違反しますが、XMPPの連絡先にはより自然に見えます
Which of these options a presence-aware SIP-to-XMPP gateway chooses is up to the implementation.
これらのオプションのうち、プレゼンス対応のSIPからXMPPへのゲートウェイが選択するものは、実装次第です。
If the implementation chooses the first option, the protocol generated would be as follows:
実装が最初のオプションを選択した場合、生成されるプロトコルは次のようになります。
Example 13: XMPP Handling of Temporary Subscription Expiry
例13:一時的なサブスクリプションの有効期限のXMPP処理
| <presence from='romeo@example.net' | to='juliet@example.com' | type='unsubscribe'/> If the implementation chooses the second option, the protocol generated would be as follows:
Example 14: SIP Handling of Long-Lived Subscription Expiry
例14:長期間有効なサブスクリプションの有効期限のSIP処理
| NOTIFY sip:192.0.2.2 SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP s2x.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:juliet@example.com>;tag=ur93 | To: <sip:romeo@example.net>;tag=pq72 | Call-ID: 2B44E147-3B53-45E4-9D48-C051F3216D14 | Event: presence | Subscription-State: terminated;reason=timeout | Max-Forwards: 70 | CSeq: 232 NOTIFY | Contact: <sip:x2s.example.com;transport=tcp> | Content-Type: application/pidf+xml | Content-Length: 194 | | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> | <presence xmlns='urn:ietf:params:xml:ns:pidf' | entity='pres:juliet@example.com'> | <tuple id='ID-balcony'> | <status> | <basic>closed</basic> | </status> | </tuple> | </presence>
Example 15: XMPP Handling of Long-Lived Subscription Expiry
例15:長期間有効なサブスクリプションの有効期限のXMPP処理
| <presence from='romeo@example.net' | to='juliet@example.com' | type='unavailable'/>
At any time, the SIP user can cancel the subscription by sending a SUBSCRIBE message whose Expires header is set to a value of zero ("0"):
SIPユーザーはいつでも、Expiresヘッダーがゼロ( "0")の値に設定されているSUBSCRIBEメッセージを送信することにより、サブスクリプションをキャンセルできます。
Example 16: SIP User Cancels Subscription
例16:SIPユーザーがサブスクリプションをキャンセルする
| SUBSCRIBE sip:juliet@example.com SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP simple.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:romeo@example.net>;tag=yt66 | Call-ID: 717B1B84-F080-4F12-9F44-0EC1ADE767B9 | Event: presence | Max-Forwards: 70 | CSeq: 8775 SUBSCRIBE | Contact: <sip:simple.example.net;transport=tcp> | Expires: 0 | Content-Length: 0
As above, upon receiving such a request, a presence-aware SIP-to-XMPP gateway is responsible for doing one of the following:
上記のように、そのような要求を受信すると、プレゼンス対応のSIPからXMPPへのゲートウェイは、次のいずれかを実行する責任があります。
o Cancel the subscription (i.e., treat it as temporary) and send an XMPP <presence/> stanza of type "unsubscribe" to the XMPP contact.
o サブスクリプションをキャンセルし(つまり、一時的なものとして扱う)、タイプが「unsubscribe」のXMPP <presence />スタンザをXMPP連絡先に送信します。
o Maintain the subscription (i.e., treat it as long-lived), and
o サブスクリプションを維持する(つまり、それを長期間有効なものとして扱う)、および
1. send a SIP NOTIFY request to the SIP user containing a PIDF document specifying that the XMPP contact now has a basic status of "closed"
1. XMPP連絡先の基本ステータスが「クローズ」になったことを指定するPIDFドキュメントを含むSIP NOTIFYリクエストをSIPユーザーに送信します
2. send a SIP SUBSCRIBE request to the SIP user with an Expires header set to a value of "0" (zero) when it receives XMPP presence of type "unavailable" from the XMPP contact
2. XMPP連絡先からタイプ「利用不可」のXMPPプレゼンスを受信すると、SIP SUBSCRIBE要求を、値「0」(ゼロ)に設定されたExpiresヘッダーを使用してSIPユーザーに送信します。
3. send an XMPP <presence/> stanza of type "unavailable" to the XMPP contact
3. タイプ「unavailable」のXMPP <presence />スタンザをXMPP連絡先に送信します
Both XMPP and presence-aware SIP systems enable entities (often, but not necessarily, human users) to send presence notifications to other entities. At its most basic, the term "presence" refers to information about an entity's "on/off" availability for communication on a network. Often, this basic concept is supplemented by information that further specifies the entity's context or status while available for communication; these availability states commonly include "away" and "do not disturb". Some systems and protocols extend the concepts of presence and availability even further and refer to any relatively ephemeral information about an entity as a kind of presence; categories of such "extended presence" include geographical location (e.g., GPS coordinates), user mood (e.g., grumpy), user activity (e.g., walking), and ambient environment (e.g., noisy). In this document, we focus on the "least common denominator" of network availability only, although future documents might address broader notions of presence, including availability states and extended presence.
XMPPとプレゼンス対応SIPシステムの両方により、エンティティ(多くの場合、必ずしも人間ではない)が他のエンティティにプレゼンス通知を送信できます。最も基本的には、「プレゼンス」という用語は、ネットワーク上の通信に対するエンティティの「オン/オフ」の可用性に関する情報を指します。多くの場合、この基本的な概念は、通信に利用可能なエンティティのコンテキストまたはステータスをさらに指定する情報によって補足されます。これらの可用性の状態には、通常、「不在」と「邪魔しない」が含まれます。一部のシステムとプロトコルは、存在と可用性の概念をさらに拡張し、エンティティに関する比較的短命な情報を一種の存在として参照します。そのような「拡張されたプレゼンス」のカテゴリには、地理的位置(たとえば、GPS座標)、ユーザーの気分(たとえば、不機嫌)、ユーザーのアクティビティ(たとえば、ウォーキング)、および周囲の環境(たとえば、騒々しい)が含まれます。このドキュメントでは、ネットワークアベイラビリティの「最小公分母」にのみ焦点を当てていますが、将来のドキュメントでは、アベイラビリティの状態や拡張プレゼンスなど、より幅広いプレゼンスの概念に対処する可能性があります。
[RFC6121] defines how XMPP <presence/> stanzas can indicate availability (via absence of a 'type' attribute) or lack of availability (via a 'type' attribute with a value of "unavailable"). SIP presence using a SIP event package for presence is specified in [RFC3856].
[RFC6121]は、XMPP <presence />スタンザが可用性(「type」属性がないこと)または可用性がないこと(「type」属性の値が「unavailable」)を示す方法を定義しています。プレゼンス用のSIPイベントパッケージを使用したSIPプレゼンスは、[RFC3856]で指定されています。
As described in [RFC6121], XMPP presence information about an entity is communicated by means of an XML <presence/> stanza sent over an XML stream. In this document we will assume that such a <presence/> stanza is sent from an XMPP client to an XMPP server over an XML stream negotiated between the client and the server, and that the client is controlled by a human user. In general, XMPP presence is sent by the user to the user's server and then broadcast to all entities who are subscribed to the user's presence information.
[RFC6121]で説明されているように、エンティティに関するXMPPプレゼンス情報は、XMLストリームを介して送信されるXML <presence />スタンザによって通信されます。このドキュメントでは、このような<presence />スタンザは、クライアントとサーバー間でネゴシエートされたXMLストリームを介してXMPPクライアントからXMPPサーバーに送信され、クライアントは人間のユーザーによって制御されると想定します。一般に、XMPPプレゼンスはユーザーによってユーザーのサーバーに送信され、ユーザーのプレゼンス情報にサブスクライブしているすべてのエンティティにブロードキャストされます。
As described in [RFC3856], presence information about an entity is communicated by means of a SIP NOTIFY event sent from a SIP user agent to an intended recipient who is most generally referenced by a Presence URI of the form <pres:user@domain> but who might be referenced by a SIP or SIPS URI of the form <sip:user@domain> or <sips:user@domain>.
[RFC3856]で説明されているように、エンティティに関するプレゼンス情報は、SIPユーザーエージェントから、<pres:user @ domain>形式のプレゼンスURIによって最も一般的に参照される意図された受信者に送信されるSIP NOTIFYイベントによって通信されます。ただし、<sip:user @ domain>または<sips:user @ domain>の形式のSIPまたはSIPS URIによって参照される可能性があります。
This document addresses basic presence or network availability only, not the various extensions to SIP and XMPP for "rich presence" such as [RFC4480], [XEP-0107], and [XEP-0108].
このドキュメントでは、[RFC4480]、[XEP-0107]、[XEP-0108]などの「リッチプレゼンス」用のSIPおよびXMPPのさまざまな拡張機能ではなく、基本的なプレゼンスまたはネットワークの可用性のみを扱います。
When Juliet interacts with her XMPP client to modify her presence information (or when her client automatically updates her presence information, e.g., via an "auto-away" feature), her client generates an XMPP <presence/> stanza. The syntax of the <presence/> stanza, including required and optional elements and attributes, is defined in [RFC6121]. The following is an example of such a stanza:
ジュリエットがXMPPクライアントと対話してプレゼンス情報を変更するとき(または、「自動アウェイ」機能などを介してクライアントがプレゼンス情報を自動的に更新するとき)、クライアントはXMPP <presence />スタンザを生成します。必須およびオプションの要素と属性を含む<presence />スタンザの構文は、[RFC6121]で定義されています。以下は、そのようなスタンザの例です。
Example 17: XMPP User Sends Presence Notification
例17:XMPPユーザーがプレゼンス通知を送信する
| <presence from='juliet@example.com/balcony'/>
Upon receiving such a stanza, the XMPP server to which Juliet has connected broadcasts it to all subscribers who are authorized to receive presence notifications from Juliet (this is similar to the SIP NOTIFY method). For each subscriber, broadcasting the presence notification involves either delivering it to a local recipient (if the hostname in the subscriber's address matches one of the hostnames serviced by the XMPP server) or attempting to route it to the foreign domain that services the hostname in the subscriber's address. Thus, the XMPP server needs to determine the identity of the domainpart in the 'to' address, which it does by following the procedures discussed in [RFC7247]. If the domain is a SIP domain, the XMPP server will hand off the <presence/> stanza to an associated XMPP-to-SIP gateway or connection manager that natively communicates with presence-aware SIP servers (no example shown).
そのようなスタンザを受信すると、Julietが接続しているXMPPサーバーは、Julietからのプレゼンス通知の受信を許可されているすべてのサブスクライバーにブロードキャストします(これはSIP NOTIFYメソッドに似ています)。サブスクライバーごとに、プレゼンス通知のブロードキャストには、それをローカル受信者に配信する(サブスクライバーのアドレスのホスト名がXMPPサーバーによってサービスされるホスト名の1つと一致する場合)か、またはのホスト名を処理する外部ドメインにルーティングする試みが含まれます加入者のアドレス。したがって、XMPPサーバーは、[RFC7247]で説明されている手順に従って、「宛先」アドレスのドメインパーツのIDを特定する必要があります。ドメインがSIPドメインの場合、XMPPサーバーは<presence />スタンザを、プレゼンス対応SIPサーバーとネイティブに通信する関連XMPP-to-SIPゲートウェイまたは接続マネージャーに渡します(例は表示されていません)。
The XMPP-to-SIP gateway is then responsible for translating the XMPP <presence/> stanza into a SIP NOTIFY request and included PIDF document from the XMPP user to the SIP user.
次に、XMPP-to-SIPゲートウェイは、XMPP <presence />スタンザをSIP NOTIFY要求に変換し、PIMPドキュメントをXMPPユーザーからSIPユーザーに含めます。
Example 18: SIP Transformation of XMPP Presence Notification
例18:XMPPプレゼンス通知のSIP変換
| NOTIFY sip:192.0.2.2 SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP x2s.example.com;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:juliet@example.com>;tag=gh19 | To: <sip:romeo@example.net>;tag=yt66 | Contact: <sip:juliet@example.com>;gr=balcony | Call-ID: 2B44E147-3B53-45E4-9D48-C051F3216D14 | Event: presence | Subscription-State: active;expires=599 | Max-Forwards: 70 | CSeq: 157 NOTIFY | Contact: <sip:x2s.example.com;transport=tcp> | Content-Type: application/pidf+xml | Content-Length: 192 |
| <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> | <presence xmlns='urn:ietf:params:xml:ns:pidf' | entity='pres:juliet@example.com'> | <tuple id='ID-balcony'> | <status> | <basic>open</basic> | <show xmlns='jabber:client'>away</show> | </status> | </tuple> | </presence>
The mapping of XMPP syntax elements to SIP syntax elements SHOULD be as shown in the following table. (Mappings for elements not mentioned are undefined.)
XMPP構文要素のSIP構文要素へのマッピングは、次の表に示すようにする必要があります(SHOULD)。 (言及されていない要素のマッピングは未定義です。)
+-----------------------------+---------------------------+ | XMPP Element or Attribute | SIP Header or PIDF Data | +-----------------------------+---------------------------+ | <presence/> stanza | "Event: presence" (1) | +-----------------------------+---------------------------+ | XMPP resource identifier | tuple 'id' attribute (2) | +-----------------------------+---------------------------+ | from | From | +-----------------------------+---------------------------+ | id | CSeq (3) | +-----------------------------+---------------------------+ | to | To | +-----------------------------+---------------------------+ | type | basic status (4) (5) | +-----------------------------+---------------------------+ | xml:lang | Content-Language | +-----------------------------+---------------------------+ | <priority/> | priority for tuple (6) | +-----------------------------+---------------------------+ | <show/> | no mapping (7) | +-----------------------------+---------------------------+ | <status/> | <note/> | +-----------------------------+---------------------------+
Table 1: Presence Syntax Mapping from XMPP to SIP
表1:XMPPからSIPへのプレゼンス構文マッピング
Note the following regarding these mappings:
これらのマッピングについては、次の点に注意してください。
(1) Only an XMPP <presence/> stanza that lacks a 'type' attribute or whose 'type' attribute has a value of "unavailable" SHOULD be mapped by an XMPP-to-SIP gateway to a SIP NOTIFY request, since those are the only <presence/> stanzas that represent notifications.
(1)「type」属性がないか、「type」属性の値が「利用不可」であるXMPP <presence />スタンザのみが、XMPP-to-SIPゲートウェイによってSIP NOTIFYリクエストにマップされる必要があります。通知を表す唯一の<presence />スタンザです。
(2) The PIDF schema defines the tuple 'id' attribute as having a datatype of "xs:ID"; because this datatype is more restrictive than the "xs:string" datatype for XMPP resourceparts (in particular, a number is not allowed as the first character of an ID), prepending the resourcepart with "ID-" or some other alphabetic string when mapping from XMPP to SIP is RECOMMENDED.
(2)PIDFスキーマは、タプル「id」属性を「xs:ID」のデータ型を持つものとして定義します。このデータ型は、XMPPリソースパーツの「xs:string」データ型よりも制限的であるため(特に、IDの最初の文字として数字を使用することはできません)、マッピング時にリソースパーツの先頭に「ID-」またはその他のアルファベット文字列を追加します。 XMPPからSIPへの移行が推奨されます。
(3) In practice, XMPP <presence/> stanzas often do not include the 'id' attribute.
(3)実際には、XMPP <presence />スタンザには「id」属性が含まれていないことがよくあります。
(4) Because the lack of a 'type' attribute indicates that an XMPP entity is available for communications, the gateway SHOULD map that information to a PIDF basic status of "open". Because a 'type' attribute with a value of "unavailable" indicates that an XMPP entity is not available for communications, the gateway SHOULD map that information to a PIDF basic status of "closed".
(4)「type」属性がないことは、XMPPエンティティが通信に使用できることを示すため、ゲートウェイは、その情報をPIDF基本ステータス「open」にマップする必要があります(SHOULD)。値「unavailable」の「type」属性は、XMPPエンティティが通信に使用できないことを示しているため、ゲートウェイは、その情報をPIDF基本ステータス「closed」にマップする必要があります(SHOULD)。
(5) When the XMPP-to-SIP gateway receives XMPP presence of type "unavailable" from the XMPP contact, it SHOULD (a) send a SIP NOTIFY request to the SIP user containing a PIDF document specifying that the XMPP contact now has a basic status of "closed" and (b) send a SIP SUBSCRIBE request to the SIP user with an Expires header set to a value of "0" (zero).
(5)XMPP-to-SIPゲートウェイは、XMPP連絡先からタイプ「利用不可」のXMPPプレゼンスを受信すると、(a)XMPP連絡先に現在、 「クローズ」の基本ステータスおよび(b)「0」(ゼロ)の値に設定されたExpiresヘッダーを使用して、SIP SUBSCRIBE要求をSIPユーザーに送信します。
(6) The value of the XMPP <priority/> element is an integer between -128 and +127, whereas the value of the PIDF <contact/> element's 'priority' attribute is a decimal number from zero to one inclusive, with a maximum of three decimal places. If the value of the XMPP <priority/> element is negative, an XMPP-to-SIP gateway MUST NOT map the value. If an XMPP-to-SIP gateway maps positive values, it SHOULD treat XMPP priority 0 as PIDF priority 0 and XMPP priority 127 as PIDF priority 1, mapping intermediate values appropriately so that they are unique (e.g., XMPP priority 1 to PIDF priority 0.007, XMPP priority 2 to PIDF priority 0.015, and so on up through mapping XMPP priority 126 to PIDF priority 0.992; note that this is an example only and that the exact mapping is up to the implementation).
(6)XMPP <priority />要素の値は-128〜+127の整数ですが、PIDF <contact />要素の 'priority'属性の値は0から1までの10進数で、小数点以下第3位まで。 XMPP <priority />要素の値が負の場合、XMPP-to-SIPゲートウェイは値をマップしてはなりません(MUST NOT)。 XMPP-to-SIPゲートウェイが正の値をマッピングする場合、XMPP優先度0をPIDF優先度0として、XMPP優先度127をPIDF優先度1として扱い、中間値を適切にマッピングして一意にする(SHOULD)(例:XMPP優先度1からPIDF優先度0.007) 、XMPPプライオリティ2からPIDFプライオリティ0.015など、XMPPプライオリティ126からPIDFプライオリティ0.992へのマッピングまで、これは単なる例であり、正確なマッピングは実装次第であることに注意してください)。
(7) Some implementations support custom extensions to encapsulate detailed information about availability; however, there is no need to standardize a PIDF extension for this purpose, since PIDF is already extensible and thus the <show/> element (qualified by the 'jabber:client' namespace) can be included directly in the PIDF XML. The examples in this document illustrate this usage, which is RECOMMENDED. The most useful values are likely "away" and "dnd", although note that the latter value merely means "busy" and does not imply that a server or client ought to block incoming traffic while the user is in that state. Naturally, a gateway can choose to translate a custom extension into an established value of the <show/> element [RFC6121] or translate a <show/> element into a custom extension that the gateway knows is supported by the user agent of the intended recipient. Unfortunately, this behavior does not guarantee that information will not be lost; to help prevent information loss, a gateway ought to include both the <show/> element and the custom extension if the gateway cannot suitably translate the custom value into a <show/> value.
(7)一部の実装は、可用性に関する詳細情報をカプセル化するカスタム拡張をサポートしています。ただし、この目的のためにPIDF拡張機能を標準化する必要はありません。PIDFはすでに拡張可能であり、<show />要素( 'jabber:client'名前空間で修飾)を直接PIDF XMLに含めることができるためです。このドキュメントの例は、この使用法を示しており、推奨されています。最も有用な値はおそらく「アウェイ」と「dnd」ですが、後者の値は単に「ビジー」を意味し、ユーザーがその状態にある間、サーバーまたはクライアントが着信トラフィックをブロックする必要があることを意味しないことに注意してください。当然、ゲートウェイは、カスタム拡張を<show />要素の確立された値に変換することを選択できます[RFC6121]、または<show />要素を、ゲートウェイが目的のユーザーエージェントによってサポートされていると認識しているカスタム拡張に変換します。受信者。残念ながら、この動作は情報が失われないことを保証するものではありません。情報の損失を防ぐため、ゲートウェイがカスタム値を<show />値に適切に変換できない場合は、ゲートウェイに<show />要素とカスタム拡張の両方を含める必要があります。
When Romeo changes his presence, his SIP user agent generates a SIP NOTIFY request for any active subscriptions. The syntax of the NOTIFY request is defined in [RFC3856]. The following is an example of such a request:
Romeoがプレゼンスを変更すると、彼のSIPユーザーエージェントはアクティブなサブスクリプションに対するSIP NOTIFYリクエストを生成します。 NOTIFYリクエストの構文は[RFC3856]で定義されています。以下はそのようなリクエストの例です:
Example 19: SIP User Sends Presence Notification
例19:SIPユーザーがプレゼンス通知を送信する
| NOTIFY sip:192.0.2.1 SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP simple.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:romeo@example.net>;tag=yt66 | To: <sip:juliet@example.com>;tag=bi54 | Contact: <sip:romeo@example.net>;gr=orchard | Call-ID: C33C6C9D-0F4A-42F9-B95C-7CE86B526B5B | Event: presence | Subscription-State: active;expires=499 | Max-Forwards: 70 | CSeq: 8775 NOTIFY | Contact: <sip:simple.example.net;transport=tcp> | Content-Type: application/pidf+xml | Content-Length: 193 | | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> | <presence xmlns='urn:ietf:params:xml:ns:pidf' | entity='pres:romeo@example.net'> | <tuple id='ID-orchard'> | <status> | <basic>closed</basic> | </status> | </tuple> | </presence> Upon receiving the NOTIFY, the SIP server needs to determine the identity of the domain portion of the Request-URI or To header, which it does by following the procedures discussed in [RFC7247]. If the domain is an XMPP domain, the SIP server will hand off the NOTIFY to an associated SIP-to-XMPP gateway or connection manager that natively communicates with XMPP servers.
The SIP-to-XMPP gateway is then responsible for translating the NOTIFY into an XMPP <presence/> stanza addressed from the SIP user to the XMPP user:
SIP-to-XMPPゲートウェイは、SIPユーザーからXMPPユーザーにアドレス指定されたXMPP <presence />スタンザにNOTIFYを変換する責任があります。
Example 20: XMPP Transformation of SIP Presence Notification
例20:SIPプレゼンス通知のXMPP変換
| <presence from='romeo@example.net' | to='juliet@example.com/balcony' | type='unavailable'/>
The mapping of SIP syntax elements to XMPP syntax elements SHOULD be as shown in the following table. (Mappings for elements not mentioned are undefined.)
SIP構文要素のXMPP構文要素へのマッピングは、次の表に示すようにする必要があります(SHOULD)。 (言及されていない要素のマッピングは未定義です。)
+---------------------------+-----------------------------+ | SIP Header or PIDF Data | XMPP Element or Attribute | +---------------------------+-----------------------------+ | basic status | type (1) | +---------------------------+-----------------------------+ | Content-Language | xml:lang | +---------------------------+-----------------------------+ | CSeq | id (2) | +---------------------------+-----------------------------+ | From | from | +---------------------------+-----------------------------+ | priority for tuple | <priority/> (3) | +---------------------------+-----------------------------+ | To | to | +---------------------------+-----------------------------+ | <note/> | <status/> | +---------------------------+-----------------------------+ | <show/> | <show/> (4) | +---------------------------+-----------------------------+
Table 2: Presence Syntax Mapping from SIP to XMPP
表2:SIPからXMPPへのプレゼンス構文マッピング
Note the following regarding these mappings:
これらのマッピングについては、次の点に注意してください。
(1) A PIDF basic status of "open" SHOULD be mapped to no 'type' attribute, and a PIDF basic status of "closed" SHOULD be mapped to a 'type' attribute whose value is "unavailable".
(1)「オープン」のPIDF基本ステータスは、「タイプ」属性なしにマップする必要があり(SHOULD)、「クローズ」のPIDF基本ステータスは、値が「使用不可」の「タイプ」属性にマップする必要があります(SHOULD)。
(2) This mapping is OPTIONAL.
(2)このマッピングはオプションです。
(3) See the notes following Table 1 of this document regarding mapping of presence priority.
(3)プレゼンス優先順位のマッピングについては、このドキュメントの表1に続く注記を参照してください。
(4) If a SIP implementation supports the <show/> element (qualified by the 'jabber:client' namespace) as a PIDF extension for availability status as described in the notes following Table 1 of this document, the SIP-to-XMPP gateway is responsible for including that element in the XMPP presence notification.
(4)SIP実装が、このドキュメントの表1に続く注記で説明されているように、可用性ステータスのPIDF拡張機能として<show />要素(「jabber:client」名前空間で修飾)をサポートする場合、SIP-to-XMPPゲートウェイは、XMPPプレゼンス通知にその要素を含める責任があります。
Both SIP and XMPP provide methods for requesting presence information about another entity.
SIPとXMPPはどちらも、別のエンティティに関するプレゼンス情報を要求するメソッドを提供します。
In XMPP, a request for presence information is completed by sending a <presence/> stanza of type "probe":
XMPPでは、タイプ「probe」の<presence />スタンザを送信することで、プレゼンス情報の要求が完了します。
Example 21: XMPP Server Sends Presence Probe on Behalf of XMPP User
例21:XMPPサーバーがXMPPユーザーに代わってプレゼンスプローブを送信する
| <presence from='juliet@example.com/chamber' | to='romeo@example.net' | type='probe'/>
Note: As described in [RFC6121], presence probes are used by XMPP servers to request presence on behalf of XMPP users; XMPP clients are discouraged from sending presence probes, since retrieving presence is a service that servers provide.
注:[RFC6121]で説明されているように、プレゼンスプローブはXMPPサーバーがXMPPユーザーに代わってプレゼンスを要求するために使用されます。プレゼンスの取得はサーバーが提供するサービスであるため、XMPPクライアントはプレゼンスプローブを送信しないでください。
An XMPP-to-SIP gateway would transform the presence probe into its SIP equivalent, which is a SUBSCRIBE request with an Expires header value of zero:
XMPP-to-SIPゲートウェイは、プレゼンスプローブを同等のSIPに変換します。これは、Expiresヘッダー値がゼロのSUBSCRIBEリクエストです。
Example 22: SIP Transformation of XMPP Presence Probe
例22:XMPPプレゼンスプローブのSIP変換
| SUBSCRIBE sip:romeo@example.net SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP x2s.example.com;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:juliet@example.com>;tag=ffd2 | Call-ID: 5BCF940D-793D-43F8-8972-218F7F4EAA8C | Event: presence | Max-Forwards: 70 | CSeq: 123 SUBSCRIBE | Contact: <sip:x2s.example.com;transport=tcp> | Accept: application/pidf+xml | Expires: 0 | Content-Length: 0
As described in [RFC3856], this cancels any subscription but causes a NOTIFY to be sent to the subscriber, just as a presence probe does (the transformation rules for presence notifications have been previously described in Section 5.2 of this document).
[RFC3856]で説明されているように、これはサブスクリプションをキャンセルしますが、プレゼンスプローブと同様に、サブスクライバーにNOTIFYが送信されます(プレゼンス通知の変換ルールは、このドキュメントのセクション5.2で既に説明されています)。
In SIP, a request for presence information is effectively completed by sending a SUBSCRIBE with an Expires header value of zero:
SIPでは、プレゼンス情報の要求は、Expiresヘッダー値がゼロのSUBSCRIBEを送信することで効果的に完了します。
Example 23: SIP User Sends Presence Request
例23:SIPユーザーがプレゼンス要求を送信する
| SUBSCRIBE sip:juliet@example.com SIP/2.0 | Via: SIP/2.0/TCP simple.example.net;branch=z9hG4bKna998sk | From: <sip:romeo@example.net>;tag=yt66 | Call-ID: 717B1B84-F080-4F12-9F44-0EC1ADE767B9 | Event: presence | Max-Forwards: 70 | CSeq: 8775 SUBSCRIBE | Contact: <sip:simple.example.net;transport=tcp> | Expires: 0 | Content-Length: 0 When honoring the long-lived semantics of an XMPP presence subscription, a presence-aware SIP-to-XMPP gateway SHOULD translate such a SIP request into a <presence/> stanza of type "probe" if it does not already have presence information about the contact:
Example 24: XMPP Transformation of SIP Presence Request
例24:SIPプレゼンス要求のXMPP変換
| <presence from='romeo@example.net' | to='juliet@example.com' | type='probe'/>
Detailed security considerations for presence protocols are given in [RFC2779], for SIP-based presence in [RFC3856] (see also [RFC3261]), and for XMPP-based presence in [RFC6121] (see also [RFC6120]).
プレゼンスプロトコルのセキュリティに関する詳細な考慮事項は、[RFC2779]、[RFC3856]のSIPベースのプレゼンス([RFC3261]も参照)、および[RFC6121]のXMPPベースのプレゼンス([RFC6120]も参照)に記載されています。
The mismatch between long-lived XMPP presence subscriptions and short-lived SIP presence subscriptions introduces the possibility of an amplification attack launched from the XMPP network against a SIP presence server (since each long-lived XMPP presence subscription would typically result in multiple subscription refresh requests on the SIP side of a gateway). Therefore, access to an XMPP-to-SIP gateway SHOULD be restricted in various ways; among other things, only an XMPP service that carefully controls account provisioning and provides effective methods for the administrators to control the behavior of registered users ought to host such a gateway (e.g., not a service that offers open account registration), and a gateway ought to be associated only with a single domain or trust realm (e.g., a gateway hosted at simple.example.com ought to allow only users within the example.com domain to access the gateway, not users within example.org, example.net, or any other domain). If a SIP presence server receives communications through an XMPP-to-SIP gateway from users who are not associated with a domain that is so related to the hostname of the gateway, it SHOULD (based on local service provisioning) refuse to service such users or refuse to receive traffic from the gateway. As a further check, whenever an XMPP-to-SIP gateway seeks to refresh an XMPP user's long-lived subscription to a SIP user's presence, it MUST first send an XMPP <presence/> stanza of type "probe" from the address of the gateway to the "bare Jabber ID (JID)" (user@domain.tld) of the XMPP user, to which the user's XMPP server MUST respond in accordance with [RFC6121]; this puts an equal burden on the XMPP server and the SIP server.
存続期間の長いXMPPプレゼンスサブスクリプションと存続期間の短いSIPプレゼンスサブスクリプションの不一致により、XMPPネットワークからSIPプレゼンスサーバーに対して増幅攻撃が開始される可能性があります(通常、各存続期間の長いXMPPプレゼンスサブスクリプションは、複数のサブスクリプションリフレッシュ要求になるためです。ゲートウェイのSIP側)。したがって、XMPPからSIPへのゲートウェイへのアクセスは、さまざまな方法で制限する必要があります(SHOULD)。とりわけ、アカウントのプロビジョニングを注意深く制御し、管理者が登録済みユーザーの動作を制御するための効果的な方法を提供するXMPPサービス(たとえば、オープンアカウント登録を提供するサービスではなく)はゲートウェイをホストする必要があります。単一のドメインまたは信頼レルムのみに関連付けられる(たとえば、simple.example.comでホストされているゲートウェイは、example.comドメイン内のユーザーのみがゲートウェイにアクセスできるようにする必要があり、example.org内のユーザー、example.net、または他のドメイン)。 SIPプレゼンスサーバーが、ゲートウェイのホスト名に関連しているドメインに関連付けられていないユーザーからXMPP-to-SIPゲートウェイを介して通信を受信した場合、(ローカルサービスプロビジョニングに基づいて)そのようなユーザーへのサービスを拒否する必要があります(SHOULD)。ゲートウェイからのトラフィックの受信を拒否します。さらにチェックとして、XMPP-to-SIPゲートウェイは、XMPPユーザーの存続期間の長いサブスクリプションをSIPユーザーのプレゼンスに更新しようとするときは常に、最初にアドレスのタイプから「プローブ」タイプのXMPP <presence />スタンザを送信する必要があります。 XMPPユーザーの「ベアジャバーID(JID)」(user@domain.tld)へのゲートウェイ。ユーザーのXMPPサーバーは、[RFC6121]に従って応答する必要があります。これにより、XMPPサーバーとSIPサーバーに同等の負担がかかります。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC3261] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.
[RFC3261] Rosenberg、J.、Schulzrinne、H.、Camarillo、G.、Johnston、A.、Peterson、J.、Sparks、R.、Handley、M。、およびE. Schooler、「SIP:セッション開始プロトコル」 、RFC 3261、2002年6月。
[RFC3856] Rosenberg, J., "A Presence Event Package for the Session Initiation Protocol (SIP)", RFC 3856, August 2004.
[RFC3856] Rosenberg、J。、「セッション開始プロトコル(SIP)のプレゼンスイベントパッケージ」、RFC 3856、2004年8月。
[RFC3863] Sugano, H., Fujimoto, S., Klyne, G., Bateman, A., Carr, W., and J. Peterson, "Presence Information Data Format (PIDF)", RFC 3863, August 2004.
[RFC3863]菅野博、藤本進、クライン、G、ベイトマン、A、カー、W、J。ピーターソン、「プレゼンス情報データフォーマット(PIDF)」、RFC 3863、2004年8月。
[RFC6120] Saint-Andre, P., "Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Core", RFC 6120, March 2011.
[RFC6120] Saint-Andre、P。、「Extensible Messaging and Presence Protocol(XMPP):Core」、RFC 6120、2011年3月。
[RFC6121] Saint-Andre, P., "Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Instant Messaging and Presence", RFC 6121, March 2011.
[RFC6121] Saint-Andre、P。、「Extensible Messaging and Presence Protocol(XMPP):Instant Messaging and Presence」、RFC 6121、2011年3月。
[RFC6665] Roach, A., "SIP-Specific Event Notification", RFC 6665, July 2012.
[RFC6665] Roach、A。、「SIP固有のイベント通知」、RFC 6665、2012年7月。
[RFC7247] Saint-Andre, P., Houri, A., and J. Hildebrand, "Interworking between the Session Initiation Protocol (SIP) and the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Architecture, Addresses, and Error Handling", RFC 7247, May 2014.
[RFC7247] Saint-Andre、P.、Houri、A。、およびJ. Hildebrand、「Session Initiation Protocol(SIP)とExtensible Messaging and Presence Protocol(XMPP):Architecture、Addresses、and Error Handlingの間のインターワーキング」、 RFC 7247、2014年5月。
[RFC2778] Day, M., Rosenberg, J., and H. Sugano, "A Model for Presence and Instant Messaging", RFC 2778, February 2000.
[RFC2778] Day、M.、Rosenberg、J。、およびH. Sugano、「A Presence and Instant Messagingのモデル」、RFC 2778、2000年2月。
[RFC2779] Day, M., Aggarwal, S., Mohr, G., and J. Vincent, "Instant Messaging / Presence Protocol Requirements", RFC 2779, February 2000.
[RFC2779] Day、M.、Aggarwal、S.、Mohr、G。、およびJ. Vincent、「Instant Messaging / Presence Protocol Requirements」、RFC 2779、2000年2月。
[RFC3860] Peterson, J., "Common Profile for Instant Messaging (CPIM)", RFC 3860, August 2004.
[RFC3860] Peterson、J。、「Common Profile for Instant Messaging(CPIM)」、RFC 3860、2004年8月。
[RFC3922] Saint-Andre, P., "Mapping the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) to Common Presence and Instant Messaging (CPIM)", RFC 3922, October 2004.
[RFC3922] Saint-Andre、P。、「Extensible Messaging and Presence Protocol(XMPP)to Common Presence and Instant Messaging(CPIM)」、RFC 3922、2004年10月。
[RFC4480] Schulzrinne, H., Gurbani, V., Kyzivat, P., and J. Rosenberg, "RPID: Rich Presence Extensions to the Presence Information Data Format (PIDF)", RFC 4480, July 2006.
[RFC4480] Schulzrinne、H.、Gurbani、V.、Kyzivat、P。、およびJ. Rosenberg、「RPID:Rich Presence Extensions to the Presence Information Data Format(PIDF)」、RFC 4480、2006年7月。
[SIMPLE-CPIM-MAPPING] Campbell, B. and J. Rosenberg, "CPIM Mapping of SIMPLE Presence and Instant Messaging", Work in Progress, June 2002.
[SIMPLE-CPIM-MAPPING] Campbell、B.およびJ. Rosenberg、「CPIM Mapping of SIMPLE Presence and Instant Messaging」、Work in Progress、2002年6月。
[XEP-0107] Saint-Andre, P. and R. Meijer, "User Mood", XSF XEP 0107, October 2008, <http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html>.
[XEP-0107] Saint-Andre、P。およびR. Meijer、「User Mood」、XSF XEP 0107、2008年10月、<http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html>。
[XEP-0108] Meijer, R. and P. Saint-Andre, "User Activity", XSF XEP 0108, October 2008, <http://xmpp.org/extensions/xep-0108.html>.
[XEP-0108] Meijer、R。およびP. Saint-Andre、「User Activity」、XSF XEP 0108、2008年10月、<http://xmpp.org/extensions/xep-0108.html>。
The authors wish to thank the following individuals for their feedback: Chris Christou, Fabio Forno, Adrian Georgescu, Philipp Hancke, Saul Ibarra Corretge, Markus Isomaki, Olle Johansson, Paul Kyzivat, Salvatore Loreto, Michael Lundberg, Daniel-Constantin Mierla, and Tory Patnoe.
著者は、フィードバックについて次の個人に感謝したいと思います。クリス・クリストウ、ファビオ・フォルノ、エイドリアン・ジョルジェスク、フィリップ・ハンケ、サウル・イバラ・コレッジェ、マーカス・イソマキ、オレ・ヨハンソン、ポール・キジバット、サルヴァトーレ・ロレート、マイケル・ルンドバーグ、ダニエル・コンスタンティン・ミエラ、そしてトリーパトヌー。
Dave Crocker provided helpful and detailed feedback on behalf of the Applications Area Directorate.
Dave Crockerは、Applications Area Directorateに代わって役立つ詳細なフィードバックを提供しました。
Ben Laurie performed a review on behalf of the Security Directorate, resulting in improvements to the security considerations.
ベンローリーは、セキュリティ総局に代わってレビューを行い、その結果、セキュリティに関する考慮事項が改善されました。
During IESG review, Pete Resnick caught several oversights in the document with regard to interoperability.
IESGのレビュー中に、Pete Resnickは相互運用性に関してドキュメントでいくつかの見落としを見つけました。
The authors gratefully acknowledge the assistance of Markus Isomaki and Yana Stamcheva as the working group chairs and Gonzalo Camarillo as the sponsoring Area Director.
著者は、作業グループの議長としてのMarkus IsomakiとYana Stamchevaの支援、スポンサーとしてのArea DirectorとしてのGonzalo Camarilloに感謝の意を表します。
Some text in this document was borrowed from [RFC3922].
このドキュメントの一部のテキストは、[RFC3922]から借用したものです。
Peter Saint-Andre wishes to acknowledge Cisco Systems, Inc., for employing him during his work on earlier versions of this document.
Peter Saint-Andreは、このドキュメントの以前のバージョンでの作業中に彼を採用したCisco Systems、Inc.を認めたいと思います。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Peter Saint-Andre &yet
ピーターサンタンドレ&まだ
EMail: ietf@stpeter.im
Avshalom Houri IBM Rorberg Building, Pekris 3 Rehovot 76123 Israel
Avshalom Houri IBM Rorberg Building、Pekris 3 Rehovot 76123 Israel
EMail: avshalom@il.ibm.com
Joe Hildebrand Cisco Systems, Inc. 1899 Wynkoop Street, Suite 600 Denver, CO 80202 USA
Joe Hildebrand Cisco Systems、Inc. 1899 Wynkoop Street、Suite 600 Denver、CO 80202 USA
EMail: jhildebr@cisco.com