[要約] RFC 7957は、DISPATCHスタイルのワーキンググループとSIP変更プロセスに関するガイドラインです。その目的は、SIPプロトコルの変更を効果的かつ効率的に管理するための手法を提供することです。
Internet Engineering Task Force (IETF) B. Campbell, Ed. Request for Comments: 7957 Oracle BCP: 67 A. Cooper Updates: 5727 Cisco Category: Best Current Practice B. Leiba ISSN: 2070-1721 Huawei Technologies August 2016
DISPATCH-Style Working Groups and the SIP Change Process
DISPATCHスタイルのワーキンググループとSIP変更プロセス
Abstract
概要
RFC 5727 defined several processes for the former Real-time Applications and Infrastructure (RAI) area. These processes include the evolution of the Session Initiation Protocol (SIP) and related protocols, as well as the operation of the DISPATCH and SIPCORE working groups. This document updates RFC 5727 to allow flexibility for the area and working group structure, while preserving the SIP change processes. It also generalizes the DISPATCH working group processes so that they can be easily adopted by other working groups.
RFC 5727は、以前のリアルタイムアプリケーションとインフラストラクチャ(RAI)領域のいくつかのプロセスを定義しました。これらのプロセスには、セッション開始プロトコル(SIP)および関連プロトコルの進化、およびDISPATCHおよびSIPCOREワーキンググループの運用が含まれます。このドキュメントはRFC 5727を更新し、SIP変更プロセスを維持しながら、エリアとワーキンググループの構造に柔軟性を持たせることができます。また、DISPATCHワーキンググループプロセスを一般化して、他のワーキンググループが容易に採用できるようにします。
Status of This Memo
本文書の状態
This memo documents an Internet Best Current Practice.
このメモは、インターネットの現在のベストプラクティスを文書化したものです。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on BCPs is available in Section 2 of RFC 7841.
このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。 BCPの詳細については、RFC 7841のセクション2をご覧ください。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc7957.
このドキュメントの現在のステータス、エラータ、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc7957で入手できます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2016 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
Copyright(c)2016 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
この文書は、BCP 78およびIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(http://trustee.ietf.org/license-info)の対象であり、この文書の発行日に有効です。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. DISPATCH-Style Working Groups . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Decoupling the SIP Change Process from the RAI Area . . . . . 4 4. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
[RFC5727] described processes for evolving and maintaining the Session Initiation Protocol (SIP) [RFC3261] and related technologies in the former Real-time Application and Infrastructure (RAI) area. These processes are collectively known as the "SIP Change Process". While areas do not normally have "charters" per se, RFC 5727 effectively served as a charter for RAI. The language in RFC 5727 was tightly bound to the RAI area and to the DISPATCH and SIPCORE working groups.
[RFC5727]は、以前のReal-time Application and Infrastructure(RAI)領域におけるセッション開始プロトコル(SIP)[RFC3261]および関連技術の進化と維持のためのプロセスについて説明しました。これらのプロセスは、総称して「SIP変更プロセス」と呼ばれます。通常、エリア自体には「チャーター」はありませんが、RFC 5727は実質的にRAIのチャーターとして機能しました。 RFC 5727の言語は、RAI領域とDISPATCHおよびSIPCOREワーキンググループに密接に結び付けられていました。
In 2015, The RAI area merged with the Applications (APP) area to form the Applications and Real-Time (ART) area. This document updates RFC 5727 to remove its dependency on RAI and its working group structure. The updates in this document do not depend on the names of the new area, or any specific working group. Rather, the authors seek to future-proof the SIP Change Process against future reorganizations.
2015年、RAI領域はアプリケーション(APP)領域と統合され、アプリケーションおよびリアルタイム(ART)領域を形成しました。このドキュメントは、RFC 5727を更新して、RAIとそのワーキンググループ構造への依存を削除します。このドキュメントの更新は、新しい領域の名前や特定の作業グループに依存しません。むしろ、著者は将来の再編成に対してSIP変更プロセスを将来にわたって保証することを目指しています。
RFC 5727 specified that the DISPATCH working group assesses potential new work for the area, and determines where such work should occur. DISPATCH does not itself take on such new work. The SIPCORE working group is responsible for maintenance of SIP. Other historically RAI area working groups develop extensions to SIP that do not change the core protocol, new applications of SIP, and other technologies for interactive communication among humans. This document further generalizes the processes of the DISPATCH working group so that they can be applied to other areas, or to clusters of technologies within an area.
RFC 5727は、DISPATCHワーキンググループがそのエリアの潜在的な新しい作業を評価し、そのような作業が発生する場所を決定することを指定しています。 DISPATCH自体はそのような新しい仕事を引き受けません。 SIPCOREワーキンググループは、SIPのメンテナンスを担当します。他の歴史的にRAIエリアのワーキンググループは、コアプロトコル、SIPの新しいアプリケーション、および人間間の対話型通信のための他のテクノロジーを変更しないSIPの拡張機能を開発しています。このドキュメントは、DISPATCHワーキンググループのプロセスをさらに一般化して、他のエリアやエリア内のテクノロジーのクラスターに適用できるようにします。
This document does not change any other aspect of RFC 5727. While areas and working groups may change over time, the rules and procedures for changing SIP and other historically RAI protocols remain the same, until such time that they are updated by future documents.
このドキュメントはRFC 5727の他の側面を変更しません。エリアやワーキンググループは時間の経過とともに変更される可能性がありますが、SIPおよびその他の歴史的にRAIプロトコルを変更するためのルールと手順は、将来のドキュメントによって更新されるまで同じままです。
The DISPATCH working group has proven successful at managing new work for the RAI and ART areas. Areas may choose to adopt DISPATCH-like procedures, either for an entire area, or for technology clusters in an area or across areas. A "DISPATCH-Style" working group operates according to procedures similar to those used for DISPATCH.
DISPATCHワーキンググループは、RAIおよびART領域の新しい作業の管理に成功しました。エリアは、エリア全体、またはエリア内またはエリア間でのテクノロジークラスタに対して、ディスパッチのような手順を採用することを選択できます。 「DISPATCHスタイル」のワーキンググループは、DISPATCHに使用されるのと同様の手順に従って動作します。
This document is not intended to recommend DISPATCH-style groups for any specific IETF area other than ART. Different areas have different needs, and those needs may change over time. It is up to the community and respective Area Directors to determine if a DISPATCH-style group is appropriate for any given situation.
このドキュメントは、ART以外の特定のIETF領域にDISPATCHスタイルのグループを推奨することを意図したものではありません。地域によってニーズは異なり、それらのニーズは時間とともに変化する可能性があります。 DISPATCHスタイルのグループが特定の状況に適しているかどうかを判断するのは、コミュニティとそれぞれのエリアディレクターの責任です。
The "DISPATCH-style" includes the following essential elements:
「DISPATCHスタイル」には、次の必須要素が含まれています。
o The working group evaluates proposals for new work for an area, or for a well-defined technology cluster. It acts as a filter for the area or cluster to determine whether a proposal is a reasonable use of, or addition to, associated technologies. This determination may depend upon established criteria (for example, the SIP Change Process), the experience and expertise of the participants, or a combination of the two.
o ワーキンググループは、エリアの新しい作業、または明確に定義されたテクノロジークラスターの提案を評価します。エリアまたはクラスターのフィルターとして機能し、提案が関連テクノロジーの合理的な使用または追加であるかどうかを判別します。この決定は、確立された基準(SIP変更プロセスなど)、参加者の経験と専門知識、またはこの2つの組み合わせに依存する場合があります。
o The DISPATCH-style working group determines an appropriate venue for the work. The venue could be an existing working group. If no appropriate group exists, it may develop a charter for a BoF or a new working group. The group might also recommend that a proposal progress as an AD-sponsored individual draft, or even that a proposal should not be acted upon at the time.
o DISPATCHスタイルのワーキンググループが、作業に適した場所を決定します。会場は、既存のワーキンググループである可能性があります。適切なグループが存在しない場合は、BoFまたは新しいワーキンググループの憲章を作成することがあります。グループはまた、提案がADが後援する個別の草案として進行すること、または提案がその時点で実行されるべきではないことさえ推奨するかもしれません。
o The DISPATCH-style working group does not complete the proposed work. It may, however, adopt milestones needed to properly dispatch the work. For example, it may produce charter text for a BoF or a new working group, an initial problem statement, or documentation about why certain work was not pursued.
o DISPATCHスタイルのワーキンググループは提案された作業を完了しません。ただし、作業を適切にディスパッチするために必要なマイルストーンを採用する場合があります。たとえば、BoFまたは新しいワーキンググループのチャーターテキスト、最初の問題ステートメント、または特定の作業が行われなかった理由に関する文書を作成する場合があります。
Nothing in this list prevents existing working groups from directly adopting new work that reasonably fits their charters, nor does it prevent new-work proposals from going directly to BoF meetings when appropriate. For borderline cases, the decision whether new work should start in a DISPATCH-style group or elsewhere is made by the responsible Area Directors and chairs. Likewise, in cases where an area has multiple DISPATCH-style groups for different purposes or technology clusters, deciding which group will handle a particular proposal is up to the responsible Area Directors and relevant chairs.
このリストには、既存のワーキンググループが憲章に適度に適合する新しい作業を直接採用することも、適切な場合に新しい作業の提案が直接BoF会議に参加することも妨げられません。境界的なケースの場合、新しい作業をDISPATCHスタイルのグループで開始するか、それとも他の場所で開始するかは、担当のエリアディレクターと議長が決定します。同様に、エリアに異なる目的またはテクノロジークラスター用の複数のDISPATCHスタイルのグループがある場合、どのグループが特定の提案を処理するかを決定するのは、担当のエリアディレクターと関連する議長次第です。
The charter of a DISPATCH-style group should make that fact clear, either by referencing this document, or by directly describing similar procedures.
DISPATCHスタイルのグループの憲章は、このドキュメントを参照するか、同様の手順を直接説明することによって、その事実を明確にする必要があります。
This document clarifies that the SIP Change Process is not bound to any particular area or working group structure. All references to the RAI area in RFC 5727 should be interpreted as "the cluster of SIP and closely related application and infrastructure technologies, as well as other technologies designed primarily for interactive communication, historically among humans".
このドキュメントでは、SIP変更プロセスが特定の領域や作業グループの構造に拘束されないことを明確にしています。 RFC 5727のRAI領域へのすべての参照は、「SIPのクラスターと密接に関連するアプリケーションおよびインフラストラクチャテクノロジー、ならびに歴史的には人間間の歴史的な対話型通信用に設計された他のテクノロジー」と解釈されます。
While the DISPATCH and SIPCORE working groups are expected to continue in their current capacities, nothing in the SIP Change Process prevents their responsibilities from being assigned to other working groups in the future.
DISPATCHおよびSIPCOREワーキンググループは現在の能力で継続することが期待されていますが、SIP変更プロセスでは、将来的に他のワーキンググループにその責任が割り当てられることを妨げるものはありません。
All other aspects of the SIP Change Process are to continue as described in RFC 5727.
RFC 5727で説明されているように、SIP変更プロセスの他のすべての側面は続行されます。
This document discusses the roles and responsibilities of areas and working groups. It does not create new security considerations in the conventional sense.
このドキュメントでは、エリアとワーキンググループの役割と責任について説明します。従来の意味での新しいセキュリティの考慮事項は作成されません。
However, organizational structures come with their own security considerations. A DISPATCH-style working group has the potential to concentrate the control of work for an area or cluster in the hands of a much smaller set of people than those in the whole area or cluster. This could effectively create bottlenecks or roadblocks for new work in an area or cluster. Likewise, such a concentration could reduce the quality of decisions about new work. Care must be taken to avoid this risk. The best mitigation is active participation in the group by as many people in the area or cluster as possible.
ただし、組織構造には独自のセキュリティに関する考慮事項があります。 DISPATCHスタイルのワーキンググループは、エリアまたはクラスター全体の作業者よりもはるかに少ない人数のグループの手に、エリアまたはクラスターの作業の制御を集中させる可能性があります。これは、エリアまたはクラスターでの新しい作業のボトルネックまたは障害を効果的に作成する可能性があります。同様に、そのような集中は、新しい作業に関する決定の質を低下させる可能性があります。このリスクを回避するために注意が必要です。最善の緩和策は、地域またはクラスター内のできるだけ多くの人々によるグループへの積極的な参加です。
[RFC5727] Peterson, J., Jennings, C., and R. Sparks, "Change Process for the Session Initiation Protocol (SIP) and the Real-time Applications and Infrastructure Area", BCP 67, RFC 5727, DOI 10.17487/RFC5727, March 2010, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc5727>.
[RFC5727] Peterson、J.、Jennings、C。、およびR. Sparks、「Session Initiation Protocol(SIP)およびReal-time Applications and Infrastructure Areaの変更プロセス」、BCP 67、RFC 5727、DOI 10.17487 / RFC5727 、2010年3月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc5727>。
[RFC3261] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, DOI 10.17487/RFC3261, June 2002, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc3261>.
[RFC3261] Rosenberg、J.、Schulzrinne、H.、Camarillo、G.、Johnston、A.、Peterson、J.、Sparks、R.、Handley、M。、およびE. Schooler、「SIP:Session Initiation Protocol」 、RFC 3261、DOI 10.17487 / RFC3261、2002年6月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc3261>。
[RFC3427] Mankin, A., Bradner, S., Mahy, R., Willis, D., Ott, J., and B. Rosen, "Change Process for the Session Initiation Protocol (SIP)", RFC 3427, DOI 10.17487/RFC3427, December 2002, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc3427>.
[RFC3427] Mankin、A.、Bradner、S.、Mahy、R.、Willis、D.、Ott、J。、およびB. Rosen、「セッション開始プロトコル(SIP)の変更プロセス」、RFC 3427、DOI 10.17487 / RFC3427、2002年12月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc3427>。
Acknowledgements
謝辞
The authors would like to thank all the previous authors of the SIP Change Process for their contributions. Jon Peterson, Cullen Jennings, and Robert Sparks authored RFC 5727. That RFC obsoleted [RFC3427], which was in turn written by Allison Mankin, Scott Bradner, Rohan Mahy, Dean Willis, Brian Rosen, and Joerg Ott.
著者は、SIP変更プロセスの以前のすべての著者の貢献に感謝したいと思います。ジョンピーターソン、カレンジェニングス、およびロバートスパークスがRFC 5727を作成しました。そのRFCは廃止され[Allen Mankin、Scott Bradner、Rohan Mahy、Dean Willis、Brian Rosen、およびJoerg Ottによって執筆されました[RFC3427]。
The authors additionally thank the present and past chairs of DISPATCH and SIPCORE, as well as all the participants in the former RAI area since its inception.
著者はさらに、DISPATCHおよびSIPCOREの現在および過去の議長、ならびに以前のRAI領域の創設以来のすべての参加者に感謝します。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Ben Campbell (editor) Oracle
ベン・キャンベル(編集者)オラクル
Email: ben@nostrum.com
Alissa Cooper Cisco
アリッサクーパーシスコ
Email: alcoop@cisco.com
Barry Leiba Huawei Technologies
バリーブレッドファーウェイテクノロジーズ
Phone: +1 646 827 0648 Email: barryleiba@computer.org URI: http://internetmessagingtechnology.org/