[要約] RFC 8195は、BGP Large Communitiesの使用方法に関するガイドラインです。目的は、BGPネットワークでの大規模なコミュニティの効果的な利用を促進することです。
Internet Engineering Task Force (IETF) J. Snijders Request for Comments: 8195 J. Heasley Category: Informational NTT ISSN: 2070-1721 M. Schmidt i3D.net June 2017
Use of BGP Large Communities
BGPラージコミュニティの使用
Abstract
概要
This document presents examples and inspiration for operator application of BGP Large Communities. Based on operational experience with BGP Communities, this document suggests logical categories of BGP Large Communities and demonstrates an orderly manner of organizing community values within them to achieve typical goals in routing policy. Any operator can consider using the concepts presented as the basis for their own BGP Large Communities repertoire.
このドキュメントでは、BGP大規模コミュニティのオペレーターアプリケーションの例とインスピレーションを紹介します。このドキュメントでは、BGPコミュニティの運用経験に基づいて、BGP大コミュニティの論理カテゴリを提案し、ルーティングポリシーの一般的な目標を達成するためにコミュニティ内のコミュニティ値を整理する規則的な方法を示します。どのオペレーターも、独自のBGP Large Communitiesレパートリーの基礎として提示された概念の使用を検討できます。
Status of This Memo
本文書の状態
This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for informational purposes.
このドキュメントはInternet Standards Trackの仕様ではありません。情報提供を目的として公開されています。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Not all documents approved by the IESG are a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 7841.
このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。 IESGによって承認されたすべてのドキュメントが、あらゆるレベルのインターネット標準の候補になるわけではありません。 RFC 7841のセクション2をご覧ください。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc8195.
このドキュメントの現在のステータス、エラータ、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、http://www.rfc-editor.org/info/rfc8195で入手できます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2017 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
Copyright(c)2017 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
この文書は、BCP 78およびこの文書の発行日に有効なIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(http://trustee.ietf.org/license-info)の対象となります。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. The Design Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1. Informational Communities . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2. Action Communities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Examples of Informational Communities . . . . . . . . . . . . 5 3.1. Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1.1. An ISO 3166-1 Numeric Function . . . . . . . . . . . 6 3.1.2. A UN M.49 Region Function . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2. Relation Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3. Combining Informational Communities . . . . . . . . . . . 7 4. Examples of Action Communities . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1. Selective NO_EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1.1. ASN-Based Selective NO_EXPORT . . . . . . . . . . . . 8 4.1.2. Location-Based Selective NO_EXPORT . . . . . . . . . 8 4.2. Selective AS_PATH Prepending . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2.1. ASN-Based Selective AS_PATH Prepending . . . . . . . 9 4.2.2. Location-Based Selective AS_PATH Prepending . . . . . 10 4.3. Manipulation of the LOCAL_PREF Attribute . . . . . . . . 10 4.3.1. Global Manipulation of LOCAL_PREF . . . . . . . . . . 11 4.3.2. Region-Based Manipulation of LOCAL_PREF . . . . . . . 11 4.3.3. Note of Caution for LOCAL_PREF Functions . . . . . . 12 4.4. Route Server Prefix Distribution Control . . . . . . . . 12 5. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acknowledgments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BGP Large Communities [RFC8092] provide a mechanism to signal opaque information between and within Autonomous Systems (ASes). In very much the same way that [RFC1998] provides a concrete real-world application for BGP Communities [RFC1997], this document presents examples of how operators might utilize BGP Large Communities to achieve various goals. This document draws on the experience of operator communities such as the North American Network Operators' Group (NANOG) <https://www.nanog.org/> and the Netherlands Network Operator Group (NLNOG) <https://nlnog.net/>.
BGP Large Communities [RFC8092]は、自律システム(AS)間および自律システム(AS)内の不透明な情報を通知するメカニズムを提供します。 [RFC1998]がBGPコミュニティ[RFC1997]の具体的な現実のアプリケーションを提供するのと同じように、このドキュメントは、事業者がBGP大コミュニティを利用してさまざまな目標を達成する方法の例を示します。このドキュメントは、北米ネットワークオペレーターグループ(NANOG)<https://www.nanog.org/>やオランダネットワークオペレーターグループ(NLNOG)<https://nlnog.netなどのオペレーターコミュニティの経験に基づいています。 />。
BGP Large Communities are composed of three 4-octet fields. The first is the Global Administrator (GA) field, whose value is the Autonomous System Number (ASN) of the AS that has defined the meaning of the remaining two 4-octet fields, known as "Local Data Part 1" and "Local Data Part 2". This document describes an approach where the "Local Data Part 1" field contains a function identifier and the "Local Data Part 2" contains a parameter value. Using the canonical notation this format can be summarized as "ASN:Function:Parameter".
BGPラージコミュニティは、3つの4オクテットフィールドで構成されています。 1つはグローバルアドミニストレータ(GA)フィールドであり、その値はASの自律システム番号(ASN)であり、残りの2つの4オクテットフィールドの意味を定義し、「ローカルデータパート1」および「ローカルデータ」と呼ばれます。パート2"。このドキュメントでは、「ローカルデータパート1」フィールドに関数識別子が含まれ、「ローカルデータパート2」にパラメータ値が含まれるアプローチについて説明します。正規表記を使用すると、この形式は「ASN:Function:Parameter」として要約できます。
+----------------------+---------------+ | RFC 8092 | this document | +----------------------+---------------+ | Global Administrator | ASN | | Local Data Part 1 | Function | | Local Data Part 2 | Parameter | +----------------------+---------------+
Table 1: Field Mapping
表1:フィールドマッピング
The table above shows a mapping table between the fields in BGP Large Communities [RFC8092] and this document.
上の表は、BGP Large Communities [RFC8092]のフィールドとこのドキュメントの間のマッピングテーブルを示しています。
In contemporary deployments of both BGP Communities [RFC1997] and BGP Large Communities [RFC8092], the function of a community can be divided into two categories:
BGPコミュニティ[RFC1997]とBGP Large Communities [RFC8092]の両方の現代的な展開では、コミュニティの機能は2つのカテゴリに分類できます。
o Informational Communities
o 情報コミュニティ
o Action Communities Throughout the document, a topology of four ASes is used to illustrate the use of communities in the following configuration:
oアクションコミュニティドキュメント全体を通して、4つのASのトポロジを使用して、次の構成でのコミュニティの使用を説明しています。
AS 65551 | ^ | AS 64497 / \ ^ \ / ^ AS 64498 \ | | `<->- AS 64499
AS 64497 obtains transit services from (is a customer of) AS 65551, a 4-octet ASN. AS 64497 provides transit services to both AS 64498 and AS 64499. AS 64498 and AS 64499 maintain a peering relationship in which they only exchange their customer routes.
AS 64497は、4オクテットASNであるAS 65551(の顧客)からトランジットサービスを取得します。 AS 64497は、AS 64498とAS 64499の両方にトランジットサービスを提供します。AS64498とAS 64499は、顧客ルートのみを交換するピアリング関係を維持します。
The opaque nature of BGP Large Communities allows for rapid deployment of new features or changes to their routing policy that perform an action. Operators are encouraged to publicly publish and maintain documentation on the purpose of each BGP Large Community, both Informational and Action, that they support or that are visible in BGP RIBs.
BGPラージコミュニティの不透明な性質により、新しい機能の迅速な展開や、アクションを実行するルーティングポリシーの変更が可能になります。オペレーターは、情報提供とアクションの両方の、各BGPラージコミュニティの目的に関するドキュメントを公に発行し、維持することをお勧めします。これらのドキュメントは、サポートするか、BGP RIBに表示されます。
Informational Communities are labels for attributes such as the origin of the route announcement, the nature of the relation with an External BGP (EBGP) neighbor, or the intended propagation audience. Informational Communities can also assist in providing valuable information for day-to-day network operations such as debugging or capacity planning.
情報コミュニティは、ルートアナウンスの発信元、外部BGP(EBGP)ネイバーとの関係の性質、または目的の伝播対象ユーザーなどの属性のラベルです。情報コミュニティは、デバッグやキャパシティプランニングなどの日常のネットワーク操作に役立つ情報を提供するのにも役立ちます。
The Global Administrator field is set to the ASN of the network that tags the routes with the Informational Communities. For example, AS 64497 might add a community with the GA 64497 to a route accepted from an Internal BGP (IBGP) or EBGP neighbor as a means of signaling that it was imported in a certain geographical region.
グローバル管理者フィールドは、情報コミュニティでルートにタグを付けるネットワークのASNに設定されます。たとえば、AS 64497は、GA 64497のコミュニティを、特定の地理的領域にインポートされたことを知らせる手段として、内部BGP(IBGP)またはEBGPネイバーから受け入れたルートに追加する場合があります。
In general, the intended audiences of Informational Communities are downstream networks and the GA itself, but any AS could benefit from receiving these communities.
一般に、情報コミュニティの対象読者はダウンストリームネットワークとGA自体ですが、どのASもこれらのコミュニティを受信することで利益を得ることができます。
Action Communities are added as labels to request that a route be treated in a particular way within an AS. The operator of the AS defines a routing policy that adjusts path attributes based on the community. For example, the route's propagation characteristics, the LOCAL_PREF (local preference), the next hop, or the number of AS_PATH prepends to be added when it is received or propagated can be changed.
アクションコミュニティは、ルートがAS内で特定の方法で処理されることを要求するラベルとして追加されます。 ASのオペレーターは、コミュニティーに基づいてパス属性を調整するルーティングポリシーを定義します。たとえば、ルートの伝播特性、LOCAL_PREF(ローカルプリファレンス)、ネクストホップ、または受信または伝播時に追加されるAS_PATHプリペンドの数を変更できます。
The Global Administrator field is set to the ASN that has defined the functionality of that BGP Large Community and is the ASN that is expected to perform the action. For example, AS 64499 might label a route with a BGP Large Community containing GA 64497 to request that AS 64497 perform a predefined action on that route.
Global Administratorフィールドは、そのBGP Large Communityの機能を定義したASNに設定されており、アクションの実行が予想されるASNです。たとえば、AS 64499は、GA 64497を含むBGP大コミュニティでルートにラベルを付け、AS 64497がそのルートで事前定義されたアクションを実行することを要求する場合があります。
In general, the intended audience of Action Communities are transit providers taking action on behalf of a customer or the GA itself, but any AS could take action if they choose and any AS could add an Action Community with the GA of a non-adjacent ASN. However, note that an Action Community could also be Informational. Its presence is an indicator that the GA may have performed the action and that an AS in the AS_PATH requested it.
一般に、アクションコミュニティの対象読者は、顧客またはGA自体に代わってアクションを実行するトランジットプロバイダーですが、ASが選択した場合はアクションを実行でき、ASは隣接していないASNのGAを使用してアクションコミュニティを追加できます。ただし、アクションコミュニティは情報を提供する場合もあります。その存在は、GAがアクションを実行した可能性があり、AS_PATHのASが要求したことを示しています。
Operators are recommended to publish the relative order in which Action Communities (both BGP Communities and BGP Large Communities) are processed in their routing policy.
オペレーターは、アクションコミュニティ(BGPコミュニティとBGP大コミュニティの両方)がルーティングポリシーで処理される相対的な順序を公開することをお勧めします。
An AS, AS 64497 in these examples, may inform other networks about the geographical region where AS 64497 imported a route by labeling it with BGP Large Communities following one of the following schemes or a combination of them.
AS、これらの例のAS 64497は、AS 64497がルートをインポートした地理的領域について、次のスキームの1つまたはそれらの組み合わせに従ってBGP大コミュニティでラベル付けすることにより、他のネットワークに通知する場合があります。
AS 64497 could assign a value of 1 to the Function field to designate the content of the Parameter field as an ISO 3166-1 numeric country identifier <https://www.iso.org/iso-3166-country-codes.html>.
AS 64497は、関数フィールドに値1を割り当てて、パラメーターフィールドのコンテンツをISO 3166-1数値国別識別子として指定することができます<https://www.iso.org/iso-3166-country-codes.html> 。
+---------------------+---------------------------------------------+ | BGP Large Community | Description | +---------------------+---------------------------------------------+ | 64497:1:528 | Route learned in the Netherlands | | 64497:1:392 | Route learned in Japan | | 64497:1:840 | Route learned in the United States of | | | America | +---------------------+---------------------------------------------+
Table 2: Informational: ISO 3166-1
表2:情報:ISO 3166-1
The table above shows example documentation for Informational Communities deployed by AS 64497 to describe the location where a route was imported using ISO 3166-1 numeric identifiers.
上の表は、ISO 3166-1数値識別子を使用してルートがインポートされた場所を説明するために、AS 64497によって展開された情報コミュニティのドキュメントの例を示しています。
AS 64497 could assign a value of 2 to the Function field to designate the content of the Parameter field as the M.49 numeric code published by the United Nations Statistics Division (UNSD) <https://unstats.un.org/unsd/methodology/m49/> for macro-geographical (continental) regions, geographical sub-regions, or selected economic and other groupings.
AS 64497は、関数フィールドに値2を割り当てて、パラメーターフィールドの内容を、国連統計部(UNSD)<https://unstats.un.org/unsd/によって発行されたM.49数値コードとして指定できます。方法論/ m49 />マクロ地理的(大陸)地域、地理的サブ地域、または選択された経済およびその他のグループ。
+---------------------+-------------------------------+ | BGP Large Community | Description | +---------------------+-------------------------------+ | 64497:2:2 | Route learned in Africa | | 64497:2:9 | Route learned in Oceania | | 64497:2:145 | Route learned in Western Asia | | 64497:2:150 | Route learned in Europe | +---------------------+-------------------------------+
Table 3: Informational: UNSD Regions
表3:情報:UNSD地域
The table above shows example documentation for Informational Communities deployed by AS 64497 to describe the location where a route was imported using M.49 numeric codes published by the UNSD.
上の表は、UNSDによって発行されたM.49数値コードを使用してルートがインポートされた場所を説明するために、AS 64497によって展開された情報コミュニティのドキュメントの例を示しています。
An AS, AS 64497 in this example, could assign a value of 3 to the Function field to designate the content of the Parameter field as a number indicating whether the route originated inside its own network or was learned externally, and if learned externally, it might simultaneously characterize the nature of the relation with that specific EBGP neighbor.
AS、この例ではAS 64497は、Functionフィールドに値3を割り当てて、Parameterフィールドのコンテンツを、ルートが自身のネットワーク内で発生したのか、それとも外部で学習したのか、および外部で学習した場合は外部で学習したのかを示す数値として指定できます。特定のEBGPネイバーとの関係の性質を同時に特徴付ける場合があります。
+---------------------+---------------------------------------+ | BGP Large Community | Description | +---------------------+---------------------------------------+ | 64497:3:1 | Route originated internally | | 64497:3:2 | Route learned from a customer | | 64497:3:3 | Route learned from a peering partner | | 64497:3:4 | Route learned from a transit provider | +---------------------+---------------------------------------+
Table 4: Informational: Relation
表4:情報:関係
The table above shows example documentation for Informational Communities deployed by AS 64497 to describe the relation to the ASN from which the route was learned.
上の表は、AS 64497によって展開された情報コミュニティのドキュメント例を示しており、ルートの学習元であるASNとの関係を説明しています。
A route may be labeled with multiple Informational Communities. For example, a route learned in the Netherlands from a customer might be labeled with communities 64497:1:528, 64497:2:150, and 64497:3:2 at the same time.
ルートには、複数の情報コミュニティでラベルを付けることができます。たとえば、オランダで顧客から学習したルートには、コミュニティ64497:1:528、64497:2:150、64497:3:2のラベルが同時に付けられます。
As part of an agreement, often a commercial transit agreement, between AS 64497 and AS 64498, AS 64497 might expose BGP traffic-engineering functions to AS 64498. One such BGP traffic-engineering function could be selective NO_EXPORT, which is the selective filtering of a route learned from one AS, AS 64498, to certain EBGP neighbors of the GA, AS 64497.
契約の一部として、AS 64497とAS 64498の間の多くの場合、商業輸送契約であるAS 64497は、BGPトラフィックエンジニアリング機能をAS 64498に公開する場合があります。そのようなBGPトラフィックエンジニアリング機能の1つは、選択的なNO_EXPORT 1つのAS、AS 64498からGA、AS 64497の特定のEBGPネイバーへのルート。
AS 64497 could assign a value of 4 to the Function field to designate the content of the Parameter field as a neighboring ASN to which a route should not be propagated.
AS 64497は、機能フィールドに値4を割り当てて、パラメーターフィールドの内容を、ルートが伝播されるべきではない隣接ASNとして指定できます。
+---------------------+---------------------------------+ | BGP Large Community | Description | +---------------------+---------------------------------+ | 64497:4:64498 | Do not export route to AS 64498 | | 64497:4:64499 | Do not export route to AS 64499 | | 64497:4:65551 | Do not export route to AS 65551 | +---------------------+---------------------------------+
Table 5: Action: ASN NO_EXPORT
表5:アクション:ASN NO_EXPORT
The table above shows example documentation for Action Communities deployed by AS 64497 to expose a BGP traffic-engineering function that selectively prevents the propagation of routes to the neighboring ASN specified in the Parameter field.
上記の表は、[パラメーター]フィールドで指定された隣接ASNへのルートの伝播を選択的に防止するBGPトラフィックエンジニアリング機能を公開するためにAS 64497によって展開されたアクションコミュニティのドキュメント例を示しています。
AS 64497 could assign a value of 5 to the Function field to designate the content of the Parameter field as an ISO 3166-1 numeric country identifier within which a labeled route is not propagated to EBGP neighbors. However, this might not prevent one of those EBGP neighbors from learning that route in another country and making it available in the country specified by the BGP Large Community.
AS 64497は、関数フィールドに値5を割り当てて、パラメーターフィールドの内容を、ラベル付きルートがEBGPネイバーに伝播されないISO 3166-1数値国別識別子として指定できます。ただし、これにより、これらのEBGPネイバーの1人が別の国でそのルートを学習し、BGP Large Communityによって指定された国でそのルートを利用できるようになる可能性があります。
+-----------------+-------------------------------------------------+ | BGP Large | Description | | Community | | +-----------------+-------------------------------------------------+ | 64497:5:528 | Do not export to EBGP neighbors in the | | | Netherlands | | 64497:5:392 | Do not export to EBGP neighbors in Japan | | 64497:5:840 | Do not export to EBGP neighbors in the United | | | States of America | +-----------------+-------------------------------------------------+
Table 6: Action: NO_EXPORT in Region
表6:アクション:リージョンのNO_EXPORT
The table above shows example documentation for Action Communities deployed by AS 64497 to expose a BGP traffic-engineering function that selectively prevents the propagation of routes to all EBGP neighbors in the geographical region specified in the Parameter field.
上記の表は、[パラメーター]フィールドで指定された地理的領域内のすべてのEBGPネイバーへのルートの伝搬を選択的に防止するBGPトラフィックエンジニアリング機能を公開するためにAS 64497によってデプロイされたアクションコミュニティのドキュメント例を示しています。
As part of an agreement between AS 64497 and AS 64498, AS 64497 might expose BGP traffic-engineering functions to AS 64498. One such BGP traffic-engineering function could be selective prepending of the AS_PATH with AS 64497 to certain EBGP neighbors of AS 64497.
AS 64497とAS 64498の間の合意の一部として、AS 64497はBGPトラフィックエンジニアリング機能をAS 64498に公開する可能性があります。そのようなBGPトラフィックエンジニアリング機能の1つは、AS 64497のAS_PATHをAS 64497の特定のEBGPネイバーに選択的に追加することです。
AS 64497 could assign a value of 6 to the Function field to designate the content of the Parameter field as a neighboring ASN to which prepending of the AS_PATH with AS 64497 is requested on propagation of the route. Additional AS_PATH prepending functions might also be defined to support multiples of prepending, that is, two, three, or more prepends of AS 64497.
AS 64497は、Functionフィールドに6の値を割り当てて、ルートの伝搬時にAS 64497をAS_PATHの先頭に追加するように要求される近隣のASNとしてパラメーターフィールドの内容を指定できます。追加のAS_PATHプリペンド関数も、プリペンドの倍数、つまりAS 64497の2、3、またはそれ以上のプリペンドをサポートするように定義される場合があります。
+---------------------+------------------------------------------+ | BGP Large Community | Description | +---------------------+------------------------------------------+ | 64497:6:64498 | Prepend 64497 once on export to AS 64498 | | 64497:6:64499 | Prepend 64497 once on export to AS 64499 | | 64497:6:65551 | Prepend 64497 once on export to AS 65551 | +---------------------+------------------------------------------+
Table 7: Action: Prepend to ASN
表7:アクション:ASNの前に追加
The table above shows example documentation for Action Communities deployed by AS 64497 to expose a BGP traffic-engineering function that selectively prepends the AS_PATH with AS 64497 when propagating the route to the specified EBGP neighbor.
上記の表は、指定されたEBGPネイバーへのルートを伝播するときにAS 64497でAS_PATHを選択的に付加するBGPトラフィックエンジニアリング機能を公開するためにAS 64497によってデプロイされたアクションコミュニティのドキュメント例を示しています。
AS 64497 could assign a value of 7 to the Function field to designate the content of the Parameter field as an ISO 3166-1 numeric country identifier to which the prepending of the AS_PATH with AS 64497 is requested on propagation of the route to all EBGP neighbors in that region.
AS 64497は、値7を関数フィールドに割り当てて、パラメーターフィールドの内容を、すべてのEBGPネイバーへのルートの伝播時にAS 64497を含むAS_PATHの先頭が要求されるISO 3166-1数値国識別子として指定できます。その地域で。
+-----------------+-------------------------------------------------+ | BGP Large | Description | | Community | | +-----------------+-------------------------------------------------+ | 64497:7:528 | Prepend once to EBGP neighbors in the | | | Netherlands | | 64497:7:392 | Prepend once to EBGP neighbors in Japan | | 64497:7:840 | Prepend once to EBGP neighbors in the United | | | States of America | +-----------------+-------------------------------------------------+
Table 8: Action: Prepend in Region
表8:アクション:リージョンの先頭に追加
The table above shows example documentation for Action Communities deployed by AS 64497 to expose a BGP traffic-engineering function that selectively prepends the AS_PATH with AS 64497 when propagating the route to all EBGP neighbors in the geographical region specified in the Parameter field.
上記の表は、[パラメーター]フィールドで指定された地理的領域内のすべてのEBGPネイバーへのルートを伝播するときにAS 64497をAS_PATHに選択的に追加するBGPトラフィックエンジニアリング機能を公開するためにAS 64497によってデプロイされたアクションコミュニティのドキュメント例を示しています。
As part of an agreement between AS 64497 and AS 64498, AS 64497 might expose BGP traffic-engineering functions to AS 64498. One such BGP traffic-engineering function might allow AS 64498 to manipulate the value of the LOCAL_PREF attribute of routes learned from AS 64498 within AS 64497, even though the LOCAL_PREF attribute is non-transitive and is not propagated to EBGP neighbors.
AS 64497とAS 64498の間の合意の一部として、AS 64497はBGPトラフィックエンジニアリング機能をAS 64498に公開する場合があります。そのようなBGPトラフィックエンジニアリング機能の1つにより、AS 64498はAS 64498から学習したルートのLOCAL_PREF属性の値を操作できます。 AS 64497内、ただしLOCAL_PREF属性は非推移的であり、EBGPネイバーに伝播されません。
The LOCAL_PREF value of routes are locally significant within each AS and are impossible to list in this document. Instead, the typical LOCAL_PREF values could be classified as a hierarchy, and a BGP Large Community function could be exposed, allowing an EBGP neighbor to affect the LOCAL_PREF value within the specified GA. The following example list defines the classes of routes in the order of descending LOCAL_PREF value and assigns a function identifier that could be used in the Function field of a BGP Large Community.
ルートのLOCAL_PREF値は各AS内でローカルに重要であり、このドキュメントにリストすることは不可能です。代わりに、一般的なLOCAL_PREF値を階層として分類し、BGPラージコミュニティ機能を公開して、EBGPネイバーが指定されたGA内のLOCAL_PREF値に影響を与えることを許可できます。次のリストの例では、LOCAL_PREF値の降順でルートのクラスを定義し、BGP Large CommunityのFunctionフィールドで使用できる機能識別子を割り当てています。
+----------+--------------------------------------------------------+ | Function | Preference Class | +----------+--------------------------------------------------------+ | 8 | Normal customer route | | 9 | Backup customer route | | 10 | Peering route | | 11 | Upstream transit route | | 12 | Fallback route, to be installed if no other path is | | | available | +----------+--------------------------------------------------------+
Table 9: Action: Preference Function Identifiers
表9:アクション:設定関数識別子
AS 64497 could place one of the previously defined Preference Function Identifiers in the Function field and set the value 0 in the Parameter field to designate that the LOCAL_PREF associated with that function identifier should be applied for that route throughout the whole AS.
AS 64497は、以前に定義された設定関数識別子の1つを関数フィールドに配置し、パラメーターフィールドに値0を設定して、その関数識別子に関連付けられたLOCAL_PREFをAS全体のそのルートに適用する必要があることを指定できます。
+---------------------+---------------------------------------------+ | BGP Large Community | Description | +---------------------+---------------------------------------------+ | 64497:9:0 | Assign LOCAL_PREF for a customer backup | | | route | | 64497:10:0 | Assign LOCAL_PREF for a peering route | | 64497:12:0 | Assign LOCAL_PREF for a fallback route | +---------------------+---------------------------------------------+
Table 10: Action: Global LOCAL_PREF Manipulation
表10:アクション:グローバルLOCAL_PREF操作
The table above shows example documentation for Action Communities deployed by AS 64497 to expose a BGP traffic-engineering function that allows a BGP neighbor to globally manipulate the LOCAL_PREF attribute for the route within AS 64497.
上記の表は、BGPネイバーがAS 64497内のルートのLOCAL_PREF属性をグローバルに操作できるようにするBGPトラフィックエンジニアリング機能を公開するためにAS 64497によってデプロイされたアクションコミュニティのサンプルドキュメントを示しています。
AS 64497 could place one of the previously defined Preference Function Identifiers in the Function field and use a UN M.49 numeric region identifier in the Parameter field to designate the geographical region within which the non-default LOCAL_PREF associated with that function identifier should be applied to the route. The value of the LOCAL_PREF attribute should not deviate from the default for that route class in any region not specified by one or more of these Action Communities.
AS 64497は、以前に定義された設定関数識別子の1つを関数フィールドに配置し、パラメーターフィールドでUN M.49数値領域識別子を使用して、その関数識別子に関連付けられたデフォルト以外のLOCAL_PREFを適用する必要がある地理的領域を指定できますルートに。 LOCAL_PREF属性の値は、これらのアクションコミュニティの1つ以上で指定されていないリージョンのルートクラスのデフォルトから逸脱してはなりません。
+--------------+----------------------------------------------------+ | BGP Large | Description | | Community | | +--------------+----------------------------------------------------+ | 64497:9:3 | Assign the LOCAL_PREF value equivalent to a | | | customer backup class route on BGP routers in the | | | North America region | | 64497:10:5 | Assign the LOCAL_PREF value equivalent to a | | | peering class route on BGP routers in the South | | | America region | | 64497:12:142 | Assign the LOCAL_PREF value equivalent to a | | | fallback class route on BGP routers in the Asia | | | region | +--------------+----------------------------------------------------+
Table 11: Action: Regional LOCAL_PREF Manipulation
表11:アクション:地域のLOCAL_PREF操作
The table above shows example documentation for Action Communities deployed by AS 64497 to expose a BGP traffic-engineering function that allows a BGP neighbor to selectively manipulate the LOCAL_PREF attribute within AS 64497 in the geographical region specified in the Parameter field.
上記の表は、AS 64497によってデプロイされたアクションコミュニティのドキュメント例を示しています。これにより、BGPネイバーが、[パラメータ]フィールドで指定された地理的領域のAS 64497内のLOCAL_PREF属性を選択的に操作できるようになります。
The LOCAL_PREF attribute strongly influences the BGP Decision Process, which in turn affects the scope of route propagation. Operators should take special care when using Action Communities that decrease the LOCAL_PREF value, and the degree of preference, to a value below that of another route class. Some of the unintended BGP states that might arise as a result of these traffic-engineering decisions are described as "BGP Wedgies" in [RFC4264].
LOCAL_PREF属性は、BGP決定プロセスに強く影響します。BGP決定プロセスは、ルート伝播のスコープに影響を与えます。オペレーターは、LOCAL_PREF値と優先度を別のルートクラスの値よりも低くするアクションコミュニティを使用する場合は、特別な注意が必要です。これらのトラフィックエンジニアリングの決定の結果として発生する可能性のある意図しないBGP状態の一部は、[RFC4264]で「BGP Wedgies」として説明されています。
Route servers [RFC7947] use BGP to broker network reachability information among their clients. As not all route server clients may wish to interconnect with each other, the route server operator will usually implement a mechanism to allow each client to control the route server's export routing policy, as described in Section 4.6 of [RFC7948]. One widely used mechanism is an adaption of "ASN-Based Selective NO_EXPORT" (Section 4.1.1) that is specific to route servers.
ルートサーバー[RFC7947]はBGPを使用して、クライアント間のネットワーク到達可能性情報を仲介します。 [RFC7948]のセクション4.6で説明されているように、すべてのルートサーバークライアントが相互に相互接続することを望んでいない場合があるため、ルートサーバーオペレーターは通常、各クライアントがルートサーバーのエクスポートルーティングポリシーを制御できるようにするメカニズムを実装します。広く使用されているメカニズムの1つは、ルートサーバーに固有の「ASNベースの選択的NO_EXPORT」(セクション4.1.1)の採用です。
An example BGP Large Communities policy that enables client-controlled prefix distribution for a route server operating as AS 64511 is outlined as follows:
AS 64511として動作するルートサーバーのクライアント制御のプレフィックス配布を可能にするBGP Large Communitiesポリシーの例を以下に示します。
+-------------------+-----------------------------------------------+ | BGP Large | Description | | Community | | +-------------------+-----------------------------------------------+ | 64511:0:peer-as | Explicitly prevent announcement of route to | | | peer-as | | 64511:1:peer-as | Explicitly announce route to peer-as | | 64511:0:0 | Do not announce route to any peers by default | | 64511:1:0 | Announce route to all peers by default | +-------------------+-----------------------------------------------+
Table 12: Action: Route Server Prefix Distribution Control
表12:アクション:ルートサーバープレフィックス配布制御
Multiple BGP Large Community values can be used together to implement fine-grained route distribution control. For example, route server client AS 64500 might wish to use a route server for interconnecting to all other clients except AS 64509. In this case, they would label all their outbound routes to the route server with 64511:1:0 (to announce to all clients by default) and 64511:0:64509 (to prevent announcement to AS 64509).
複数のBGP Large Community値を一緒に使用して、細粒度のルート分散制御を実装できます。たとえば、ルートサーバークライアントAS 64500は、ルートサーバーを使用してAS 64509を除く他のすべてのクライアントに相互接続する場合があります。この場合、ルートサーバーへのすべての送信ルートに64511:1:0のラベルを付けます(デフォルトではすべてのクライアント)および64511:0:64509(AS 64509へのアナウンスを防止するため)。
Alternatively, route server client AS 64501 may have a selective routing policy and may wish to interconnect with only AS 64505 and AS 64506. This could be implemented by announcing routes labeled with 64511:0:0 (blocking all distribution by default) and 64511:1:64505, 64511:1:64506 to instruct the route server to force announcement to those two ASNs.
または、ルートサーバークライアントAS 64501に選択的なルーティングポリシーがあり、AS 64505およびAS 64506のみと相互接続したい場合があります。これは、64511:0:0(デフォルトですべての配布をブロック)および64511でラベル付けされたルートをアナウンスすることで実装できます。 1:64505、64511:1:64506。これらの2つのASNにアナウンスを強制するようにルートサーバーに指示します。
Operators should note the recommendations in Section 11 of "BGP Operations and Security" [RFC7454] and handle BGP Large Communities with their ASN in the Global Administrator field similarly.
オペレーターは、「BGPの操作とセキュリティ」[RFC7454]のセクション11の推奨事項に注意し、グローバルアドミニストレーターフィールドのASNでBGP大規模コミュニティを同様に処理する必要があります。
In particular and in the same respect as BGP Communities [RFC1997], operators should be cognizant that any Large Community can be carried in a BGP UPDATE. Operators should recognize that BGP neighbors, particularly customers and customers of customers, may utilize communities defined by other BGP neighbors of the operator. They may wish to send routes with Action Communities and receive routes with Informational Communities to or from these other neighbors, and it is beneficial to all to permit this.
特に、BGPコミュニティ[RFC1997]と同じ点で、事業者は、大規模コミュニティをBGP UPDATEで実行できることを認識しておく必要があります。オペレーターは、BGPネイバー、特に顧客と顧客の顧客が、オペレーターの他のBGPネイバーによって定義されたコミュニティを利用する可能性があることを認識する必要があります。彼らはアクションコミュニティでルートを送信し、これらの他のネイバーとの間で情報コミュニティでルートを受信することを希望する場合があります。これを許可することはすべての人にとって有益です。
This document does not require any IANA actions.
このドキュメントでは、IANAアクションは必要ありません。
[RFC1997] Chandra, R., Traina, P., and T. Li, "BGP Communities Attribute", RFC 1997, DOI 10.17487/RFC1997, August 1996, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc1997>.
[RFC1997] Chandra、R.、Traina、P。、およびT. Li、「BGP Communities Attribute」、RFC 1997、DOI 10.17487 / RFC1997、August 1996、<http://www.rfc-editor.org/info/ rfc1997>。
[RFC7454] Durand, J., Pepelnjak, I., and G. Doering, "BGP Operations and Security", BCP 194, RFC 7454, DOI 10.17487/RFC7454, February 2015, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7454>.
[RFC7454] Durand、J.、Pepelnjak、I。、およびG. Doering、「BGP Operations and Security」、BCP 194、RFC 7454、DOI 10.17487 / RFC7454、2015年2月、<http://www.rfc-editor。 org / info / rfc7454>。
[RFC8092] Heitz, J., Ed., Snijders, J., Ed., Patel, K., Bagdonas, I., and N. Hilliard, "BGP Large Communities Attribute", RFC 8092, DOI 10.17487/RFC8092, February 2017, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc8092>.
[RFC8092] Heitz、J.、Ed。、Snijders、J.、Ed。、Patel、K.、Bagdonas、I。、およびN. Hilliard、「BGP Large Communities Attribute」、RFC 8092、DOI 10.17487 / RFC8092、2月2017、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc8092>。
[RFC1998] Chen, E. and T. Bates, "An Application of the BGP Community Attribute in Multi-home Routing", RFC 1998, DOI 10.17487/RFC1998, August 1996, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc1998>.
[RFC1998]チェン、E.、T。ベイツ、「マルチホームルーティングにおけるBGPコミュニティ属性の応用」、RFC 1998、DOI 10.17487 / RFC1998、1996年8月、<http://www.rfc-editor.org / info / rfc1998>。
[RFC4264] Griffin, T. and G. Huston, "BGP Wedgies", RFC 4264, DOI 10.17487/RFC4264, November 2005, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc4264>.
[RFC4264] Griffin、T。およびG. Huston、「BGP Wedgies」、RFC 4264、DOI 10.17487 / RFC4264、2005年11月、<http://www.rfc-editor.org/info/rfc4264>。
[RFC7947] Jasinska, E., Hilliard, N., Raszuk, R., and N. Bakker, "Internet Exchange BGP Route Server", RFC 7947, DOI 10.17487/RFC7947, September 2016, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7947>.
[RFC7947] Jasinska、E.、Hilliard、N.、Raszuk、R。、およびN. Bakker、「Internet Exchange BGP Route Server」、RFC 7947、DOI 10.17487 / RFC7947、2016年9月、<http://www.rfc -editor.org/info/rfc7947>。
[RFC7948] Hilliard, N., Jasinska, E., Raszuk, R., and N. Bakker, "Internet Exchange BGP Route Server Operations", RFC 7948, DOI 10.17487/RFC7948, September 2016, <http://www.rfc-editor.org/info/rfc7948>.
[RFC7948] Hilliard、N.、Jasinska、E.、Raszuk、R。、およびN. Bakker、「Internet Exchange BGP Route Server Operations」、RFC 7948、DOI 10.17487 / RFC7948、2016年9月、<http:// www。 rfc-editor.org/info/rfc7948>。
Acknowledgments
謝辞
The authors would like to gratefully acknowledge the insightful comments, contributions, critique, and support from Adam Chappell, Jonathan Stewart, Greg Hankins, Nick Hilliard, Will Hargrave, Randy Bush, Shawn Morris, Jay Borkenhagen, and Stewart Bryant.
著者は、Adam Chappell、Jonathan Stewart、Greg Hankins、Nick Hilliard、Will Hargrave、Randy Bush、Shawn Morris、Jay Borkenhagen、およびStewart Bryantからの洞察に満ちたコメント、貢献、批評、およびサポートに感謝したいと思います。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Job Snijders NTT Communications Theodorus Majofskistraat 100 Amsterdam 1065 SZ The Netherlands
Job Snijders NTT Communications Theodorus Majofskistraat 100アムステルダム1065 SZオランダ
Email: job@ntt.net
John Heasley NTT Communications 1111 NW 53rd Drive Portland, OR 97210 United States of America
John Heasley NTT Communications 1111 NW 53rd Drive Portland、OR 97210アメリカ合衆国
Email: heas@shrubbery.net
Martijn Schmidt i3D.net Rivium 1e Straat 1 Capelle aan den IJssel 2909 LE The Netherlands
Martijn Schmidt i3D.net Rivium 1e Street 1 Capelle aan den IJssel 2909 LEオランダ
Email: martijnschmidt@i3d.net