[要約] RFC 7700は、国際化されたニックネームを準備、適用、比較するためのガイドラインです。その目的は、異なる言語や文字セットを使用するユーザー間でのニックネームの一貫性を確保することです。

Internet Engineering Task Force (IETF)                    P. Saint-Andre
Request for Comments: 7700                                          &yet
Category: Standards Track                                  December 2015
ISSN: 2070-1721
        

Preparation, Enforcement, and Comparison of Internationalized Strings Representing Nicknames

ニックネームを表す国際化文字列の準備、施行、比較

Abstract

概要

This document describes methods for handling Unicode strings representing memorable, human-friendly names (called "nicknames", "display names", or "petnames") for people, devices, accounts, websites, and other entities.

このドキュメントでは、人、デバイス、アカウント、ウェブサイト、およびその他のエンティティの覚えやすい人間にわかりやすい名前(「ニックネーム」、「表示名」、または「ペットネーム」と呼ばれる)を表すUnicode文字列を処理する方法について説明します。

Status of This Memo

本文書の状態

This is an Internet Standards Track document.

これはInternet Standards Trackドキュメントです。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741.

このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。インターネット標準の詳細については、RFC 5741のセクション2をご覧ください。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc7700.

このドキュメントの現在のステータス、エラータ、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc7700で入手できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2015 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2015 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.

この文書は、BCP 78およびIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(http://trustee.ietf.org/license-info)の対象であり、この文書の発行日に有効です。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
      1.1. Overview ...................................................2
      1.2. Terminology ................................................3
   2. Nickname Profile ................................................3
      2.1. Rules ......................................................3
      2.2. Preparation ................................................5
      2.3. Enforcement ................................................5
      2.4. Comparison .................................................5
   3. Examples ........................................................5
   4. Use in Application Protocols ....................................6
   5. IANA Considerations .............................................7
   6. Security Considerations .........................................8
      6.1. Reuse of PRECIS ............................................8
      6.2. Reuse of Unicode ...........................................8
      6.3. Visually Similar Characters ................................8
   7. References ......................................................8
      7.1. Normative References .......................................8
      7.2. Informative References .....................................9
   Acknowledgements ..................................................11
   Author's Address ..................................................11
        
1. Introduction
1. はじめに
1.1. Overview
1.1. 概観

A number of technologies and applications provide the ability for a person to choose a memorable, human-friendly name in a communications context, or to set such a name for another entity such as a device, account, contact, or website. Such names are variously called "nicknames" (e.g., in chat room applications), "display names" (e.g., in Internet mail), or "petnames" (see [PETNAME-SYSTEMS]); for consistency, these are all called "nicknames" in this document.

多くのテクノロジーとアプリケーションは、人が通信コンテキストで覚えやすい人にやさしい名前を選択したり、デバイス、アカウント、連絡先、Webサイトなどの別のエンティティにそのような名前を設定したりする機能を提供します。このような名前は、「ニックネーム」(チャットルームアプリケーションなど)、「表示名」(インターネットメールなど)、または「ペットネーム」([PETNAME-SYSTEMS]を参照)と呼ばれます。一貫性を保つため、このドキュメントではこれらをすべて「ニックネーム」と呼びます。

Nicknames are commonly supported in technologies for textual chat rooms, e.g., Internet Relay Chat [RFC2811] and multi-party chat technologies based on the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) [RFC6120] [XEP-0045], the Message Session Relay Protocol (MSRP) [RFC4975] [RFC7701], and Centralized Conferencing (XCON) [RFC5239] [XCON-SYSTEM]. Recent chat room technologies also allow internationalized nicknames because they support characters from outside the ASCII range [RFC20], typically by means of the Unicode character set [Unicode]. Although such nicknames tend to be used primarily for display purposes, they are sometimes used for programmatic purposes as well (e.g., kicking users or avoiding nickname conflicts).

ニックネームは、テキストチャットルームのテクノロジで一般的にサポートされています。たとえば、インターネットリレーチャット[RFC2811]や、拡張メッセージングおよびプレゼンスプロトコル(XMPP)[RFC6120] [XEP-0045]、メッセージセッションリレープロトコルに基づくマルチパーティチャットテクノロジなどです。 (MSRP)[RFC4975] [RFC7701]、および集中会議(XCON)[RFC5239] [XCON-SYSTEM]。最近のチャットルームテクノロジーでは、ASCII範囲[RFC20]外の文字をサポートするため、国際化されたニックネームも使用できます。これは、通常、Unicode文字セット[Unicode]を使用します。このようなニックネームは、主に表示目的で使用される傾向がありますが、プログラムの目的で使用されることもあります(ユーザーを蹴ったり、ニックネームの競合を回避するなど)。

A similar usage enables a person to set their own preferred display name or to set a preferred display name for another user (e.g., the "display-name" construct in the Internet message format [RFC5322] and [XEP-0172] in XMPP).

同様の使用法により、ユーザーは自分の優先表示名を設定したり、別のユーザーの優先表示名を設定したりできます(たとえば、インターネットメッセージ形式[RFC5322]および[XEP-0172]の "display-name"構成はXMPPで) 。

Memorable, human-friendly names are also used in contexts other than personal messaging, such as names for devices (e.g., in a network visualization application), websites (e.g., for bookmarks in a web browser), accounts (e.g., in a web interface for a list of payees in a bank account), people (e.g., in a contact list application), and the like.

覚えやすい、人にやさしい名前は、デバイスの名前(ネットワーク可視化アプリケーションなど)、Webサイト(Webブラウザーのブックマークなど)、アカウント(Webなど)など、パーソナルメッセージング以外のコンテキストでも使用されます。銀行口座の受取人のリスト)、(連絡先リストアプリケーションの)人などのインターフェイス。

The rules specified in this document can be applied in all of the foregoing contexts.

このドキュメントで指定されているルールは、前述のすべてのコンテキストに適用できます。

To increase the likelihood that memorable, human-friendly names will work in ways that make sense for typical users throughout the world, this document defines rules for preparing, enforcing, and comparing internationalized nicknames.

覚えやすい、人にやさしい名前が世界中の一般的なユーザーにとって意味のある方法で機能する可能性を高めるために、このドキュメントでは、国際化されたニックネームを準備、適用、比較するためのルールを定義します。

1.2. Terminology
1.2. 用語

Many important terms used in this document are defined in [RFC7564], [RFC6365], and [Unicode].

このドキュメントで使用される多くの重要な用語は、[RFC7564]、[RFC6365]、および[Unicode]で定義されています。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].

キーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、「SHALL」、「SHALL NOT」、「SHOULD」、「SHOULD NOT」、「RECOMMENDED」、「NOT RECOMMENDED」、「MAY」、「OPTIONALこの文書の "は、[RFC2119]で説明されているように解釈されます。

2. Nickname Profile
2. ニックネームプロフィール
2.1. Rules
2.1. ルール

The following rules apply within the Nickname profile of the PRECIS FreeformClass.

PRECIS FreeformClassのニックネームプロファイルには、次のルールが適用されます。

1. Width Mapping Rule: There is no width-mapping rule (such a rule is not necessary because width mapping is performed as part of normalization using Normalization Form KC (NFKC) as specified below).

1. 幅マッピングルール:幅マッピングルールはありません(幅マッピングは、以下に示すように、正規化形式KC(NFKC)を使用した正規化の一部として実行されるため、このようなルールは必要ありません)。

2. Additional Mapping Rule: The additional mapping rule consists of the following sub-rules.

2. 追加のマッピングルール:追加のマッピングルールは、次のサブルールで構成されます。

1. Any instances of non-ASCII space MUST be mapped to ASCII space (U+0020); a non-ASCII space is any Unicode code point having a general category of "Zs", naturally with the exception of U+0020.

1. 非ASCIIスペースのインスタンスは、ASCIIスペース(U + 0020)にマップする必要があります。非ASCIIスペースは、当然のことながらU + 0020を除いて、「Z」の一般的なカテゴリを持つ任意のUnicodeコードポイントです。

2. Any instances of the ASCII space character at the beginning or end of a nickname MUST be removed (e.g., "stpeter " is mapped to "stpeter").

2. ニックネームの最初または最後のASCIIスペース文字のインスタンスは削除する必要があります(たとえば、「stpeter」は「stpeter」にマップされます)。

3. Interior sequences of more than one ASCII space character MUST be mapped to a single ASCII space character (e.g., "St Peter" is mapped to "St Peter").

3. 複数のASCIIスペース文字の内部シーケンスは、単一のASCIIスペース文字にマップする必要があります(たとえば、「St Peter」は「St Peter」にマップされます)。

3. Case Mapping Rule: Unicode Default Case Folding MUST be applied, as defined in the Unicode Standard [Unicode] (at the time of this writing, the algorithm is specified in Chapter 3 of [Unicode7.0]). In applications that prohibit conflicting nicknames, this rule helps to reduce the possibility of confusion by ensuring that nicknames differing only by case (e.g., "stpeter" vs. "StPeter") would not be presented to a human user at the same time.

3. ケースマッピング規則:Unicode標準[Unicode]で定義されているように、Unicodeのデフォルトのケース折りたたみを適用する必要があります(この執筆時点では、アルゴリズムは[Unicode7.0]の第3章で指定されています)。ニックネームの競合を禁止するアプリケーションでは、このルールは、大文字と小文字だけが異なるニックネーム(「stpeter」と「StPeter」など)が人間のユーザーに同時に表示されないようにすることで、混乱の可能性を減らすのに役立ちます。

4. Normalization Rule: The string MUST be normalized using Unicode NFKC. Because NFKC is more "aggressive" in finding matches than other normalization forms (in the terminology of Unicode, it performs both canonical and compatibility decomposition before recomposing code points), this rule helps to reduce the possibility of confusion by increasing the number of characters that would match (e.g., U+2163 ROMAN NUMERAL FOUR would match the combination of U+0049 LATIN CAPITAL LETTER I and U+0056 LATIN CAPITAL LETTER V).

4. 正規化ルール:文字列はUnicode NFKCを使用して正規化する必要があります。 NFKCは、他の正規化形式(Unicodeの用語では、コードポイントを再構成する前に正規分解と互換性分解の両方を実行します)よりも一致を見つけるのに「積極的」であるため、このルールは、一致します(たとえば、U + 2163 ROMAN NUMERAL FOURは、U + 0049ラテン大文字IとU + 0056ラテン大文字Vの組み合わせに一致します)。

5. Directionality Rule: There is no directionality rule. The "Bidi Rule" (defined in [RFC5893]) and similar rules are unnecessary and inapplicable to nicknames, because it is perfectly acceptable for a given nickname to be presented differently in different layout systems (e.g., a user interface that is configured to handle primarily a right-to-left script versus an interface that is configured to handle primarily a left-to-right script), as long as the presentation is consistent in any given layout system.

5. 方向性ルール:方向性ルールはありません。 「Bidiルール」([RFC5893]で定義)および類似のルールは不要であり、ニックネームに適用できません。これは、特定のニックネームを異なるレイアウトシステム(たとえば、プレゼンテーションが特定のレイアウトシステムで一貫している限り、主に右から左へのスクリプトと、主に左から右へのスクリプトを処理するように構成されたインターフェイス)。

2.2. Preparation
2.2. 準備

An entity that prepares a string for subsequent enforcement according to this profile MUST ensure that the string consists only of Unicode code points that conform to the FreeformClass string class defined in [RFC7564]. In addition, the entity MUST ensure that the string is encoded as UTF-8 [RFC3629].

このプロファイルに従って後続の実施のために文字列を準備するエンティティは、文字列が[RFC7564]で定義されているFreeformClass文字列クラスに準拠するUnicodeコードポイントのみで構成されていることを確認する必要があります。さらに、エンティティは文字列がUTF-8 [RFC3629]としてエンコードされていることを確認する必要があります。

2.3. Enforcement
2.3. 執行

An entity that performs enforcement according to this profile MUST prepare a string as described in Section 2.2 and MUST also apply the following rules specified in Section 2.1 in the order shown:

このプロファイルに従って施行を実行するエンティティは、セクション2.2で説明されているように文字列を準備しなければならず、セクション2.1で指定されている次のルールを、示されている順序で適用する必要があります。

1. Additional Mapping Rule 2. Normalization Rule 3. Directionality Rule

1. 追加のマッピングルール2.正規化ルール3.方向性ルール

After all of the foregoing rules have been enforced, the entity MUST ensure that the nickname is not zero bytes in length (this is done after enforcing the rules to prevent applications from mistakenly omitting a nickname entirely, because when internationalized characters are accepted, a non-empty sequence of characters can result in a zero-length nickname after canonicalization).

前述のすべてのルールが適用された後、エンティティはニックネームの長さが0バイトではないことを確認する必要があります(これは、アプリケーションがニックネームを誤って完全に省略しないようにするルールを適用した後に行われます。 -空の文字シーケンスは、正規化後に長さがゼロのニックネームになる可能性があります)。

2.4. Comparison
2.4. 比較

An entity that performs comparison of two strings according to this profile MUST prepare each string as specified in Section 2.2 and MUST apply the following rules specified in Section 2.1 in the order shown:

このプロファイルに従って2つの文字列の比較を実行するエンティティは、セクション2.2で指定されているように各文字列を準備しなければならず、セクション2.1で指定されている次のルールを示されている順序で適用する必要があります。

1. Additional Mapping Rule 2. Case Mapping Rule 3. Normalization Rule 4. Directionality Rule

1. 追加のマッピングルール2.ケースマッピングルール3.正規化ルール4.方向性ルール

The two strings are to be considered equivalent if they are an exact octet-for-octet match (sometimes called "bit-string identity").

2つの文字列は、オクテットごとに完全に一致する場合(「ビット文字列ID」と呼ばれることもあります)、同等であると見なされます。

3. Examples
3. 例

The following examples illustrate a small number of nicknames that are consistent with the format defined above, along with the output string resulting from application of the PRECIS rules (note that the characters < and > are used to delineate the actual nickname and are not part of the nickname strings).

以下の例は、上記で定義されたフォーマットと一致する少数のニックネームと、PRECISルールの適用による出力文字列を示しています(<と>の文字は実際のニックネームを表すために使用され、ニックネーム文字列)。

Table 1: A Sample of Legal Nicknames

表1:法的なニックネームの例

   +---------------------------+-----------------------------------+
   | # | Nickname              | Output for Comparison             |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 1 | <Foo>                 | <foo>                             |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 2 | <foo>                 | <foo>                             |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 3 | <Foo Bar>             | <foo bar>                         |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 4 | <foo bar>             | <foo bar>                         |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 5 | <&#x3A3;>             | GREEK SMALL LETTER SIGMA (U+03C3) |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 6 | <&#x3C3;>             | GREEK SMALL LETTER SIGMA (U+03C3) |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 7 | <&#x3C2;>             | GREEK SMALL LETTER SIGMA (U+03C3) |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 8 | <&#x265A;>            | BLACK CHESS KING (U+265A)         |
   +---------------------------+-----------------------------------+
   | 9 | <Richard &#x2163;>    | <richard iv>                      |
   +---------------------------+-----------------------------------+
        

Regarding examples 5, 6, and 7: applying Unicode Default Case Folding to GREEK CAPITAL LETTER SIGMA (U+03A3) results in GREEK SMALL LETTER SIGMA (U+03C3), and the same is true of GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA (U+03C2); therefore, the comparison operation defined in Section 2.4 would result in matching of the nicknames in examples 5, 6, and 7. Regarding example 8: symbol characters such as BLACK CHESS KING (U+265A) are allowed by the PRECIS FreeformClass and thus can be used in nicknames. Regarding example 9: applying Unicode Default Case Folding to ROMAN NUMERAL FOUR (U+2163) results in SMALL ROMAN NUMERAL FOUR (U+2173), and applying NFKC to SMALL ROMAN NUMERAL FOUR (U+2173) results in LATIN SMALL LETTER I (U+0069) LATIN SMALL LETTER V (U+0086).

例5、6、および7に関して:ギリシャ語の大文字のシグマ(U + 03A3)にUnicodeのデフォルトの大文字の折りたたみを適用すると、ギリシャ語の小文字のシグマ(U + 03C3)になり、ギリシャ語の小文字の最後のシグマ(U + 03C2);したがって、セクション2.4で定義された比較操作により、例5、6、および7のニックネームが一致します。例8について:BLACK CHESS KING(U + 265A)などの記号文字は、PRECIS FreeformClassで許可されているため、ニックネームで使用されます。例9について:Unicodeのデフォルトの大文字の折りたたみをローマ数字4(U + 2163)に適用すると、小ローマ数字4(U + 2173)になり、NFKCを小ローマ数字4(U + 2173)に適用すると、ラテン小文字I( U + 0069)ラテン小文字V(U + 0086)。

4. Use in Application Protocols
4. アプリケーションプロトコルでの使用

This specification defines only the PRECIS-based rules for handling of nickname strings. It is the responsibility of an application protocol (e.g., MSRP, XCON, or XMPP) or application definition to specify the protocol slots in which nickname strings can appear, the entities that are expected to enforce the rules governing nickname strings, and when in protocol processing or interface handling the rules need to be enforced. See Section 6 of [RFC7564] for guidelines about using PRECIS profiles in applications.

この仕様では、ニックネーム文字列を処理するためのPRECISベースのルールのみを定義しています。ニックネーム文字列を表示できるプロトコルスロット、ニックネーム文字列を管理するルールを適用することが期待されるエンティティ、およびプロトコル内にある場合を指定するのは、アプリケーションプロトコル(MSRP、XCON、XMPPなど)またはアプリケーション定義の責任です。ルールを処理または処理するインターフェースを実施する必要があります。アプリケーションでのPRECISプロファイルの使用に関するガイドラインについては、[RFC7564]のセクション6を参照してください。

Above and beyond the PRECIS-based rules specified here, application protocols can also define application-specific rules governing nickname strings (rules regarding the minimum or maximum length of nicknames, further restrictions on allowable characters or character ranges, safeguards to mitigate the effects of visually similar characters, etc.).

ここで指定されたPRECISベースのルールに加えて、アプリケーションプロトコルは、ニックネーム文字列を管理するアプリケーション固有のルール(ニックネームの最小または最大長に関するルール、許容文字または文字範囲に関するさらなる制限、視覚的な影響を軽減するための保護手段)も定義できます。同様の文字など)。

Naturally, application protocols can also specify rules governing the actual use of nicknames in applications (reserved nicknames, authorization requirements for using nicknames, whether certain nicknames can be prohibited, handling of duplicates, the relationship between nicknames and underlying identifiers such as SIP URIs or Jabber IDs, etc.).

当然、アプリケーションプロトコルは、アプリケーションでのニックネームの実際の使用を管理するルールも予約できます(予約されたニックネーム、ニックネームを使用するための認証要件、特定のニックネームを禁止できるかどうか、重複の処理、ニックネームとSIP URIやJabberなどの基礎となる識別子の関係) IDなど)。

Entities that enforce the rules specified in this document are encouraged to be liberal in what they accept by following this procedure:

このドキュメントで指定されているルールを適用するエンティティは、次の手順に従って、受け入れるものに寛大であることが推奨されます。

1. Where possible, map characters (e.g, through width mapping, additional mapping, case mapping, or normalization) and accept the mapped string.

1. 可能な場合は、文字をマッピングし(幅マッピング、追加のマッピング、大文字と小文字のマッピング、正規化など)、マッピングされた文字列を受け入れます。

2. If mapping is not possible (e.g., because a character is disallowed in the FreeformClass), reject the string.

2. マッピングが不可能な場合(たとえば、FreeformClassでは文字が許可されていないため)、文字列を拒否します。

5. IANA Considerations
5. IANAに関する考慮事項

The IANA shall add the following entry to the PRECIS Profiles Registry:

IANAは、PRECISプロファイルレジストリに次のエントリを追加します。

Name: Nickname

名前:ニックネーム

Base Class: FreeformClass

基本クラス:FreeformClass

Applicability: Nicknames in messaging and text conferencing technologies; petnames for devices, accounts, and people; and other uses of nicknames or petnames.

適用範囲:メッセージングおよびテキスト会議技術におけるニックネーム。デバイス、アカウント、および人物のペットの名前。ニックネームやペットの名前のその他の用途。

Replaces: None

置き換え:なし

Width Mapping Rule: None (handled via NFKC)

幅マッピングルール:なし(NFKCで処理)

Additional Mapping Rule: Map non-ASCII space characters to ASCII space, strip leading and trailing space characters, map interior sequences of multiple space characters to a single ASCII space.

追加のマッピング規則:非ASCIIスペース文字をASCIIスペースにマップし、先頭と末尾のスペース文字を取り除き、複数のスペース文字の内部シーケンスを単一のASCIIスペースにマップします。

Case Mapping Rule: Map uppercase and titlecase characters to lowercase using Unicode Default Case Folding.

ケースマッピングルール:Unicodeのデフォルトのケースフォールディングを使用して、大文字とタイトルケースの文字を小文字にマッピングします。

Normalization Rule: NFKC

正規化ルール:NFKC

Directionality Rule: None

方向性ルール:なし

Enforcement: To be specified by applications.

実施:アプリケーションによって指定されます。

Specification: RFC 7700 (this document)

仕様:RFC 7700(このドキュメント)

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項
6.1. Reuse of PRECIS
6.1. PRECISの再利用

The security considerations described in [RFC7564] apply to the FreeformClass string class used in this document for nicknames.

[RFC7564]で説明されているセキュリティの考慮事項は、このドキュメントでニックネームに使用されているFreeformClass文字列クラスに適用されます。

6.2. Reuse of Unicode
6.2. Unicodeの再利用

The security considerations described in [UTS39] apply to the use of Unicode characters in nicknames.

[UTS39]で説明されているセキュリティの考慮事項は、ニックネームでのUnicode文字の使用に適用されます。

6.3. Visually Similar Characters
6.3. 視覚的に類似した文字

[RFC7564] describes some of the security considerations related to visually similar characters, also called "confusable characters" or "confusables".

[RFC7564]は、視覚的に類似した文字に関連するセキュリティ上の考慮事項の一部を説明しており、「混乱しやすい文字」または「混乱しやすい文字」とも呼ばれます。

Although the mapping rules defined in Section 2 of this document are designed, in part, to reduce the possibility of confusion about nicknames, this document does not provide more-detailed recommendations regarding the handling of visually similar characters, such as those provided in [UTS39].

このドキュメントのセクション2で定義されたマッピングルールは、ニックネームに関する混乱の可能性を減らすために部分的に設計されていますが、このドキュメントでは、[UTS39 ]。

7. References
7. 参考文献
7.1. Normative References
7.1. 引用文献

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<http://www.rfc-editor.org/info/ rfc2119>。

[RFC3629] Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of ISO 10646", STD 63, RFC 3629, DOI 10.17487/RFC3629, November 2003, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc3629>.

[RFC3629] Yergeau、F。、「UTF-8、ISO 10646の変換フォーマット」、STD 63、RFC 3629、DOI 10.17487 / RFC3629、2003年11月、<http://www.rfc-editor.org/info/ rfc3629>。

[RFC5893] Alvestrand, H., Ed. and C. Karp, "Right-to-Left Scripts for Internationalized Domain Names for Applications (IDNA)", RFC 5893, DOI 10.17487/RFC5893, August 2010, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc5893>.

[RFC5893]アルベストランド、H。、エド。およびC. Karp、「Right-to-Left Scripts for Internationalized Domain Names for Applications(IDNA)」、RFC 5893、DOI 10.17487 / RFC5893、2010年8月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc5893 >。

[RFC6365] Hoffman, P. and J. Klensin, "Terminology Used in Internationalization in the IETF", BCP 166, RFC 6365, DOI 10.17487/RFC6365, September 2011, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc6365>.

[RFC6365] Hoffman、P。およびJ. Klensin、「IETFの国際化で使用される用語」、BCP 166、RFC 6365、DOI 10.17487 / RFC6365、2011年9月、<http://www.rfc-editor.org/info / rfc6365>。

[RFC7564] Saint-Andre, P. and M. Blanchet, "PRECIS Framework: Preparation, Enforcement, and Comparison of Internationalized Strings in Application Protocols", RFC 7564, DOI 10.17487/RFC7564, May 2015, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7564>.

[RFC7564] Saint-Andre、P。およびM. Blanchet、「PRECIS Framework:Preparation、Enforcement、and Comparison of Internationalized Strings in Application Protocols」、RFC 7564、DOI 10.17487 / RFC7564、2015年5月、<http:// www。 rfc-editor.org/info/rfc7564>。

[Unicode] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard", <http://www.unicode.org/versions/latest/>.

[Unicode] Unicodeコンソーシアム、「The Unicode Standard」、<http://www.unicode.org/versions/latest/>。

[Unicode7.0] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard, Version 7.0.0", 2014, <http://www.unicode.org/versions/Unicode7.0.0/>.

[Unicode7.0] Unicode Consortium、「The Unicode Standard、Version 7.0.0」、2014、<http://www.unicode.org/versions/Unicode7.0.0/>。

[UTS39] The Unicode Consortium, "Unicode Technical Standard #39: Unicode Security Mechanisms", November 2013, <http://unicode.org/reports/tr39/>.

[UTS39] Unicodeコンソーシアム、「Unicode Technical Standard#39:Unicode Security Mechanisms」、2013年11月、<http://unicode.org/reports/tr39/>。

7.2. Informative References
7.2. 参考引用

[PETNAME-SYSTEMS] Stiegler, M., "An Introduction to Petname Systems", updated June 2012, February 2005, <http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/ IntroPetNames.html>.

[PETNAME-SYSTEMS] Stiegler、M。、「An Introduction to Petname Systems」、2012年6月、2005年2月更新、<http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/ IntroPetNames.html>。

[RFC20] Cerf, V., "ASCII format for network interchange", STD 80, RFC 20, DOI 10.17487/RFC0020, October 1969, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc20>.

[RFC20] Cerf、V。、「ネットワーク交換用のASCII形式」、STD 80、RFC 20、DOI 10.17487 / RFC0020、1969年10月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc20>。

[RFC2811] Kalt, C., "Internet Relay Chat: Channel Management", RFC 2811, DOI 10.17487/RFC2811, April 2000, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc2811>.

[RFC2811] Kalt、C。、「インターネットリレーチャット:チャネル管理」、RFC 2811、DOI 10.17487 / RFC2811、2000年4月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc2811>。

[RFC4975] Campbell, B., Ed., Mahy, R., Ed., and C. Jennings, Ed., "The Message Session Relay Protocol (MSRP)", RFC 4975, DOI 10.17487/RFC4975, September 2007, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc4975>.

[RFC4975] Campbell、B.、Ed。、Mahy、R.、Ed。、and C. Jennings、Ed。、 "The Message Session Relay Protocol(MSRP)"、RFC 4975、DOI 10.17487 / RFC4975、September 2007、< http://www.rfc-editor.org/info/rfc4975>。

[RFC5239] Barnes, M., Boulton, C., and O. Levin, "A Framework for Centralized Conferencing", RFC 5239, DOI 10.17487/RFC5239, June 2008, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc5239>.

[RFC5239] Barnes、M.、Boulton、C。、およびO. Levin、「集中型会議のためのフレームワーク」、RFC 5239、DOI 10.17487 / RFC5239、2008年6月、<http://www.rfc-editor.org/ info / rfc5239>。

[RFC5322] Resnick, P., Ed., "Internet Message Format", RFC 5322, DOI 10.17487/RFC5322, October 2008, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc5322>.

[RFC5322] Resnick、P。、編、「インターネットメッセージ形式」、RFC 5322、DOI 10.17487 / RFC5322、2008年10月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc5322>。

[RFC6120] Saint-Andre, P., "Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Core", RFC 6120, DOI 10.17487/RFC6120, March 2011, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc6120>.

[RFC6120] Saint-Andre、P。、「Extensible Messaging and Presence Protocol(XMPP):Core」、RFC 6120、DOI 10.17487 / RFC6120、2011年3月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc6120 >。

[RFC7701] Niemi, A., Garcia-Martin, M., and G. Sandbakken, "Multi-party Chat Using the Message Session Relay Protocol (MSRP)", RFC 7701, DOI 10.17487/RFC7701, December 2015, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7701>.

[RFC7701] Niemi、A.、Garcia-Martin、M。、およびG. Sandbakken、「メッセージセッションリレープロトコル(MSRP)を使用したマルチパーティチャット」、RFC 7701、DOI 10.17487 / RFC7701、2015年12月、<http: //www.rfc-editor.org/info/rfc7701>。

[XCON-SYSTEM] Barnes, M., Boulton, C., and S. Loreto, "Chatrooms within a Centralized Conferencing (XCON) System", Work in Progress, draft-boulton-xcon-session-chat-08, July 2012.

[XCON-SYSTEM] Barnes、M.、Boulton、C。、およびS. Loreto、「集中会議(XCON)システム内のチャットルーム」、作業中、draft-boulton-xcon-session-chat-08、2012年7月。

[XEP-0045] Saint-Andre, P., "Multi-User Chat", XSF XEP 0045, February 2012, <http://xmpp.org/extensions/xep-0045.html>.

[XEP-0045] Saint-Andre、P。、「マルチユーザーチャット」、XSF XEP 0045、2012年2月、<http://xmpp.org/extensions/xep-0045.html>。

[XEP-0172] Saint-Andre, P. and V. Mercier, "User Nickname", XSF XEP 0172, March 2012, <http://xmpp.org/extensions/xep-0172.html>.

[XEP-0172] Saint-Andre、P。およびV. Mercier、「User Nickname」、XSF XEP 0172、2012年3月、<http://xmpp.org/extensions/xep-0172.html>。

Acknowledgements

謝辞

Thanks to Kim Alvefur, Mary Barnes, Ben Campbell, Dave Cridland, Miguel Garcia, Salvatore Loreto, Enrico Marocco, Matt Miller, and Yoshiro YONEYA for their reviews and comments.

キムアルベファー、メアリーバーンズ、ベンキャンベル、デイブクリドランド、ミゲルガルシア、サルヴァトーレロレート、エンリコモロッコ、マットミラー、ヨネヤヨシロのレビューとコメントに感謝します。

Paul Kyzivat and Melinda Shore reviewed the document for the General Area Review Team and Operations Directorate, respectively.

Paul KyzivatとMelinda Shoreは、それぞれGeneral Area Review TeamとOperations Directorateのドキュメントをレビューしました。

During IESG review, Ben Campbell and Kathleen Moriarty provided comments that led to further improvements.

IESGのレビュー中に、ベンキャンベルとキャスリーンモリアーティは、さらなる改善につながるコメントを提供しました。

Thanks to Matt Miller as Document Shepherd, Pete Resnick and Andrew Sullivan as IANA Designated Experts, Marc Blanchet and Alexey Melnikov as working group Chairs, and Barry Leiba as Area Director.

ドキュメントシェパードとしてのマットミラー、IANA指定エキスパートとしてのピートレズニックとアンドリューサリバン、ワーキンググループチェアとしてのマークブランシェットとアレクセイメルニコフ、エリアディレクターとしてのバリーレイバに感謝します。

The author wishes to acknowledge Cisco Systems, Inc., for employing him during his work on earlier draft versions of this document.

著者は、このドキュメントの以前のドラフトバージョンでの作業中に彼を採用したCisco Systems、Inc.を認めたいと思います。

Author's Address

著者のアドレス

Peter Saint-Andre &yet

ピーターサンタンドレ&まだ

   Email: peter@andyet.com
   URI:   https://andyet.com/