[要約] RFC 7679は、IPパフォーマンスメトリックス(IPPM)のための片方向遅延メトリックスに関するものです。このRFCの目的は、ネットワークの遅延を測定し、ネットワークのパフォーマンスを評価するための方法を提供することです。

Internet Engineering Task Force (IETF)                          G. Almes
Request for Comments: 7679                                     Texas A&M
STD: 81                                                     S. Kalidindi
Obsoletes: 2679                                                     Ixia
Category: Standards Track                                   M. Zekauskas
ISSN: 2070-1721                                                Internet2
                                                          A. Morton, Ed.
                                                               AT&T Labs
                                                            January 2016
        

A One-Way Delay Metric for IP Performance Metrics (IPPM)

IPパフォーマンスメトリック(IPPM)の片方向遅延メトリック

Abstract

概要

This memo defines a metric for one-way delay of packets across Internet paths. It builds on notions introduced and discussed in the IP Performance Metrics (IPPM) Framework document, RFC 2330; the reader is assumed to be familiar with that document. This memo makes RFC 2679 obsolete.

このメモは、インターネットパス全体のパケットの一方向遅延のメトリックを定義します。これは、IP Performance Metrics(IPPM)フレームワークドキュメントRFC 2330で導入および説明されている概念に基づいています。読者はそのドキュメントに精通していると想定されます。このメモはRFC 2679を時代遅れにします。

Status of This Memo

本文書の状態

This is an Internet Standards Track document.

これはInternet Standards Trackドキュメントです。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。インターネット標準の詳細については、RFC 5741のセクション2をご覧ください。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc7679.

このドキュメントの現在のステータス、エラータ、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc7679で入手できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2016 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2016 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.

この文書は、BCP 78およびIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(http://trustee.ietf.org/license-info)の対象であり、この文書の発行日に有効です。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................4
      1.1. Motivation .................................................4
   2. General Issues regarding Time ...................................6
   3. A Singleton Definition for One-Way Delay ........................7
      3.1. Metric Name ................................................7
      3.2. Metric Parameters ..........................................7
      3.3. Metric Units ...............................................7
      3.4. Definition .................................................7
      3.5. Discussion .................................................8
      3.6. Methodologies ..............................................9
      3.7. Errors and Uncertainties ..................................10
           3.7.1. Errors or Uncertainties Related to Clocks ..........10
           3.7.2. Errors or Uncertainties Related to Wire
                  Time vs. Host Time .................................11
           3.7.3. Calibration of Errors and Uncertainties ............12
      3.8. Reporting the Metric ......................................14
           3.8.1. Type-P .............................................14
           3.8.2. Loss Threshold .....................................15
           3.8.3. Calibration Results ................................15
           3.8.4. Path ...............................................15
   4. A Definition for Samples of One-Way Delay ......................15
      4.1. Metric Name ...............................................16
      4.2. Metric Parameters .........................................16
      4.3. Metric Units ..............................................16
      4.4. Definition ................................................17
      4.5. Discussion ................................................17
      4.6. Methodologies .............................................18
      4.7. Errors and Uncertainties ..................................18
      4.8. Reporting the Metric ......................................18
   5. Some Statistics Definitions for One-Way Delay ..................18
      5.1. Type-P-One-way-Delay-Percentile ...........................19
      5.2. Type-P-One-way-Delay-Median ...............................19
      5.3. Type-P-One-way-Delay-Minimum ..............................20
      5.4. Type-P-One-way-Delay-Inverse-Percentile ...................20
   6. Security Considerations ........................................21
   7. Changes from RFC 2679 ..........................................22
   8. References .....................................................24
      8.1. Normative References ......................................24
      8.2. Informative References ....................................25
   Acknowledgements ..................................................26
   Authors' Addresses ................................................27
        
1. Introduction
1. はじめに

This memo defines a metric for one-way delay of packets across Internet paths. It builds on notions introduced and discussed in the IPPM Framework document, [RFC2330]; the reader is assumed to be familiar with that document and its recent update [RFC7312].

このメモは、インターネットパス全体のパケットの一方向遅延のメトリックを定義します。これは、IPPMフレームワークドキュメント[RFC2330]で導入および説明されている概念に基づいています。読者は、そのドキュメントとその最新の更新[RFC7312]に精通していると想定されます。

This memo is intended to be parallel in structure to a companion document for Packet Loss ("A One-way Packet Loss Metric for IPPM") [RFC7680].

このメモは、構造上、パケット損失の関連ドキュメント(「IPPMの片方向パケット損失メトリック」)[RFC7680]と並行することを目的としています。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119]. Although [RFC2119] was written with protocols in mind, the key words are used in this document for similar reasons. They are used to ensure the results of measurements from two different implementations are comparable and to note instances when an implementation could perturb the network.

このドキュメントのキーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、「SHALL」、「SHALL NOT」、「SHOULD」、「SHOULD NOT」、「RECOMMENDED」、「MAY」、および「OPTIONAL」は、 [RFC2119]で説明されているように解釈されます。 [RFC2119]はプロトコルを念頭に置いて作成されましたが、この文書では同様の理由でキーワードを使用しています。これらは、2つの異なる実装からの測定結果が比較可能であることを確認し、実装がネットワークに影響を与える可能性がある場合に注意するために使用されます。

Whenever a technical term from the IPPM Framework document is first used in this memo, it will be tagged with a trailing asterisk. For example, "term*" indicates that "term" is defined in the Framework document.

このメモでIPPMフレームワークドキュメントの技術用語が最初に使用される場合は常に、末尾のアスタリスクでタグ付けされます。たとえば、「term *」は、「term」がフレームワークドキュメントで定義されていることを示します。

The structure of the memo is as follows:

メモの構造は次のとおりです。

o A 'singleton*' analytic metric, called Type-P-One-way-Delay, will be introduced to measure a single observation of one-way delay.

o Type-P-One-way-Delayと呼ばれる「singleton *」分析メトリックが導入され、一方向遅延の単一の観測を測定します。

o Using this singleton metric, a 'sample*' called Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream is introduced to measure a sequence of singleton delays sent at times taken from a Poisson process, defined in Section 11.1.1 of [RFC2330].

o このシングルトンメトリックを使用して、Type-P-One-way-Delay-Poisson-Streamと呼ばれる「サンプル*」が導入され、[11.1.1で定義されたポアソンプロセスから取得された時間に送信されたシングルトン遅延のシーケンスを測定します。 RFC2330]。

o Using this sample, several 'statistics*' of the sample will be defined and discussed. This progression from singleton to sample to statistics, with clear separation among them, is important.

o このサンプルを使用して、サンプルのいくつかの「統計*」を定義して説明します。シングルトンからサンプル、統計、そしてそれらの間の明確な分離を伴うこの進行は重要です。

1.1. Motivation
1.1. 動機

Understanding one-way delay of a Type-P* packet from a source host* to a destination host is useful for several reasons:

送信元ホスト*から宛先ホストへのType-P *パケットの一方向遅延を理解すると、いくつかの理由で役立ちます。

o Some applications do not perform well (or at all) if end-to-end delay between hosts is large relative to some threshold value.

o 一部のアプリケーションは、ホスト間のエンドツーエンドの遅延がいくつかのしきい値に比べて大きい場合、うまく機能しない(またはまったく機能しない)。

o Erratic variation in delay makes it difficult (or impossible) to support many real-time applications.

o 遅延が不規則に変動すると、多くのリアルタイムアプリケーションをサポートすることが困難(または不可能)になります。

o The larger the value of delay, the more difficult it is for transport-layer protocols to sustain high bandwidths.

o 遅延の値が大きいほど、トランスポート層プロトコルが高帯域幅を維持することが困難になります。

o The minimum value of this metric provides an indication of the delay due only to propagation and transmission delay.

o このメトリックの最小値は、伝搬および伝送遅延のみによる遅延を示します。

o The minimum value of this metric provides an indication of the delay that will likely be experienced when the path* traversed is lightly loaded.

o このメトリックの最小値は、通過するパス*の負荷が軽いときに発生する可能性が高い遅延を示します。

o Values of this metric above the minimum provide an indication of the congestion present in the path.

o 最小値を超えるこのメトリックの値は、パスに存在する輻輳を示します。

The measurement of one-way delay instead of round-trip delay is motivated by the following factors:

往復遅延ではなく一方向遅延の測定は、以下の要因によって動機付けられます。

o In today's Internet, the path from a source to a destination may be different than the path from the destination back to the source ("asymmetric paths"), such that different sequences of routers are used for the forward and reverse paths. Therefore, round-trip measurements actually measure the performance of two distinct paths together. Measuring each path independently highlights the performance difference between the two paths that may traverse different Internet service providers and even radically different types of networks (for example, research versus commodity networks, or networks with asymmetric link capacities, or wireless versus wireline access).

o 今日のインターネットでは、送信元から宛先へのパスは、宛先から送信元へのパスとは異なる場合があり( "非対称パス")、ルーターの異なるシーケンスがフォワードパスとリバースパスに使用されます。したがって、往復測定では、実際には2つの異なるパスのパフォーマンスを一緒に測定します。各パスを個別に測定すると、異なるインターネットサービスプロバイダー、さらには根本的に異なるタイプのネットワーク(たとえば、研究ネットワークとコモディティネットワーク、または非対称リンクキャパシティのあるネットワーク、またはワイヤレスアクセスと有線アクセス)を通過する2つのパス間のパフォーマンスの違いが明らかになります。

o Even when the two paths are symmetric, they may have radically different performance characteristics due to asymmetric queuing.

o 2つのパスが対称である場合でも、非対称キューイングにより、パフォーマンス特性が根本的に異なる場合があります。

o Performance of an application may depend mostly on the performance in one direction. For example, a TCP-based communication will experience reduced throughput if congestion occurs in one direction of its communication. Troubleshooting may be simplified if the congested direction of TCP transmission can be identified.

o アプリケーションのパフォーマンスは、主に一方向のパフォーマンスに依存する場合があります。たとえば、TCPベースの通信では、通信の一方向で輻輳が発生するとスループットが低下します。 TCP送信の輻輳方向を特定できれば、トラブルシューティングが簡略化される可能性があります。

o In networks in which quality of service (QoS) is enabled, provisioning in one direction may be radically different than provisioning in the reverse direction and thus the QoS guarantees differ. Measuring the paths independently allows the verification of both guarantees.

o サービス品質(QoS)が有効になっているネットワークでは、一方向のプロビジョニングが逆方向のプロビジョニングとは根本的に異なり、QoS保証が異なります。パスを個別に測定すると、両方の保証を検証できます。

It is outside the scope of this document to say precisely how delay metrics would be applied to specific problems.

遅延メトリックが特定の問題にどのように適用されるかを正確に述べることは、このドキュメントの範囲外です。

2. General Issues regarding Time
2. 時間に関する一般的な問題

{Comment: The terminology below differs from that defined by ITU-T documents (e.g., G.810, "Definitions and terminology for synchronization networks" and I.356, "B-ISDN ATM layer cell transfer performance") but is consistent with the IPPM Framework document. In general, these differences derive from the different backgrounds; the ITU-T documents historically have a telephony origin, while the authors of this document (and the Framework document) have a computer systems background. Although the terms defined below have no direct equivalent in the ITU-T definitions, after our definitions we will provide a rough mapping. However, note one potential confusion: our definition of "clock" is the computer operating systems definition denoting a time-of-day clock, while the ITU-T definition of clock denotes a frequency reference.}

{コメント:以下の用語は、ITU-Tドキュメントで定義されている用語とは異なります(たとえば、G.810、「同期ネットワークの定義と用語」およびI.356、「B-ISDN ATMレイヤーのセル転送パフォーマンス」)。 IPPMフレームワークドキュメント。一般に、これらの違いはさまざまな背景に由来します。 ITU-Tドキュメントは歴史的にテレフォニーを起源としていますが、このドキュメント(およびフレームワークドキュメント)の作成者はコンピュータシステムのバックグラウンドを持っています。以下で定義されている用語には、ITU-Tの定義に直接対応する用語はありませんが、定義の後に大まかなマッピングを示します。ただし、1つの混乱が生じる可能性があることに注意してください。「クロック」の定義はコンピューターのオペレーティングシステムの定義であり、時計のITU-T定義は周波数基準を示しています。}

Whenever a time (i.e., a moment in history) is mentioned here, it is understood to be measured in seconds (and fractions) relative to UTC.

ここで時刻(つまり、履歴の瞬間)が言及されている場合は常に、UTCに対して秒(および分数)で測定されると理解されています。

As described more fully in the Framework document, there are four distinct, but related notions of clock uncertainty:

フレームワークドキュメントでより完全に説明されているように、クロックの不確実性について、4つの異なるが関連する概念があります。

synchronization*

同期*

measures the extent to which two clocks agree on what time it is. For example, the clock on one host might be 5.4 msec ahead of the clock on a second host. {Comment: A rough ITU-T equivalent is "time error".}

2つのクロックが現在の時刻について合意する程度を測定します。たとえば、1つのホストのクロックは、2番目のホストのクロックより5.4ミリ秒進んでいる可能性があります。 {コメント:ITU-Tの大まかな同等物は「時間エラー」です。}

accuracy*

正確さ*

measures the extent to which a given clock agrees with UTC. For example, the clock on a host might be 27.1 msec behind UTC. {Comment: A rough ITU-T equivalent is "time error from UTC".}

特定のクロックがUTCと一致する程度を測定します。たとえば、ホストのクロックはUTCより27.1ミリ秒遅れている可能性があります。 {コメント:ITU-Tに相当するものは、「UTCからの時間エラー」です。}

resolution*

解決*

specification of the smallest unit by which the clock's time is updated. It gives a lower bound on the clock's uncertainty. For example, the clock on an old Unix host might tick only once every 10 msec, and thus have a resolution of only 10 msec. {Comment: A very rough ITU-T equivalent is "sampling period".}

時計の時刻が更新される最小単位の指定。それは時計の不確実性に下限を与えます。たとえば、古いUnixホストのクロックは10ミリ秒に1回しか刻みません。したがって、分解能は10ミリ秒しかありません。 {コメント:非常に大まかなITU-Tに相当するものは、「サンプリング期間」です。}

skew*

斜め*

measures the change of accuracy, or of synchronization, with time. For example, the clock on a given host might gain 1.3 msec per hour and thus be 27.1 msec behind UTC at one time and only 25.8 msec an hour later. In this case, we say that the clock of the given host has a skew of 1.3 msec per hour relative to UTC, which threatens accuracy. We might also speak of the skew of one clock relative to another clock, which threatens synchronization. {Comment: A rough ITU-T equivalent is "time drift".}

精度または同期の変化を時間とともに測定します。たとえば、特定のホストのクロックは1時間あたり1.3ミリ秒増加する可能性があるため、一度にUTCより27.1ミリ秒遅れ、1時間後には25.8ミリ秒しか遅れない場合があります。この場合、指定されたホストのクロックは、UTCと比較して1時間あたり1.3ミリ秒のスキューを持っていると言い、精度を脅かしています。また、同期を脅かす、あるクロックと別のクロックとの相対的なスキューについても説明します。 {コメント:ITU-Tに相当するものは「時間ドリフト」です。}

3. A Singleton Definition for One-Way Delay
3. 一方向遅延のシングルトン定義
3.1. Metric Name
3.1. 指標名

Type-P-One-way-Delay

Type-P-One-way-Delay

3.2. Metric Parameters
3.2. メトリックパラメータ

o Src, the IP address of a host

o Src、ホストのIPアドレス

o Dst, the IP address of a host

o Dst、ホストのIPアドレス

o T, a time

o T、時間

o Tmax, a loss threshold waiting time

o Tmax、損失しきい値待機時間

3.3. Metric Units
3.3. メートル単位

The value of a Type-P-One-way-Delay is either a real number or an undefined (informally, infinite) number of seconds.

Type-P-One-way-Delayの値は、実数または未定義の(非公式には、無限の)秒数です。

3.4. Definition
3.4. 定義

For a real number dT, >>the *Type-P-One-way-Delay* from Src to Dst at T is dT<< means that Src sent the first bit of a Type-P packet to Dst at wire time* T and that Dst received the last bit of that packet at wire time T+dT.

実数dTの場合、>> TでのSrcからDstへの* Type-P-One-way-Delay *はdT <<は、SrcがType-Pパケットの最初のビットをワイヤ時間でDstに送信したことを意味します* Tそして、Dstは、ワイヤタイムT + dTでそのパケットの最後のビットを受信しました。

>>The *Type-P-One-way-Delay* from Src to Dst at T is undefined (informally, infinite)<< means that Src sent the first bit of a Type-P packet to Dst at wire time T and that Dst did not receive that packet (within the loss threshold waiting time, Tmax).

>> TでのSrcからDstへの* Type-P-One-way-Delay *は未定義(非公式には無限)<<は、SrcがType-Pパケットの最初のビットをワイヤ時間TでDstに送信したこと、およびDstはそのパケットを受信しませんでした(損失しきい値待機時間Tmax内)。

Suggestions for what to report and metric values appear in Section 3.8 after a discussion of the metric, methodologies for measuring the metric, and error analysis.

レポートの対象とメトリック値の提案は、メトリック、メトリックの測定方法、およびエラー分析の説明の後に、セクション3.8に記載されています。

3.5. Discussion
3.5. 討論

Type-P-One-way-Delay is a relatively simple analytic metric, and one that we believe will afford effective methods of measurement.

Type-P-One-way-Delayは比較的単純な分析メトリックであり、効果的な測定方法を提供すると私たちは信じています。

The following issues are likely to come up in practice:

実際には次の問題が発生する可能性があります。

o Real delay values will be positive. Therefore, it does not make sense to report a negative value as a real delay. However, an individual zero or negative delay value might be useful as part of a stream when trying to discover a distribution of a stream of delay values.

o 実際の遅延値は正になります。したがって、負の値を実際の遅延として報告しても意味がありません。ただし、個々のゼロまたは負の遅延値は、遅延値のストリームの分布を発見しようとするときに、ストリームの一部として役立つ場合があります。

o Since delay values will often be as low as the 100 usec to 10 msec range, it will be important for Src and Dst to synchronize very closely. Global Positioning System (GPS) systems afford one way to achieve synchronization to within several tens of usec. Ordinary application of NTP may allow synchronization to within several msec, but this depends on the stability and symmetry of delay properties among those NTP agents used, and this delay is what we are trying to measure. A combination of some GPS-based NTP servers and a conservatively designed and deployed set of other NTP servers should yield good results. This was tested in [RFC6808], where a GPS measurement system's results compared well with a GPS-based NTP synchronized system for the same intercontinental path.

o 多くの場合、遅延値は100 usecから10ミリ秒の範囲の低さであるため、SrcとDstが非常に緊密に同期することが重要です。グローバルポジショニングシステム(GPS)システムは、数十回以内の同期を実現する1つの方法を提供します。 NTPの通常のアプリケーションでは、数ミリ秒以内の同期が可能ですが、これは、使用するNTPエージェント間の遅延プロパティの安定性と対称性に依存します。この遅延を測定しようとしています。いくつかのGPSベースのNTPサーバーと、保守的に設計および展開された他のNTPサーバーのセットを組み合わせることで、良い結果が得られるはずです。これは[RFC6808]でテストされました。GPS計測システムの結果は、同じ大陸間経路のGPSベースのNTP同期システムとよく比較されました。

o A given methodology will have to include a way to determine whether a delay value is infinite or whether it is merely very large (and the packet is yet to arrive at Dst). As noted by Mahdavi and Paxson [RFC2678], simple upper bounds (such as the 255 seconds theoretical upper bound on the lifetimes of IP packets [RFC791]) could be used; but good engineering, including an understanding of packet lifetimes, will be needed in practice. {Comment: Note that, for many applications of these metrics, the harm in treating a large delay as infinite might be zero or very small. A TCP data packet, for example, that arrives only after several multiples of the RTT may as well have been lost. See Section 4.1.1 of [RFC6703] for examination of unusual packet delays and application performance estimation.}

o 所与の方法論は、遅延値が無限であるか、それが非常に大きいだけであるか(そしてパケットがまだDstに到着していないか)を決定する方法を含まなければならない。 MahdaviとPaxson [RFC2678]によって指摘されているように、単純な上限(IPパケット[RFC791]のライフタイムの255秒の理論上の上限など)を使用できます。ただし、実際には、パケットの有効期間の理解を含む優れたエンジニアリングが必要です。 {コメント:これらのメトリックの多くのアプリケーションでは、大きな遅延を無限として扱うことの害はゼロまたは非常に小さい場合があることに注意してください。たとえば、RTTの複数の倍数が失われた後にのみ到着するTCPデータパケット。異常なパケット遅延の調査とアプリケーションパフォーマンスの見積もりについては、[RFC6703]のセクション4.1.1を参照してください。}

o If the packet is duplicated along the path (or paths) so that multiple non-corrupt copies arrive at the destination, then the packet is counted as received, and the first copy to arrive determines the packet's one-way delay.

o パケットがパスに沿って複製され、破損していない複数のコピーが宛先に到着する場合、パケットは受信されたものとしてカウントされ、最初に到着したコピーがパケットの一方向遅延を決定します。

o If the packet is fragmented and if, for whatever reason, reassembly does not occur, then the packet will be deemed lost.

o パケットが断片化されていて、何らかの理由で再構成が行われない場合、パケットは失われたと見なされます。

o A given methodology will include a way to determine whether the packet is standard-formed, the default criteria for all metric definitions defined in Section 15 of [RFC2330], otherwise the packet will be deemed lost. Note: At this time, the definition of standard-formed packets only applies to IPv4, but also see [IPPM-UPDATES].

o 特定の方法論には、パケットが標準形式であるかどうかを判断する方法、[RFC2330]のセクション15で定義されているすべてのメトリック定義のデフォルトの基準が含まれます。そうでない場合、パケットは失われたと見なされます。注:現時点では、標準形式のパケットの定義はIPv4にのみ適用されますが、[IPPM-UPDATES]も参照してください。

3.6. Methodologies
3.6. 方法論

As with other Type-P-* metrics, the detailed methodology will depend on the Type-P (e.g., protocol number, UDP/TCP port number, size, Differentiated Services (DS) Field [RFC2780]).

他のType-P- *メトリックと同様に、詳細な方法はType-Pに依存します(プロトコル番号、UDP / TCPポート番号、サイズ、Differentiated Services(DS)フィールド[RFC2780]など)。

Generally, for a given Type-P, the methodology would proceed as follows:

一般に、特定のType-Pの場合、方法論は次のように進行します。

o Arrange that Src and Dst are synchronized; that is, that they have clocks that are very closely synchronized with each other and each fairly close to the actual time.

o SrcとDstが同期されるように調整します。つまり、互いに非常に密接に同期され、実際の時刻にかなり近いクロックを持っているということです。

o At the Src host, select Src and Dst IP addresses, and form a test packet of Type-P with these addresses. Any 'padding' portion of the packet needed only to make the test packet a given size should be filled with randomized bits to avoid a situation in which the measured delay is lower than it would otherwise be, due to compression techniques along the path. Also, see Section 3.1.2 of [RFC7312].

o Srcホストで、SrcおよびDst IPアドレスを選択し、これらのアドレスを使用してType-Pのテストパケットを形成します。パスに沿った圧縮技術が原因で、測定された遅延が他の場合よりも低くなる状況を回避するために、テストパケットを特定のサイズにするためにのみ必要なパケットの「パディング」部分はランダム化ビットで埋める必要があります。また、[RFC7312]のセクション3.1.2も参照してください。

o At the Dst host, arrange to receive the packet.

o Dstホストで、パケットを受信するように手配します。

o At the Src host, place a timestamp in the prepared Type-P packet, and send it towards Dst (ideally minimizing time before sending).

o Srcホストで、準備されたType-Pパケットにタイムスタンプを入れ、Dstに送信します(送信前に時間を最小限に抑えることが理想的です)。

o If the packet arrives within a reasonable period of time, take a timestamp as soon as possible upon the receipt of the packet. By subtracting the two timestamps, an estimate of one-way delay can be computed. Error analysis of a given implementation of the method must take into account the closeness of synchronization between Src and Dst. If the delay between Src's timestamp and the actual sending of the packet is known, then the estimate could be adjusted by subtracting this amount; uncertainty in this value must be taken into account in error analysis. Similarly, if the delay between the actual receipt of the packet and Dst's timestamp is known, then the estimate could be adjusted by subtracting this amount; uncertainty in this value must be taken into account in error analysis. See "Errors and Uncertainties" (Section 3.7) for a more detailed discussion.

o パケットが妥当な時間内に到着する場合は、パケットの受信時にできるだけ早くタイムスタンプを取得してください。 2つのタイムスタンプを減算することにより、一方向の遅延の見積もりを計算できます。メソッドの特定の実装のエラー分析では、SrcとDstの間の同期の近さを考慮する必要があります。 Srcのタイムスタンプと実際のパケット送信の間の遅延がわかっている場合は、この量を差し引くことで見積もりを調整できます。エラー分析では、この値の不確実性を考慮する必要があります。同様に、パケットの実際の受信とDstのタイムスタンプとの間の遅延がわかっている場合は、この量を差し引くことで見積もりを調整できます。エラー分析では、この値の不確実性を考慮する必要があります。詳細については、「エラーと不確実性」(セクション3.7)を参照してください。

o If the packet fails to arrive within a reasonable period of time, Tmax, the one-way delay is taken to be undefined (informally, infinite). Note that the threshold of "reasonable" is a parameter of the metric. These points are examined in detail in [RFC6703], including analysis preferences to assign undefined delay to packets that fail to arrive with the difficulties emerging from the informal "infinite delay" assignment, and an estimation of an upper bound on waiting time for packets in transit. Further, enforcing a specific constant waiting time on stored singletons of one-way delay is compliant with this specification and may allow the results to serve more than one reporting audience.

o パケットが妥当な期間Tmax内に到着しない場合、一方向の遅延は未定義(非公式には無限)と見なされます。 「妥当」のしきい値は、メトリックのパラメーターであることに注意してください。これらの点は、[RFC6703]で詳細に検討されています。これには、非公式の「無限遅延」割り当てから生じた困難で到着できないパケットに未定義の遅延を割り当てる分析設定、およびパケットの待機時間の上限の推定が含まれます。トランジット。さらに、格納された一方向遅延のシングルトンに特定の一定の待機時間を適用することはこの仕様に準拠しており、結果が複数のレポート対象ユーザーにサービスを提供できる場合があります。

Issues such as the packet format, the means by which Dst knows when to expect the test packet, and the means by which Src and Dst are synchronized are outside the scope of this document. {Comment: We plan to document the implementation techniques of our work in much more detail elsewhere; we encourage others to do so as well.}

パケット形式、Dstがテストパケットを予期するタイミングを知る手段、SrcとDstを同期する手段などの問題は、このドキュメントの範囲外です。 {コメント:私たちは、作業の実装技術を他の場所でより詳細に文書化する予定です。他の人にもそうすることをお勧めします。}

3.7. Errors and Uncertainties
3.7. エラーと不確実性

The description of any specific measurement method should include an accounting and analysis of various sources of error or uncertainty. The Framework document provides general guidance on this point, but we note here the following specifics related to delay metrics:

特定の測定方法の説明には、誤差や不確実性のさまざまな原因の説明と分析を含める必要があります。フレームワークドキュメントはこの点に関する一般的なガイダンスを提供しますが、ここでは遅延メトリックに関連する次の詳細に注意してください。

o Errors or uncertainties due to uncertainties in the clocks of the Src and Dst hosts.

o SrcおよびDstホストのクロックの不確実性によるエラーまたは不確実性。

o Errors or uncertainties due to the difference between 'wire time' and 'host time'.

o 「ワイヤタイム」と「ホストタイム」の違いによるエラーまたは不確実性。

In addition, the loss threshold may affect the results. Each of these are discussed in more detail below, along with a section (Section 3.7.3) on accounting for these errors and uncertainties.

さらに、損失しきい値は結果に影響を与える可能性があります。これらのそれぞれについて、これらのエラーと不確実性の会計処理に関するセクション(セクション3.7.3)とともに、以下で詳しく説明します。

3.7.1. 時計に関連するエラーまたは不確実性

The uncertainty in a measurement of one-way delay is related, in part, to uncertainties in the clocks of the Src and Dst hosts. In the following, we refer to the clock used to measure when the packet was sent from Src as the source clock, we refer to the clock used to measure when the packet was received by Dst as the destination clock, we refer to the observed time when the packet was sent by the source clock as Tsource, and we refer to the observed time when the packet was received by the destination clock as Tdest. Alluding to the notions of synchronization, accuracy, resolution, and skew mentioned in the Introduction, we note the following: o Any error in the synchronization between the source clock and the destination clock will contribute to error in the delay measurement. We say that the source clock and the destination clock have a synchronization error of Tsynch if the source clock is Tsynch ahead of the destination clock. Thus, if we know the value of Tsynch exactly, we could correct for clock synchronization by adding Tsynch to the uncorrected value of Tdest-Tsource.

一方向遅延の測定の不確実性は、SrcおよびDstホストのクロックの不確実性に部分的に関連しています。以下では、Srcからパケットが送信された時間を測定するために使用されるクロックをソースクロックと呼び、Dstがパケットを受信した時間を測定するために使用されるクロックを宛先クロックと呼び、観測された時間を参照します。パケットがソースクロックによってTsourceとして送信されたとき、およびパケットが宛先クロックによって受信された観測時刻をTdestと呼びます。 「はじめに」で述べた同期、精度、解像度、およびスキューの概念に言及しながら、次の点に注意してください。oソースクロックとデスティネーションクロック間の同期のエラーは、遅延測定のエラーの原因になります。ソースクロックがデスティネーションクロックよりTsynch進んでいる場合、ソースクロックとデスティネーションクロックの同期エラーはTsynchであると言います。したがって、Tsynchの値が正確にわかっている場合は、Tdest-Tsourceの未修正の値にTsynchを追加することで、クロック同期を修正できます。

o The accuracy of a clock is important only in identifying the time at which a given delay was measured. Accuracy, per se, has no importance to the accuracy of the measurement of delay. When computing delays, we are interested only in the differences between clock values, not the values themselves.

o クロックの精度は、特定の遅延が測定された時刻を特定する場合にのみ重要です。正確さ自体は、遅延測定の正確さには重要ではありません。遅延を計算するときは、値自体ではなく、クロック値の違いのみに関心があります。

o The resolution of a clock adds to uncertainty about any time measured with it. Thus, if the source clock has a resolution of 10 msec, then this adds 10 msec of uncertainty to any time value measured with it. We will denote the resolution of the source clock and the destination clock as Rsource and Rdest, respectively.

o クロックの分解能は、それを使用して測定される時間に関する不確実性を増します。したがって、ソースクロックの分解能が10ミリ秒の場合、これを使用して測定された時間値に10ミリ秒の不確実性が追加されます。ソースクロックとデスティネーションクロックの分解能をそれぞれRsourceとRdestと表記します。

o The skew of a clock is not so much an additional issue as it is a realization of the fact that Tsynch is itself a function of time. Thus, if we attempt to measure or to bound Tsynch, this needs to be done periodically. Over some periods of time, this function can be approximated as a linear function plus some higher order terms; in these cases, one option is to use knowledge of the linear component to correct the clock. Using this correction, the residual Tsynch is made smaller but remains a source of uncertainty that must be accounted for. We use the function Esynch(t) to denote an upper bound on the uncertainty in synchronization. Thus, |Tsynch(t)| <= Esynch(t).

o クロックのスキューは、Tsynch自体が時間の関数であるという事実の実現であるため、それほど多くの問題ではありません。したがって、Tsynchを測定またはバインドしようとする場合、これは定期的に実行する必要があります。一部の期間では、この関数は線形関数といくつかの高次項として近似できます。これらの場合、1つのオプションは、線形コンポーネントの知識を使用してクロックを修正することです。この補正を使用すると、残留Tsynchは小さくなりますが、考慮しなければならない不確実性の原因のままです。関数Esynch(t)を使用して、同期の不確実性の上限を示します。したがって、| Tsynch(t)| <= Esynch(t)。

Taking these items together, we note that naive computation Tdest-Tsource will be off by Tsynch(t) +/- (Rsource + Rdest). Using the notion of Esynch(t), we note that these clock-related problems introduce a total uncertainty of Esynch(t)+ Rsource + Rdest. This estimate of total clock-related uncertainty should be included in the error/uncertainty analysis of any measurement implementation.

これらの項目をまとめると、単純な計算Tdest-TsourceはTsynch(t)+/-(Rsource + Rdest)によってオフになることに注意してください。 Esynch(t)の概念を使用して、これらのクロック関連の問題がEsynch(t)+ Rsource + Rdestの全体的な不確実性をもたらすことに注意してください。クロック関連の不確実性の合計のこの推定値は、測定実装のエラー/不確実性分析に含める必要があります。

3.7.2. 通信時間とホスト時間に関連するエラーまたは不確実性

As we have defined one-way delay, we would like to measure the time between when the test packet leaves the network interface of Src and when it (completely) arrives at the network interface of Dst: we refer to these as "wire times." If the timings are themselves performed by software on Src and Dst, however, then this software can only directly measure the time between when Src grabs a timestamp just prior to sending the test packet and when Dst grabs a timestamp just after having received the test packet: we refer to these two points as "host times".

一方向の遅延を定義したので、テストパケットがSrcのネットワークインターフェイスから出てから(完全に)Dstのネットワークインターフェイスに到着するまでの時間を測定します。これらを「ワイヤ時間」と呼びます。 」ただし、タイミング自体がSrcおよびDst上のソフトウェアによって実行される場合、このソフトウェアは、Srcがテストパケットを送信する直前にタイムスタンプを取得してから、Dstがテストパケットを受信した直後にタイムスタンプを取得するまでの時間のみを直接測定できます。 :これら2つのポイントを「ホスト時間」と呼びます。

We note that some systems perform host time stamping on the network-interface hardware, in an attempt to minimize the difference from wire times.

一部のシステムでは、ワイヤタイムとの差を最小限に抑えるために、ネットワークインターフェースハードウェアでホストタイムスタンプを実行します。

To the extent that the difference between wire time and host time is accurately known, this knowledge can be used to correct for host time measurements, and the corrected value more accurately estimates the desired (wire-time) metric.

ワイヤタイムとホストタイムの差が正確にわかっている限り、この知識を使用してホストタイム測定値を修正できます。修正された値により、望ましい(ワイヤタイム)メトリックがより正確に推定されます。

To the extent, however, that the difference between wire time and host time is uncertain, this uncertainty must be accounted for in an analysis of a given measurement method. We denote by Hsource an upper bound on the uncertainty in the difference between wire time and host time on the Src host, and similarly define Hdest for the Dst host. We then note that these problems introduce a total uncertainty of Hsource+Hdest. This estimate of total wire-vs-host uncertainty should be included in the error/uncertainty analysis of any measurement implementation.

ただし、ワイヤ時間とホスト時間の差が不確実である限り、この不確実性は、所定の測定方法の分析で説明する必要があります。 Hsourceによって、Srcホストのワイヤ時間とホスト時間の差の不確実性の上限を示し、同様にDstホストのHdestを定義します。次に、これらの問題はHsource + Hdestの全体的な不確実性をもたらすことに注意してください。ワイヤー対ホストの不確実性の合計のこの推定値は、測定実装のエラー/不確実性分析に含める必要があります。

3.7.3. Calibration of Errors and Uncertainties
3.7.3. エラーと不確実性の校正

Generally, the measured values can be decomposed as follows:

一般に、測定値は次のように分解できます。

   measured value = true value + systematic error + random error
        

If the systematic error (the constant bias in measured values) can be determined, it can be compensated for in the reported results.

系統誤差(測定値の一定の偏り)を特定できる場合は、報告された結果で補正できます。

reported value = measured value - systematic error

報告値=測定値-系統誤差

therefore:

したがって:

reported value = true value + random error

報告された値=真の値+ランダムなエラー

The goal of calibration is to determine the systematic and random error generated by the hosts themselves in as much detail as possible. At a minimum, a bound ("e") should be found such that the reported value is in the range (true value - e) to (true value + e) at least 95% of the time. We call "e" the calibration error for the measurements. It represents the degree to which the values produced by the measurement host are repeatable; that is, how closely an actual delay of 30 ms is reported as 30 ms. {Comment: 95% was chosen because (1) some confidence level is desirable to be able to remove outliers, which will be found in measuring any physical property; (2) a particular confidence level should be specified so that the results of independent implementations can be compared; and (3) even with a prototype user-level implementation, 95% was loose enough to exclude outliers.}

キャリブレーションの目標は、ホスト自体によって生成された系統的でランダムなエラーをできるだけ詳細に決定することです。少なくとも、報告された値が(真の値-e)から(真の値+ e)までの時間の95%以上の範囲になるように、境界( "e")を見つける必要があります。測定のキャリブレーションエラーを「e」と呼びます。これは、測定ホストによって生成された値が再現可能である度合いを表します。つまり、実際の30ミリ秒の遅延が30ミリ秒とどの程度厳密に報告されます。 {コメント:95%が選択されたのは、(1)物理的特性の測定で見つかる外れ値を削除できるようにするために、ある程度の信頼レベルが望ましいためです。 (2)独立した実装の結果を比較できるように、特定の信頼水準を指定する必要があります。 (3)プロトタイプのユーザーレベルの実装でも、95%は外れ値を除外するのに十分なほど緩んでいました。}

From the discussion in the previous two sections, the error in measurements could be bounded by determining all the individual uncertainties, and adding them together to form:

前の2つのセクションの説明から、測定の誤差はすべての個別の不確実性を決定し、それらを合計して次の形式にすることによって制限できます。

Esynch(t) + Rsource + Rdest + Hsource + Hdest.

Esynch(t)+ Rsource + Rdest + Hsource + Hdest。

However, reasonable bounds on both the clock-related uncertainty captured by the first three terms and the host-related uncertainty captured by the last two terms should be possible by careful design techniques and calibrating the hosts using a known, isolated network in a lab.

ただし、注意深い設計手法と、ラボで既知の分離されたネットワークを使用してホストを調整することにより、最初の3つの用語によって取得されるクロック関連の不確実性と最後の2つの用語によって取得されるホスト関連の不確実性の両方の妥当な範囲が可能になります。

For example, the clock-related uncertainties are greatly reduced through the use of a GPS time source. The sum of Esynch(t) + Rsource + Rdest is small and is also bounded for the duration of the measurement because of the global time source.

たとえば、GPSタイムソースを使用すると、クロックに関連する不確実性が大幅に減少します。 Esynch(t)+ Rsource + Rdestの合計は小さく、グローバルタイムソースのため、測定期間中も制限されます。

The host-related uncertainties, Hsource + Hdest, could be bounded by connecting two hosts back-to-back with a high-speed serial link or isolated LAN segment. In this case, repeated measurements are measuring the same one-way delay.

ホスト関連の不確実性、Hsource + Hdestは、2つのホストを高速シリアルリンクまたは分離されたLANセグメントで背中合わせに接続することによって制限されます。この場合、繰り返し測定は同じ一方向の遅延を測定しています。

If the test packets are small, such a network connection has a minimal delay that may be approximated by zero. The measured delay therefore contains only systematic and random error in the measurement hosts. The "average value" of repeated measurements is the systematic error, and the variation is the random error.

テストパケットが小さい場合、そのようなネットワーク接続の遅延は最小であり、ゼロで近似することができます。したがって、測定された遅延には、測定ホストの系統的でランダムなエラーのみが含まれます。繰り返し測定の「平均値」は系統誤差であり、変動はランダム誤差です。

One way to compute the systematic error, and the random error to a 95% confidence is to repeat the experiment many times -- at least hundreds of tests. The systematic error would then be the median. The random error could then be found by removing the systematic error from the measured values. The 95% confidence interval would be the range from the 2.5th percentile to the 97.5th percentile of these deviations from the true value. The calibration error "e" could then be taken to be the largest absolute value of these two numbers, plus the clock-related uncertainty. {Comment: as described, this bound is relatively loose since the uncertainties are added, and the absolute value of the largest deviation is used. As long as the resulting value is not a significant fraction of the measured values, it is a reasonable bound. If the resulting value is a significant fraction of the measured values, then more exact methods will be needed to compute the calibration error.}

系統誤差と95%の信頼度までのランダム誤差を計算する1つの方法は、実験を何度も繰り返すことです-少なくとも数百のテスト。系統誤差は中央値になります。次に、測定値から系統誤差を取り除くことにより、ランダム誤差を見つけることができます。 95%信頼区間は、真の値からのこれらの偏差の2.5パーセンタイルから97.5パーセンタイルまでの範囲になります。キャリブレーションエラー "e"は、これら2つの数値の最大絶対値に、クロック関連の不確実性を加えたものと見なすことができます。 {コメント:説明したように、不確定要素が追加されるため、この範囲は比較的緩く、最大偏差の絶対値が使用されます。結果の値が測定値の重要な部分でない限り、それは妥当な範囲です。結果の値が測定値のかなりの部分である場合、キャリブレーションエラーを計算するには、より正確な方法が必要になります。}

Note that random error is a function of measurement load. For example, if many paths will be measured by one host, this might increase interrupts, process scheduling, and disk I/O (for example, recording the measurements), all of which may increase the random error in measured singletons. Therefore, in addition to minimal load measurements to find the systematic error, calibration measurements should be performed with the same measurement load that the hosts will see in the field.

ランダム誤差は測定負荷の関数であることに注意してください。たとえば、1つのホストで多数のパスが測定される場合、これにより、割り込み、プロセススケジューリング、およびディスクI / O(たとえば、測定値の記録)が増加し、測定されたシングルトンのランダムエラーが増加する可能性があります。したがって、系統的誤差を見つけるための最小負荷測定に加えて、校正測定は、ホストが現場で見るのと同じ測定負荷で実行する必要があります。

We wish to reiterate that this statistical treatment refers to the calibration of the host; it is used to "calibrate the meter stick" and say how well the meter stick reflects reality.

この統計処理はホストのキャリブレーションを指すことを繰り返し述べたいと思います。これは「メータースティックを調整する」ために使用され、メータースティックが現実をどの程度反映しているかを示します。

In addition to calibrating the hosts for finite one-way delay, two checks should be made to ensure that packets reported as losses were really lost. First, the threshold for loss should be verified. In particular, ensure the "reasonable" threshold is reasonable: that it is very unlikely a packet will arrive after the threshold value, and therefore the number of packets lost over an interval is not sensitive to the error bound on measurements. Second, consider the possibility that a packet arrives at the network interface, but is lost due to congestion on that interface or to other resource exhaustion (e.g. buffers) in the host.

有限の一方向遅延についてホストを調整することに加えて、損失として報告されたパケットが本当に失われたことを確認するために、2つのチェックを行う必要があります。最初に、損失のしきい値を確認する必要があります。特に、「妥当な」しきい値が妥当であることを確認してください。しきい値の後にパケットが到着する可能性は非常に低いため、ある間隔で失われたパケットの数は、測定の誤差の影響を受けません。次に、パケットがネットワークインターフェイスに到着したが、そのインターフェイスの輻輳またはホスト内の他のリソースの枯渇(バッファーなど)によりパケットが失われた可能性を検討してください。

3.8. Reporting the Metric
3.8. メトリックの報告

The calibration and context in which the metric is measured MUST be carefully considered and SHOULD always be reported along with metric results. We now present four items to consider: the Type-P of test packets, the threshold of infinite delay (if any), error calibration, and the path traversed by the test packets. This list is not exhaustive; any additional information that could be useful in interpreting applications of the metrics should also be reported (see [RFC6703] for extensive discussion of reporting considerations for different audiences).

メトリックが測定されるキャリブレーションとコンテキストは慎重に検討する必要があり、メトリック結果とともに常に報告する必要があります。ここで、考慮する4つの項目を示します。テストパケットのType-P、無限遅延のしきい値(存在する場合)、エラーキャリブレーション、およびテストパケットが通過するパスです。このリストは完全ではありません。メトリックのアプリケーションの解釈に役立つ可能性のある追加情報も報告する必要があります(さまざまな対象者のレポートに関する考慮事項の詳細については、[RFC6703]を参照してください)。

3.8.1. Type-P
3.8.1. タイプP

As noted in Section 13 of the Framework document [RFC2330], the value of the metric may depend on the type of IP packets used to make the measurement, or "Type-P". The value of Type-P-One-way-Delay could change if the protocol (UDP or TCP), port number, size, or arrangement for special treatment (e.g., IP DS Field [RFC2780], Explicit Congestion Notification (ECN) [RFC3168], or RSVP) changes.

フレームワークドキュメント[RFC2330]のセクション13に記載されているように、メトリックの値は、測定に使用されるIPパケットのタイプ、つまり「Type-P」に依存する場合があります。 Type-P-One-way-Delayの値は、プロトコル(UDPまたはTCP)、ポート番号、サイズ、または特別な処理(IP DSフィールド[RFC2780]、明示的輻輳通知(ECN)[ RFC3168]、またはRSVP)の変更。

Additional packet distinctions identified in future extensions of the Type-P definition will apply. The exact Type-P used to make the measurements MUST be accurately reported.

Type-P定義の将来の拡張で識別される追加のパケットの区別が適用されます。測定に使用された正確なType-Pは正確に報告されなければなりません。

3.8.2. Loss Threshold
3.8.2. 損失しきい値

In addition, the threshold (or methodology to distinguish) between a large finite delay and loss MUST be reported.

さらに、大きな有限遅延と損失の間のしきい値(または区別する方法)を報告する必要があります。

3.8.3. Calibration Results
3.8.3. 校正結果

o If the systematic error can be determined, it SHOULD be removed from the measured values.

o 系統誤差を決定できる場合は、測定値からそれを取り除く必要があります。

o You SHOULD also report the calibration error, e, such that the true value is the reported value plus or minus e, with 95% confidence (see the last section.)

o また、真の値が95%の信頼度でレポートされた値プラスまたはマイナスeになるような、キャリブレーションエラーeも報告する必要があります(最後のセクションを参照してください)。

o If possible, the conditions under which a test packet with finite delay is reported as lost due to resource exhaustion on the measurement host SHOULD be reported.

o 可能であれば、測定ホストでのリソース枯渇により、有限の遅延のあるテストパケットが失われたと報告される条件を報告する必要があります(SHOULD)。

3.8.4. Path
3.8.4. 道

Finally, the path traversed by the packet SHOULD be reported, if possible. In general, it is impractical to know the precise path a given packet takes through the network. The precise path may be known for certain Type-P on short or stable paths. If Type-P includes the record route (or loose-source route) option in the IP header, and the path is short enough, and all routers* on the path support record (or loose-source) route, then the path will be precisely recorded. This is impractical because the route must be short enough, many routers do not support (or are not configured for) record route, and use of this feature would often artificially worsen the performance observed by removing the packet from common-case processing. However, partial information is still valuable context. For example, if a host can choose between two links* (and hence, two separate routes from Src to Dst), then the initial link used is valuable context. {Comment: For example, with Merit's NetNow setup, a Src on one Network Access Point (NAP) can reach a Dst on another NAP by either of several different backbone networks.}

最後に、可能であれば、パケットが通過するパスを報告する必要があります(SHOULD)。一般に、特定のパケットがネットワークを通過する正確なパスを知ることは実際的ではありません。正確なパスは、短いパスまたは安定したパスの特定のType-Pで既知である場合があります。 Type-PがIPヘッダーにレコードルート(またはルーズソースルート)オプションを含み、パスが十分に短く、パス上のすべてのルーター*がレコード(またはルーズソース)ルートをサポートしている場合、パスは正確に記録されます。ルートは十分に短い必要があり、多くのルーターはレコードルートをサポートしていない(または構成されていない)ため、これは実用的ではありません。また、この機能を使用すると、一般的なケースの処理からパケットを削除することで観察されるパフォーマンスが人為的に悪化することがよくあります。ただし、部分的な情報は依然として貴重なコンテキストです。たとえば、ホストが2つのリンク*(したがって、SrcからDstへの2つの別々のルート)から選択できる場合、使用される初期リンクは重要なコンテキストです。 {コメント:たとえば、メリットのNetNowセットアップでは、あるネットワークアクセスポイント(NAP)上のSrcが、いくつかの異なるバックボーンネットワークのいずれかによって、別のNAP上のDstに到達できます。}

4. A Definition for Samples of One-Way Delay
4. 一方向遅延のサンプルの定義

Given the singleton metric Type-P-One-way-Delay, we now define one particular sample of such singletons. The idea of the sample is to select a particular binding of the parameters Src, Dst, and Type-P, then define a sample of values of parameter T. The means for defining the values of T is to select a beginning time T0, a final time Tf, and an average rate lambda, then define a pseudorandom Poisson process of rate lambda, whose values fall between T0 and Tf.

シングルトンメトリックType-P-One-way-Delayを考慮して、このようなシングルトンの特定のサンプルを1つ定義します。サンプルのアイデアは、パラメーターSrc、Dst、およびType-Pの特定のバインディングを選択し、パラメーターTの値のサンプルを定義することです。Tの値を定義する手段は、開始時間T0、最終時間Tf、および平均レートラムダは、レートラムダの疑似ランダムポアソンプロセスを定義します。その値はT0とTfの間にあります。

The time interval between successive values of T will then average 1/ lambda.

Tの連続する値の間の時間間隔は、平均して1 /ラムダになります。

Note that Poisson sampling is only one way of defining a sample. Poisson has the advantage of limiting bias, but other methods of sampling will be appropriate for different situations. For example, a truncated Poisson distribution may be needed to avoid reactive network state changes during intervals of inactivity, see Section 4.6 of [RFC7312]. Sometimes the goal is sampling with a known bias, and [RFC3432] describes a method for periodic sampling with random start times.

ポアソンサンプリングは、サンプルを定義する唯一の方法であることに注意してください。ポアソンにはバイアスを制限するという利点がありますが、他のサンプリング方法がさまざまな状況に適しています。たとえば、非アクティブな間隔でのリアクティブなネットワーク状態の変化を回避するために、切り捨てられたポアソン分布が必要になる場合があります。[RFC7312]のセクション4.6を参照してください。時々、目的は既知のバイアスでのサンプリングであり、[RFC3432]はランダムな開始時間で定期的にサンプリングする方法を説明しています。

4.1. Metric Name
4.1. 指標名

Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream

Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream

4.2. Metric Parameters
4.2. メトリックパラメータ

o Src, the IP address of a host

o Src、ホストのIPアドレス

o Dst, the IP address of a host

o Dst、ホストのIPアドレス

o T0, a time

o T0、時間

o Tf, a time

o Tf、時間

o Tmax, a loss threshold waiting time

o Tmax、損失しきい値待機時間

o lambda, a rate in reciprocal seconds (or parameters for another distribution)

o ラムダ、秒単位のレート(または別の分布のパラメーター)

4.3. Metric Units
4.3. メートル単位

A sequence of pairs; the elements of each pair are:

ペアのシーケンス。各ペアの要素は次のとおりです。

o T, a time, and

o T、時間、そして

o dT, either a real number or an undefined number of seconds.

o dT、実数または未定義の秒数。

The values of T in the sequence are monotonic increasing. Note that T would be a valid parameter to Type-P-One-way-Delay and that dT would be a valid value of Type-P-One-way-Delay.

シーケンスのTの値は単調増加です。 TはType-P-One-way-Delayの有効なパラメーターであり、dTはType-P-One-way-Delayの有効な値であることに注意してください。

4.4. Definition
4.4. 定義

Given T0, Tf, and lambda, we compute a pseudorandom Poisson process beginning at or before T0, with average arrival rate lambda, and ending at or after Tf. Those time values greater than or equal to T0 and less than or equal to Tf are then selected. At each of the selected times in this process, we obtain one value of Type-P-One-way-Delay. The value of the sample is the sequence made up of the resulting <time, delay> pairs. If there are no such pairs, the sequence is of length zero and the sample is said to be empty.

T0、Tf、およびラムダが指定されている場合、平均到着率ラムダでT0以前に始まり、Tf以降で終了する疑似ランダムポアソンプロセスを計算します。次に、T0以上かつTf以下のこれらの時間値が選択される。このプロセスで選択された各時間で、Type-P-One-way-Delayの1つの値を取得します。サンプルの値は、結果の<time、delay>ペアで構成されるシーケンスです。そのようなペアがない場合、シーケンスは長さがゼロであり、サンプルは空であるといいます。

4.5. Discussion
4.5. 討論

The reader should be familiar with the in-depth discussion of Poisson sampling in the Framework document [RFC2330], which includes methods to compute and verify the pseudorandom Poisson process.

読者は、フレームワークドキュメント[RFC2330]のポアソンサンプリングの詳細な説明に精通している必要があります。これには、疑似ランダムポアソンプロセスを計算および検証する方法が含まれています。

We specifically do not constrain the value of lambda except to note the extremes. If the rate is too large, then the measurement traffic will perturb the network and itself cause congestion. If the rate is too small, then you might not capture interesting network behavior. {Comment: We expect to document our experiences with, and suggestions for, lambda elsewhere, culminating in a "Best Current Practice" document.}

極端に注意する場合を除いて、ラムダの値を特に制約しません。レートが大きすぎると、測定トラフィックがネットワークを混乱させ、それ自体が輻輳を引き起こします。レートが小さすぎると、興味深いネットワーク動作をキャプチャできない可能性があります。 {コメント:他の場所でのラムダでの経験と提案を文書化し、「ベストカレントプラクティス」文書で最高潮に達することを期待しています。}

Since a pseudorandom number sequence is employed, the sequence of times, and hence the value of the sample, is not fully specified. Pseudorandom number generators of good quality will be needed to achieve the desired qualities.

疑似乱数シーケンスが使用されるため、時間のシーケンス、つまりサンプルの値は完全には指定されていません。望ましい品質を実現するには、良質の疑似乱数ジェネレータが必要です。

The sample is defined in terms of a Poisson process both to avoid the effects of self-synchronization and also capture a sample that is statistically as unbiased as possible. {Comment: there is, of course, no claim that real Internet traffic arrives according to a Poisson arrival process.} The Poisson process is used to schedule the delay measurements. The test packets will generally not arrive at Dst according to a Poisson distribution, since they are influenced by the network.

サンプルは、自己同期の影響を回避し、統計的に可能な限り偏りのないサンプルをキャプチャするために、ポアソンプロセスの観点から定義されています。 {コメント:もちろん、実際のインターネットトラフィックがポアソン到着プロセスに従って到着するという主張はありません。}ポアソンプロセスは、遅延測定をスケジュールするために使用されます。テストパケットは、ネットワークの影響を受けるため、ポアソン分布に従ってDstに到着しません。

All the singleton Type-P-One-way-Delay metrics in the sequence will have the same values of Src, Dst, and Type-P.

シーケンス内のすべてのシングルトンType-P-One-way-Delayメトリックは、Src、Dst、およびType-Pの同じ値を持ちます。

Note also that, given one sample that runs from T0 to Tf, and given new time values T0' and Tf' such that T0 <= T0' <= Tf' <= Tf, the subsequence of the given sample whose time values fall between T0' and Tf' are also a valid Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream sample.

また、T0からTfまでの1つのサンプルが与えられ、T0 <= T0 '<= Tf' <= Tfとなるような新しい時間値T0 'とTf'が与えられた場合、与えられたサンプルのサブシーケンスは時間値がT0 'とTf'も有効なType-P-One-way-Delay-Poisson-Streamサンプルです。

4.6. Methodologies
4.6. 方法論

The methodologies follow directly from:

方法論は次のとおりです。

o The selection of specific times using the specified Poisson arrival process, and

o 指定されたポアソン到着プロセスを使用した特定の時間の選択、および

o The methodologies discussion already given for the singleton Type-P-One-way-Delay metric.

o シングルトンType-P-One-way-Delayメトリックについてすでに説明した方法論の説明。

Care must be given to correctly handle out-of-order arrival of test packets; it is possible that the Src could send one test packet at TS[i], then send a second one (later) at TS[i+1] while the Dst could receive the second test packet at TR[i+1], and then receive the first one (later) at TR[i]. Metrics for reordering may be found in [RFC4737].

テストパケットの順不同の到着を正しく処理するように注意する必要があります。 SrcがTS [i]で1つのテストパケットを送信し、次にTS [i + 1]で(後で)2つ目を送信し、DstがTR [i + 1]で2つ目のテストパケットを受信できる可能性があります。次に、最初の(後で)TR [i]で受け取ります。並べ替えの指標は[RFC4737]にあります。

4.7. Errors and Uncertainties
4.7. エラーと不確実性

In addition to sources of errors and uncertainties associated with methods employed to measure the singleton values that make up the sample, care must be given to analyze the accuracy of the Poisson process with respect to the wire times of the sending of the test packets. Problems with this process could be caused by several things, including problems with the pseudorandom number techniques used to generate the Poisson arrival process, or with jitter in the value of Hsource (mentioned above as uncertainty in the singleton delay metric). The Framework document shows how to use the Anderson-Darling test to verify the accuracy of a Poisson process over small time frames. {Comment: The goal is to ensure that test packets are sent "close enough" to a Poisson schedule and avoid periodic behavior.}

サンプルを構成するシングルトン値を測定するために使用される方法に関連するエラーと不確実性の原因に加えて、テストパケットの送信のワイヤ時間に関してポアソンプロセスの精度を分析するように注意する必要があります。このプロセスの問題は、ポアソン到着プロセスの生成に使用される疑似乱数手法の問題、またはHsourceの値のジッター(シングルトン遅延メトリックの不確実性として前述)を含む、いくつかの原因によって発生する可能性があります。フレームワークドキュメントは、アンダーソンダーリング検定を使用して、短い時間枠でのポアソンプロセスの精度を検証する方法を示しています。 {コメント:目標は、テストパケットがポアソンスケジュールに「十分近づいて」送信されることを確認し、定期的な動作を回避することです。}

4.8. Reporting the Metric
4.8. メトリックの報告

The calibration and context for the underlying singletons MUST be reported along with the stream. (See "Reporting the Metric" for Type-P-One-way-Delay in Section 3.8.)

基になるシングルトンの調整とコンテキストは、ストリームとともに報告する必要があります。 (セクション3.8のType-P-One-way-Delayの「メトリックのレポート」を参照してください。)

5. Some Statistics Definitions for One-Way Delay
5. 一方向遅延の統計定義

Given the sample metric Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream, we now offer several statistics of that sample. These statistics are offered mostly to illustrate what could be done. See [RFC6703] for additional discussion of statistics that are relevant to different audiences.

サンプルメトリックのType-P-One-way-Delay-Poisson-Streamを考慮して、そのサンプルのいくつかの統計を提供します。これらの統計は、主に何ができるかを説明するために提供されています。さまざまな対象者に関連する統計の詳細については、[RFC6703]を参照してください。

5.1. Type-P-One-way-Delay-Percentile
5.1. Type-P-One-way-Delay-Percentile

Given a Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream and a percent X between 0% and 100%, the Xth percentile of all the dT values in the stream. In computing this percentile, undefined values are treated as infinitely large. Note that this means that the percentile could thus be undefined (informally, infinite). In addition, the Type-P-One-way-Delay-Percentile is undefined if the sample is empty.

Type-P-One-way-Delay-Poisson-Streamと、0%から100%の間のパーセントXが与えられた場合、ストリーム内のすべてのdT値のX番目のパーセンタイル。このパーセンタイルを計算する場合、未定義の値は無限に大きいものとして扱われます。これは、パーセンタイルが未定義(非公式には無限)になる可能性があることを意味することに注意してください。さらに、サンプルが空の場合、Type-P-One-way-Delay-Percentileは未定義です。

For example: suppose we take a sample and the results are as follows:

例:サンプルを取得し、結果が次のようであるとします。

   Stream1 = <
        

<T1, 100 msec>

<T1、100ミリ秒>

<T2, 110 msec>

<T2、110ミリ秒>

<T3, undefined>

<T3、未定義>

<T4, 90 msec>

<T4、90ミリ秒>

<T5, 500 msec>

<T5、500ミリ秒>

>

Then, the 50th percentile would be 110 msec, since 90 msec and 100 msec are smaller and 500 msec and 'undefined' are larger. See Section 11.3 of [RFC2330] for computing percentiles.

次に、90ミリ秒と100ミリ秒は小さく、500ミリ秒と「未定義」は大きいため、50パーセンタイルは110ミリ秒になります。パーセンタイルの計算については、[RFC2330]のセクション11.3を参照してください。

Note that if the possibility that a packet with finite delay is reported as lost is significant, then a high percentile (90th or 95th) might be reported as infinite instead of finite.

有限の遅延を持つパケットが失われたと報告される可能性が大きい場合、高いパーセンタイル(90または95)が有限ではなく無限として報告される可能性があることに注意してください。

5.2. Type-P-One-way-Delay-Median
5.2. Type-P-One-way-Delay-Median

Given a Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream, the median of all the dT values in the stream. In computing the median, undefined values are treated as infinitely large. As with Type-P-One-way-Delay-Percentile, Type-P-One-way-Delay-Median is undefined if the sample is empty.

Type-P-One-way-Delay-Poisson-Streamの場合、ストリーム内のすべてのdT値の中央値。中央値の計算では、未定義の値は無限に大きいものとして扱われます。 Type-P-One-way-Delay-Percentileと同様に、サンプルが空の場合、Type-P-One-way-Delay-Medianは未定義です。

As noted in the Framework document, the median differs from the 50th percentile only when the sample contains an even number of values, in which case the mean of the two central values is used.

フレームワークドキュメントに記載されているように、中央値が50パーセンタイルと異なるのは、サンプルに偶数の値が含まれている場合のみです。その場合、2つの中心値の平均が使用されます。

For example, suppose we take a sample and the results are as follows:

たとえば、サンプルを取り、結果が次のようであるとします。

   Stream2 = <
        

<T1, 100 msec>

<T1、100ミリ秒>

<T2, 110 msec>

<T2、110ミリ秒>

<T3, undefined>

<T3、未定義>

<T4, 90 msec>

<T4、90ミリ秒>

>

Then, the median would be 105 msec, the mean of 100 msec and 110 msec, the two central values.

その場合、中央値は2つの中心値である100ミリ秒と110ミリ秒の平均である105ミリ秒になります。

5.3. Type-P-One-way-Delay-Minimum
5.3. Type-P-One-way-Delay-Minimum

Given a Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream, the minimum of all the dT values in the stream. In computing this, undefined values are treated as infinitely large. Note that this means that the minimum could thus be undefined (informally, infinite) if all the dT values are undefined. In addition, the Type-P-One-way-Delay-Minimum is undefined if the sample is empty.

Type-P-One-way-Delay-Poisson-Streamの場合、ストリーム内のすべてのdT値の最小値。これを計算するとき、未定義の値は無限に大きいものとして扱われます。これは、すべてのdT値が未定義の場合、最小値が未定義(非公式には無限)になる可能性があることを意味することに注意してください。また、サンプルが空の場合、Type-P-One-way-Delay-Minimumは未定義です。

In the above example, the minimum would be 90 msec.

上記の例では、最小値は90ミリ秒です。

5.4. Type-P-One-way-Delay-Inverse-Percentile
5.4. タイプ-P-一方向遅延-逆パーセンタイル

Note: This statistic is deprecated in this document because of lack of use.

注:この統計情報は、使用されていないため、このドキュメントでは推奨されていません。

Given a Type-P-One-way-Delay-Poisson-Stream and a time duration threshold, the fraction of all the dT values in the stream less than or equal to the threshold. The result could be as low as 0% (if all the dT values exceed threshold) or as high as 100%. Type-P-One-way-Delay-Inverse-Percentile is undefined if the sample is empty.

Type-P-One-way-Delay-Poisson-Streamと期間のしきい値が与えられた場合、ストリーム内のすべてのdT値の割合はしきい値以下です。結果は、0%(すべてのdT値がしきい値を超える場合)または100%になる可能性があります。 Type-P-One-way-Delay-Inverse-Percentileは、サンプルが空の場合は未定義です。

In the above example, the Inverse-Percentile of 103 msec would be 50%.

上記の例では、103ミリ秒の逆パーセンタイルは50%になります。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

Conducting Internet measurements raises both security and privacy concerns. This memo does not specify an implementation of the metrics, so it does not directly affect the security of the Internet nor of applications that run on the Internet. However, implementations of these metrics must be mindful of security and privacy concerns.

インターネット測定を実施すると、セキュリティとプライバシーの両方の問題が発生します。このメモはメトリックの実装を指定していないため、インターネットのセキュリティやインターネット上で実行されるアプリケーションのセキュリティに直接影響を与えません。ただし、これらのメトリックの実装では、セキュリティとプライバシーの問題に注意する必要があります。

There are two types of security concerns: potential harm caused by the measurements and potential harm to the measurements. The measurements could cause harm because they are active and inject packets into the network. The measurement parameters MUST be carefully selected so that the measurements inject trivial amounts of additional traffic into the networks they measure. If they inject "too much" traffic, they can skew the results of the measurement and in extreme cases cause congestion and denial of service.

セキュリティ上の懸念には2つのタイプがあります。測定によって引き起こされる潜在的な危害と、測定に対する潜在的な危害です。測定はアクティブであり、ネットワークにパケットを注入するため、害を及ぼす可能性があります。測定パラメーターが慎重に選択されて、測定が測定するネットワークに少量の追加トラフィックを注入するようにする必要があります。注入するトラフィックが多すぎると、測定結果が歪む可能性があり、極端な場合には、輻輳やサービス拒否が発生します。

The measurements themselves could be harmed by routers giving measurement traffic a different priority than "normal" traffic or by an attacker injecting artificial measurement traffic. If routers can recognize measurement traffic and treat it separately, the measurements will not reflect actual user traffic. Therefore, the measurement methodologies SHOULD include appropriate techniques to reduce the probability that measurement traffic can be distinguished from "normal" traffic.

測定トラフィックに「通常の」トラフィックとは異なる優先順位を与えるルーターや、人工的な測定トラフィックを注入する攻撃者によって、測定自体が損なわれる可能性があります。ルーターが測定トラフィックを認識して個別に処理できる場合、測定は実際のユーザートラフィックを反映しません。したがって、測定方法には、測定トラフィックが「通常の」トラフィックと区別される可能性を減らすための適切な手法を含める必要があります(SHOULD)。

If an attacker injects packets emulating traffic that are accepted as legitimate, the loss ratio or other measured values could be corrupted. Authentication techniques, such as digital signatures, may be used where appropriate to guard against injected traffic attacks.

攻撃者が正当と認められるトラフィックをエミュレートするパケットを注入すると、損失率やその他の測定値が破損する可能性があります。デジタル署名などの認証技術は、注入されたトラフィック攻撃を防ぐために適切な場所で使用できます。

When considering privacy of those involved in measurement or those whose traffic is measured, the sensitive information available to potential observers is greatly reduced when using active techniques that are within this scope of work. Passive observations of user traffic for measurement purposes raise many privacy issues. We refer the reader to the privacy considerations described in the Large Scale Measurement of Broadband Performance (LMAP) Framework [RFC7594], which covers active and passive techniques.

測定に関与する人々またはトラフィックが測定される人々のプライバシーを考慮する場合、この作業範囲内のアクティブな手法を使用すると、潜在的なオブザーバーが入手できる機密情報が大幅に減少します。測定目的でのユーザートラフィックの受動的な観察は、多くのプライバシー問題を引き起こします。アクティブおよびパッシブ技術をカバーするブロードバンドパフォーマンスの大規模測定(LMAP)フレームワーク[RFC7594]で説明されているプラ​​イバシーに関する考慮事項を読者に紹介します。

Collecting measurements or using measurement results for reconnaissance to assist in subsequent system attacks is quite common. Access to measurement results, or control of the measurement systems to perform reconnaissance should be guarded against. See Section 7 of [RFC7594] (Security Considerations of the LMAP Framework) for system requirements that help to avoid measurement system compromise.

後続のシステム攻撃を支援するために、測定値を収集するか、測定結果を偵察に使用することは非常に一般的です。測定結果へのアクセス、または偵察を実行するための測定システムの制御は防止する必要があります。測定システムの侵害を回避するのに役立つシステム要件については、[RFC7594]のセクション7(LMAPフレームワークのセキュリティに関する考慮事項)を参照してください。

7. Changes from RFC 2679
7. RFC 2679からの変更

The text above constitutes a revision to RFC 2769, which is now an Internet Standard. This section tracks the changes from [RFC2679].

上記のテキストは、現在インターネット標準となっているRFC 2769の改訂版です。このセクションでは、[RFC2679]からの変更点を追跡します。

[RFC6808] provides the test plan and results supporting [RFC2679] advancement along the Standards Track, according to the process in [RFC6576]. The conclusions of [RFC6808] list four minor modifications:

[RFC6808]は、[RFC6576]のプロセスに従って、標準トラックに沿った[RFC2679]の進歩をサポートするテスト計画と結果を提供します。 [RFC6808]の結論には、4つのマイナーな変更がリストされています。

1. Section 6.2.3 of [RFC6808] asserts that the assumption of post-processing to enforce a constant waiting time threshold is compliant and that the text of the RFC should be revised slightly to include this point. The applicability of post-processing was added in the last list item of Section 3.6.

1. [RFC6808]のセクション6.2.3は、一定の待機時間のしきい値を適用するための後処理の前提が準拠していること、およびこの点を含むようにRFCのテキストを少し修正する必要があることを主張しています。後処理の適用可能性は、セクション3.6の最後のリスト項目に追加されました。

2. Section 6.5 of [RFC6808] indicates that the Type-P-One-way-Delay-Inverse-Percentile statistic has been ignored in both implementations, so it was a candidate for removal or deprecation in this document (this small discrepancy does not affect candidacy for advancement). This statistic was deprecated in Section 5.4.

2. [RFC6808]のセクション6.5は、Type-P-One-way-Delay-Inverse-Percentile統計が両方の実装で無視されていることを示しているため、このドキュメントでは削除または非推奨の候補でした(この小さな差異は候補に影響しません)進歩のために)。この統計は、セクション5.4で廃止されました。

3. The IETF has reached consensus on guidance for reporting metrics in [RFC6703], and the memo is referenced in this document to incorporate recent experience where appropriate. This reference was added in the last list item of Section 3.6, Section 3.8, and in Section 5.

3. IETFは、[RFC6703]のメトリックを報告するためのガイダンスについてコンセンサスに達しました。メモは、このドキュメントで最近の経験を適切に組み込むために参照されています。この参照は、セクション3.6、セクション3.8、およびセクション5の最後のリスト項目に追加されました。

4. There is currently one erratum with status "Held for Document Update" (EID 398) for [RFC2679], and this minor revision and additional text was incorporated in this document in Section 5.1.

4. 現在、[RFC2679]のステータスが「Held for Document Update」(EID 398)のエラッタが1つあり、このマイナーリビジョンと追加テキストは、セクション5.1でこのドキュメントに組み込まれています。

A number of updates to the [RFC2679] text have been implemented in the text above to reference key IPPM RFCs that were approved after [RFC2679] and to address comments on the IPPM mailing list describing current conditions and experience.

上記のテキストには、[RFC2679]以降に承認された主要なIPPM RFCを参照し、現在の状態と経験を説明するIPPMメーリングリストのコメントに対処するために、[RFC2679]テキストに対する多くの更新が実装されています。

1. Near the end of Section 1.1, there is an update of a network example using ATM, a clarification of TCP's affect on queue occupation, and discussion of the importance of one-way delay measurement.

1. セクション1.1の終わり近くに、ATMを使用したネットワークの例の更新、キューの占有に対するTCPの影響の明確化、および一方向の遅延測定の重要性の議論があります。

2. Explicit inclusion of the maximum waiting time input parameter in Sections 3.2 and 4.2, reflecting recognition of this parameter in more recent RFCs and ITU-T Recommendation Y.1540.

2. セクション3.2および4.2に最大待機時間の入力パラメーターを明示的に含めること。これは、このパラメーターが最近のRFCおよびITU-T勧告Y.1540で認識されたことを反映しています。

3. Addition of a reference to RFC 6703 in the discussion of packet lifetime and application timeouts in Section 3.5.

3. セクション3.5のパケットライフタイムとアプリケーションタイムアウトの説明にRFC 6703への参照を追加。

4. Addition of a reference to the default requirement (that packets be standard-formed) from RFC 2330 as a new list item in Section 3.5.

4. セクション3.5の新しいリストアイテムとして、RFC 2330からのデフォルトの要件(パケットが標準形式であること)への参照の追加。

5. GPS-based NTP experience replaces "to be tested" in Section 3.5.

5. GPSベースのNTPエクスペリエンスは、セクション3.5の「テスト対象」に置き換わります。

6. Replaced "precedence" with updated terminology (DS Field) in Sections 3.6 and 3.8.1(with reference).

6. セクション3.6および3.8.1(参照付き)の「優先順位」を更新された用語(DSフィールド)に置き換えました。

7. Added parenthetical guidance on minimizing the interval between timestamp placement to send time in Section 3.6.

7. セクション3.6に、タイムスタンプの配置から送信時刻までの間隔を最小化するための括弧付きガイダンスを追加しました。

8. Section 3.7.2 notes that some current systems perform host time stamping on the network-interface hardware.

8. 3.7.2項では、現在の一部のシステムがネットワークインターフェイスハードウェアでホストのタイムスタンプを実行することに注意しています。

9. "instrument" replaced by the defined term "host" in Section 3.7.3 and Section 3.8.3.

9. 「機器」は、セクション3.7.3およびセクション3.8.3で定義された「ホスト」に置き換えられました。

10. Added reference to RFC 3432 regarding periodic sampling alongside Poisson sampling in Section 4 and also noted that a truncated Poisson distribution may be needed with modern networks as described in the IPPM Framework update [RFC7312].

10. セクション4のポアソンサンプリングと一緒に定期的なサンプリングに関するRFC 3432への参照を追加し、IPPMフレームワークの更新[RFC7312]で説明されているように、最新のネットワークでは切り捨てられたポアソン分布が必要になる場合があることも指摘しました。

11. Added a reference to RFC 4737 regarding reordering metrics in the related discussion of "Methodologies (Section 4.6).

11. 「方法論」(セクション4.6)の関連する説明に、メトリックの並べ替えに関するRFC 4737への参照を追加しました。

12. Modified the formatting of the example in Section 5.1 to match the original (issue with conversion to XML in this version).

12. セクション5.1の例のフォーマットを変更して、オリジナルと一致させました(このバージョンでのXMLへの変換に関する問題)。

13. Clarified the conclusions on two related points on harm to measurements (recognition of measurement traffic for unexpected priority treatment and attacker traffic which emulates measurement) in "Security Considerations (Section 6).

13. 「セキュリティに関する考慮事項(セクション6)」で、測定への危害(予期しない優先扱いのための測定トラフィックの認識と測定をエミュレートする攻撃者トラフィック)に関する2つの関連ポイントの結論を明確にしました。

14. Expanded and updated the material on Privacy and added cautions on the use of measurements for reconnaissance in "Security Considerations" (Section 6).

14. プライバシーに関する資料を拡張および更新し、「セキュリティに関する考慮事項」(セクション6)に偵察のための測定値の使用に関する注意を追加しました。

Section 5.4.4 of [RFC6390] suggests a common template for performance metrics partially derived from previous IPPM and Benchmarking Methodology Working Group (BMWG) RFCs, but it also contains some new items. All of the normative parts of [RFC6390] are covered, but not quite in the same section names or orientation. Several of the informative parts are covered. Maintaining the familiar outline of IPPM literature has both value and minimizes unnecessary differences between this revised RFC and current/future IPPM RFCs.

[RFC6390]のセクション5.4.4は、以前のIPPMおよびBenchmarking Methodology Working Group(BMWG)RFCから部分的に派生したパフォーマンスメトリックの共通テンプレートを提案していますが、いくつかの新しい項目も含まれています。 [RFC6390]のすべての規範的な部分がカバーされていますが、同じセクション名や方向性には含まれていません。有益な部分のいくつかがカバーされています。よく知られたIPPM文献の概要を維持することには価値があり、この改訂されたRFCと現在/将来のIPPM RFCの間の不要な違いを最小限に抑えます。

The publication of [RFC6921] suggested an area where this memo might need updating. Packet transfer on Faster-Than-Light (FTL) networks could result in negative delays and packet reordering; however, both are covered as possibilities in the current text and no revisions are deemed necessary (we also note that [RFC6921] is an April 1st RFC).

[RFC6921]の発行は、このメモを更新する必要があるかもしれない領域を提案しました。 Faster-Than-Light(FTL)ネットワークでのパケット転送は、負の遅延とパケットの再配列を引き起こす可能性があります。ただし、どちらも現在のテキストでは可能性としてカバーされており、修正は必要ないと見なされます([RFC6921]は4月1日のRFCでもあることに注意してください)。

8. References
8. 参考文献
8.1. Normative References
8.1. 引用文献

[RFC791] Postel, J., "Internet Protocol", STD 5, RFC 791, DOI 10.17487/RFC0791, September 1981, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc791>.

[RFC791] Postel、J。、「インターネットプロトコル」、STD 5、RFC 791、DOI 10.17487 / RFC0791、1981年9月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc791>。

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<http://www.rfc-editor.org/info/ rfc2119>。

[RFC2330] Paxson, V., Almes, G., Mahdavi, J., and M. Mathis, "Framework for IP Performance Metrics", RFC 2330, DOI 10.17487/RFC2330, May 1998, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc2330>.

[RFC2330] Paxson、V.、Almes、G.、Mahdavi、J。、およびM. Mathis、「Framework for IP Performance Metrics」、RFC 2330、DOI 10.17487 / RFC2330、1998年5月、<http://www.rfc -editor.org/info/rfc2330>。

[RFC2678] Mahdavi, J. and V. Paxson, "IPPM Metrics for Measuring Connectivity", RFC 2678, DOI 10.17487/RFC2678, September 1999, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc2678>.

[RFC2678] Mahdavi、J。およびV. Paxson、「接続性を測定するためのIPPMメトリック」、RFC 2678、DOI 10.17487 / RFC2678、1999年9月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc2678>。

[RFC2679] Almes, G., Kalidindi, S., and M. Zekauskas, "A One-way Delay Metric for IPPM", RFC 2679, DOI 10.17487/RFC2679, September 1999, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc2679>.

[RFC2679] Almes、G.、Kalidindi、S。、およびM. Zekauskas、「A IP-way Delay Metric for IPPM」、RFC 2679、DOI 10.17487 / RFC2679、1999年9月、<http://www.rfc-editor .org / info / rfc2679>。

[RFC2780] Bradner, S. and V. Paxson, "IANA Allocation Guidelines For Values In the Internet Protocol and Related Headers", BCP 37, RFC 2780, DOI 10.17487/RFC2780, March 2000, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc2780>.

[RFC2780] Bradner、S.およびV. Paxson、「IANA Allocation Allocation Guidelines for Values in the Internet Protocol and Related Headers」、BCP 37、RFC 2780、DOI 10.17487 / RFC2780、2000年3月、<http://www.rfc- editor.org/info/rfc2780>。

[RFC3432] Raisanen, V., Grotefeld, G., and A. Morton, "Network performance measurement with periodic streams", RFC 3432, DOI 10.17487/RFC3432, November 2002, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc3432>.

[RFC3432] Raisanen、V.、Grotefeld、G。、およびA. Morton、「定期的なストリームを使用したネットワークパフォーマンス測定」、RFC 3432、DOI 10.17487 / RFC3432、2002年11月、<http://www.rfc-editor.org / info / rfc3432>。

[RFC6576] Geib, R., Ed., Morton, A., Fardid, R., and A. Steinmitz, "IP Performance Metrics (IPPM) Standard Advancement Testing", BCP 176, RFC 6576, DOI 10.17487/RFC6576, March 2012, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc6576>.

[RFC6576] Geib、R.、Ed。、Morton、A.、Fardid、R。、およびA. Steinmitz、「IP Performance Metrics(IPPM)Standard Advancement Testing」、BCP 176、RFC 6576、DOI 10.17487 / RFC6576、March 2012、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc6576>。

[RFC7312] Fabini, J. and A. Morton, "Advanced Stream and Sampling Framework for IP Performance Metrics (IPPM)", RFC 7312, DOI 10.17487/RFC7312, August 2014, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7312>.

[RFC7312] Fabini、J。およびA. Morton、「Advanced Performance Streaming and Sampling Framework for IP Performance Metrics(IPPM)」、RFC 7312、DOI 10.17487 / RFC7312、2014年8月、<http://www.rfc-editor.org / info / rfc7312>。

[RFC7680] Almes, G., Kalidini, S., Zekauskas, M., and A. Morton, Ed., "A One-Way Loss Metric for IP Performance Metrics (IPPM)", RFC 7680, DOI 10.17487/RFC7680, January 2016, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7680>.

[RFC7680] Almes、G.、Kalidini、S.、Zekauskas、M。、およびA. Morton、編、「IP Performance Metrics(IPPM)の一方向損失メトリック」、RFC 7680、DOI 10.17487 / RFC7680、 2016年1月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc7680>。

8.2. Informative References
8.2. 参考引用

[IPPM-UPDATES] Morton, A., Fabini, J., Elkins, N., Ackermann, M., and V. Hegde, "Updates for IPPM's Active Metric Framework: Packets of Type-P and Standard-Formed Packets", Work in Progress, draft-morton-ippm-2330-stdform-typep-02, December 2015.

[IPPM-UPDATES] Morton、A.、Fabini、J.、Elkins、N.、Ackermann、M。、およびV. Hegde、「IPPMのアクティブメトリックフレームワークの更新:タイプPのパケットと標準形式のパケット」、 Work in Progress、draft-morton-ippm-2330-stdform-typep-02、2015年12月。

[RFC3168] Ramakrishnan, K., Floyd, S., and D. Black, "The Addition of Explicit Congestion Notification (ECN) to IP", RFC 3168, DOI 10.17487/RFC3168, September 2001, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc3168>.

[RFC3168]ラマクリシュナン、K。、フロイド、S。、およびD.ブラック、「IPへの明示的輻輳通知(ECN)の追加」、RFC 3168、DOI 10.17487 / RFC3168、2001年9月、<http:// www。 rfc-editor.org/info/rfc3168>。

[RFC4737] Morton, A., Ciavattone, L., Ramachandran, G., Shalunov, S., and J. Perser, "Packet Reordering Metrics", RFC 4737, DOI 10.17487/RFC4737, November 2006, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc4737>.

[RFC4737] Morton、A.、Ciavattone、L.、Ramachandran、G.、Shalunov、S。、およびJ. Perser、「Packet Reordering Metrics」、RFC 4737、DOI 10.17487 / RFC4737、2006年11月、<http:// www.rfc-editor.org/info/rfc4737>。

[RFC6390] Clark, A. and B. Claise, "Guidelines for Considering New Performance Metric Development", BCP 170, RFC 6390, DOI 10.17487/RFC6390, October 2011, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc6390>.

[RFC6390]クラークA.およびB.クレイズ、「新しいパフォーマンスメトリック開発を検討するためのガイドライン」、BCP 170、RFC 6390、DOI 10.17487 / RFC6390、2011年10月、<http://www.rfc-editor.org/info / rfc6390>。

[RFC6703] Morton, A., Ramachandran, G., and G. Maguluri, "Reporting IP Network Performance Metrics: Different Points of View", RFC 6703, DOI 10.17487/RFC6703, August 2012, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc6703>.

[RFC6703] Morton、A.、Ramachandran、G。、およびG. Maguluri、「Reporting IP Network Performance Metrics:Different Points of View」、RFC 6703、DOI 10.17487 / RFC6703、2012年8月、<http://www.rfc -editor.org/info/rfc6703>。

[RFC6808] Ciavattone, L., Geib, R., Morton, A., and M. Wieser, "Test Plan and Results Supporting Advancement of RFC 2679 on the Standards Track", RFC 6808, DOI 10.17487/RFC6808, December 2012, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc6808>.

[RFC6808] Ciavattone、L.、Geib、R.、Morton、A。、およびM. Wieser、「Test Plan and Results Supporting Advanced of RFC 2679 on the Standards Track」、RFC 6808、DOI 10.17487 / RFC6808、2012年12月<http://www.rfc-editor.org/info/rfc6808>。

[RFC6921] Hinden, R., "Design Considerations for Faster-Than-Light (FTL) Communication", RFC 6921, DOI 10.17487/RFC6921, April 2013, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc6921>.

[RFC6921] Hinden、R。、「Fast-Than-Light(FTL)Communicationに関する設計上の考慮事項」、RFC 6921、DOI 10.17487 / RFC6921、2013年4月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc6921 >。

[RFC7594] Eardley, P., Morton, A., Bagnulo, M., Burbridge, T., Aitken, P., and A. Akhter, "A Framework for Large-Scale Measurement of Broadband Performance (LMAP)", RFC 7594, DOI 10.17487/RFC7594, September 2015, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7594>.

[RFC7594] Eardley、P.、Morton、A.、Bagnulo、M.、Burbridge、T.、Aitken、P。、およびA. Akhter、「ブロードバンドパフォーマンスの大規模測定(LMAP)のフレームワーク」、RFC 7594、DOI 10.17487 / RFC7594、2015年9月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc7594>。

Acknowledgements

謝辞

For [RFC2679], special thanks are due to Vern Paxson of Lawrence Berkeley Labs for his helpful comments on issues of clock uncertainty and statistics. Thanks also to Garry Couch, Will Leland, Andy Scherrer, Sean Shapira, and Roland Wittig for several useful suggestions.

[RFC2679]について、クロックの不確実性と統計の問題に関する有益なコメントを提供してくれたLawrence Berkeley LabsのVern Paxson氏に特に感謝します。いくつかの有用な提案をしてくれたGarry Couch、Will Leland、Andy Scherrer、Sean Shapira、Roland Wittigにも感謝します。

For this document, thanks to Joachim Fabini, Ruediger Geib, Nalini Elkins, and Barry Constantine for sharing their measurement experience as part of their careful reviews. Brian Carpenter and Scott Bradner provided useful feedback at IETF Last Call.

このドキュメントについて、慎重なレビューの一環として測定の経験を共有してくれたJoachim Fabini、Ruediger Geib、Nalini Elkins、Barry Constantineに感謝します。 Brian CarpenterとScott BradnerがIETF Last Callで有益なフィードバックを提供しました。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Guy Almes Texas A&M

ガイアルメステキサスA&M

   Email: almes@acm.org
        

Sunil Kalidindi Ixia

スニルカリディンディイクシア

   Email: skalidindi@ixiacom.com
        

Matt Zekauskas Internet2

Matt Zekauskas Internet2

   Email: matt@internet2.edu
        

Al Morton (editor) AT&T Labs 200 Laurel Avenue South Middletown, NJ 07748 United States

Al Morton(編集者)AT&T Labs 200 Laurel Avenue South Middletown、NJ 07748アメリカ合衆国

   Phone: +1 732 420 1571
   Fax:   +1 732 368 1192
   Email: acmorton@att.com
   URI:   http://home.comcast.net/~acmacm/