[要約] RFC 8318は、IAB、IESG、およびIAOCの選出、確認、および解任プロセスに関するガイドラインです。このRFCの目的は、Nominating CommitteeのIAOCアドバイザーの役割と責任を明確にすることです。

Internet Engineering Task Force (IETF)                        S. Dawkins
Request for Comments: 8318                                Wonder Hamster
BCP: 10                                                     January 2018
Updates: 7437
Category: Best Current Practice
ISSN: 2070-1721
        

IAB, IESG, and IAOC Selection, Confirmation, and Recall Process: IAOC Advisor for the Nominating Committee

IAB、IESG、およびIAOCの選択、確認、および取り消しプロセス:指名委員会のIAOCアドバイザー

Abstract

概要

This specification formalizes an ad hoc practice used to provide advice to the IETF Nominating Committee (NomCom) about the operations of the IETF Administrative Oversight Committee (IAOC).

この仕様は、IETF管理監視委員会(IAOC)の運用についてIETF指名委員会(NomCom)にアドバイスを提供するために使用される臨時の慣行を公式化しています。

This document updates RFC 7437.

このドキュメントはRFC 7437を更新します。

Status of This Memo

本文書の状態

This memo documents an Internet Best Current Practice.

このメモは、インターネットの現在のベストプラクティスを文書化したものです。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on BCPs is available in Section 2 of RFC 7841.

このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。 BCPの詳細については、RFC 7841のセクション2をご覧ください。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc8318.

このドキュメントの現在のステータス、正誤表、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、https://www.rfc-editor.org/info/rfc8318で入手できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2018 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2018 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.

この文書は、BCP 78およびIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(https://trustee.ietf.org/license-info)の対象であり、この文書の発行日に有効です。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
   2.  Background on 'IAOC Liaisons' to Nominating Committees  . . .   3
   3.  BCP Text Changes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
     3.1.  Change to Section 4.3 of RFC 7437, 'Structure'  . . . . .   4
   4.  Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
   5.  IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
   6.  Normative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
   Appendix A.  Discussion Points  . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
     A.1.  Why Is This Role an Advisor?  . . . . . . . . . . . . . .   6
     A.2.  Why Is This Role Not a Liaison? . . . . . . . . . . . . .   7
     A.3.  Why Is This Role Not Required to Be a Sitting IAOC
           Member? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
     A.4.  Why Does the Nominating Committee Request an IAOC
           Advisor?  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
   Acknowledgements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
   Author's Address  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
        
1. Introduction
1. はじめに

This specification formalizes an ad hoc practice used to provide advice to the IETF Nominating Committee (NomCom) about the operations of the IAOC (described in [RFC4071]).

この仕様は、IAOC([RFC4071]で説明)の運用についてIETF指名委員会(NomCom)にアドバイスを提供するために使用される臨時の慣行を公式化しています。

This document updates [RFC7437].

このドキュメントは[RFC7437]を更新します。

Proposed future changes to BCP 10 should be discussed on the public IETF NomCom discussion mailing list, at <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-nomcom>.

BCP 10に対する将来の変更案は、<https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-nomcom>の公開IETF NomComディスカッションメーリングリストで議論する必要があります。

2. Background on 'IAOC Liaisons' to Nominating Committees
2. 指名委員会への「IAOC連絡」の背景

When RFC 7437 [RFC7437] was approved, it explicitly charged the nominating committee with selecting and reviewing certain members of the IAOC. However, [RFC7437] did not provide for the IAOC to send a liaison to the nominating committee.

RFC 7437 [RFC7437]が承認されたとき、それは指名委員会にIAOCの特定のメンバーの選択とレビューを明確に課しました。しかし、[RFC7437]はIAOCが指名委員会に連絡を送ることを規定していませんでした。

This was not thought to be an obstacle because [RFC7437] allowed any committee member to propose a liaison from the IAOC:

[RFC7437]は、委員会メンバーがIAOCからの連絡を提案することを許可したため、これは障害とは考えられていませんでした。

Any committee member may propose the addition of a liaison from other unrepresented organizations to participate in some or all of the deliberations of the committee. The addition must be approved by the committee according to its established voting mechanism. Liaisons participate as representatives of their respective organizations.

委員会のメンバーは、委員会の審議の一部またはすべてに参加するために、他の代表されていない組織からの連絡を追加することを提案できます。追加は、その確立された投票メカニズムに従って委員会によって承認されなければなりません。リエゾンはそれぞれの組織の代表として参加します。

Beginning in 2010, the IAOC provided a liaison to each nominating committee. In 2016, the IAOC did not provide a liaison because the nominating committee was not appointing an IAOC member. The previous nominating committee had filled a mid-term vacancy (using the process described in Section 3.5. of [RFC7437]) by appointing an IAOC member for a term longer than two years. In 2017, the NomCom was selecting an IAOC member, but the opportunity to request a liaison from the IAOC was overlooked, because this practice wasn't part of the documented process in [RFC7437].

2010年から、IAOCは各指名委員会に連絡を提供しました。 2016年、指名委員会がIAOCメンバーを任命していなかったため、IAOCは連絡を提供しませんでした。以前の指名委員会は、IAOCメンバーを2年より長い任期で任命することにより、([RFC7437]のセクション3.5。に記載されたプロセスを使用して)中期的な空席を埋めていました。 2017年、指名委員会はIAOCメンバーを選択していましたが、[RFC7437]で文書化されたプロセスの一部ではなかったため、IAOCに連絡をリクエストする機会は見落とされていました。

This specification adds the previously ad hoc role to [RFC7437] so that future nominating committees will be less likely to overlook it.

この仕様は、以前の特別な役割を[RFC7437]に追加するので、将来の指名委員会がそれを見落とす可能性が低くなります。

Although past ad hoc practice has characterized this role as a "liaison", this specification labels the role as an "advisor". The rationale for this change in nomenclature is provided in Appendix A.1.

過去の臨時の慣行では、この役割を「リエゾン」として特徴付けていましたが、この仕様では、この役割を「アドバイザー」としてラベル付けしています。この命名法の変更の根拠は、付録A.1にあります。

3. BCP Text Changes
3. BCPテキストの変更

This section provides the updated BCP text for [RFC7437].

このセクションでは、[RFC7437]の更新されたBCPテキストを提供します。

For each OLD text selection, NEW text is provided that replaces the OLD text in [RFC7437].

古いテキスト選択ごとに、[RFC7437]の古いテキストを置き換える新しいテキストが提供されます。

3.1. Change to Section 4.3 of RFC 7437, 'Structure'
3.1. RFC 7437のセクション4.3「構造」に変更

OLD

古い

Any committee member may propose the addition of an advisor to participate in some or all of the deliberations of the committee. The addition must be approved by the committee according to its established voting mechanism. Advisors participate as individuals.

委員会のメンバーは、委員会の審議の一部またはすべてに参加するアドバイザーの追加を提案できます。追加は、その確立された投票メカニズムに従って委員会によって承認されなければなりません。アドバイザーは個人として参加します。

NEW

新着

Any committee member may propose the addition of an advisor to participate in some or all of the deliberations of the committee. The addition must be approved by the committee according to its established voting mechanism. Advisors participate as individuals.

委員会のメンバーは、委員会の審議の一部またはすべてに参加するアドバイザーの追加を提案できます。追加は、その確立された投票メカニズムに従って委員会によって承認されなければなりません。アドバイザーは個人として参加します。

Committee members are encouraged to propose the addition of an advisor who is knowledgeable about the operations of the IAOC, whether or not that nominating committee is reviewing an IAOC position. The nominating committee may choose to ask the IAOC to suggest an advisor who is knowledgeable about IAOC operations but may select any advisor they vote to approve.

指名委員会がIAOCの立場を検討しているかどうかにかかわらず、委員会のメンバーは、IAOCの運営について精通しているアドバイザーの追加を提案することが推奨されます。指名委員会は、IAOCにIAOCの運用について知識のあるアドバイザーを提案するよう依頼することを選択できますが、承認するために投票するアドバイザーを選択することができます。

4. Security Considerations
4. セキュリティに関する考慮事項

This document updates an IETF process BCP and has no direct Internet security implications.

このドキュメントはIETFプロセスBCPを更新し、インターネットの直接的なセキュリティへの影響はありません。

5. IANA Considerations
5. IANAに関する考慮事項

This document has no IANA actions.

このドキュメントにはIANAアクションはありません。

6. Normative References
6. 引用文献

[RFC4071] Austein, R., Ed. and B. Wijnen, Ed., "Structure of the IETF Administrative Support Activity (IASA)", BCP 101, RFC 4071, DOI 10.17487/RFC4071, April 2005, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4071>.

[RFC4071]オースタイン、R。、エド。およびWijnen編、「IETF管理サポート活動(IASA)の構造」、BCP 101、RFC 4071、DOI 10.17487 / RFC4071、2005年4月、<https://www.rfc-editor.org/info/ rfc4071>。

[RFC7437] Kucherawy, M., Ed., "IAB, IESG, and IAOC Selection, Confirmation, and Recall Process: Operation of the Nominating and Recall Committees", BCP 10, RFC 7437, DOI 10.17487/RFC7437, January 2015, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc7437>.

[RFC7437] Kucherawy、M。、編、「IAB、IESG、およびIAOCの選択、確認、およびリコールプロセス:指名委員会およびリコール委員会の運営」、BCP 10、RFC 7437、DOI 10.17487 / RFC7437、2015年1月、< https://www.rfc-editor.org/info/rfc7437>。

Appendix A. Discussion Points
付録A.ディスカッションポイント

This section preserves discussions and explanations that came up during document discussions. Ordinarily, this section might be deleted during the evaluation process, but some questions came up repeatedly, so the editor has included them for anyone who also shares those questions.

このセクションでは、ドキュメントのディスカッション中に生じたディスカッションと説明を保存します。通常、このセクションは評価プロセス中に削除される可能性がありますが、いくつかの質問が繰り返し出てきたため、エディターはそれらの質問を共有する人のためにそれらを含めました。

A.1. Why Is This Role an Advisor?
A.1. なぜこの役割がアドバイザーなのですか?

The editor of this document briefly considered proposing a new and IAOC-specific role to [RFC7437] but considered such a proposal to be complex. Anticipating every corner case in IETF process BCPs is challenging and prone to error, and as this specification was being written, the IETF Chair was sponsoring a design team reviewing all aspects of the IETF Administrative Support Activity (IASA). Therefore, the structure and membership of the IAOC itself could change in the near future. Instead, the specification describes how the nominating committee requests advisors and builds on mature text that has survived many nominating committee cycles.

この文書の編集者は、[RFC7437]に新しいIAOC固有の役割を提案することを簡単に検討しましたが、そのような提案は複雑であると考えました。 IETFプロセスBCPの隅々まで予測することは困難であり、エラーが発生しやすく、この仕様が作成されているときに、IETFの議長はIETF管理サポート活動(IASA)のすべての側面を検討する設計チームを後援していました。したがって、IAOC自体の構成とメンバーシップは近い将来に変更される可能性があります。代わりに、この仕様は、指名委員会がアドバイザーを要求し、多くの指名委員会サイクルを乗り切った成熟したテキストに基づいて構築する方法を説明しています。

After choosing to reuse existing roles defined in [RFC7437], the definition of "advisor" in Section 4.9 of [RFC7437] seemed appropriate.

[RFC7437]で定義された既存の役割を再利用することを選択した後、[RFC7437]のセクション4.9での「アドバイザー」の定義は適切であるように思われました。

An advisor is responsible for such duties as specified by the invitation that resulted in the appointment.

アドバイザは、アポイントメントをもたらした招待状で指定された義務を担当します。

Advisors do not vote on the selection of candidates.

アドバイザーは候補者の選出に投票しません。

The position described in this specification could be filled by an advisor who would be a non-voting member of the nominating committee, who is knowledgeable about the operations of the IAOC, and who has duties that could evolve over time as the IAOC itself evolves.

本仕様書に記載されている立場は、指名委員会の非投票メンバーであり、IAOCの運用について知識があり、IAOC自体の進展に伴って時とともに変化する可能性がある職務を持つアドバイザーによって満たされる可能性があります。

The only difference between this advisor that requires an update to [RFC7437], and any other advisor is that committee members are explicitly encouraged to suggest that this advisor be appointed as described in this specification. The text updating [RFC7437] is found in Section 3.

[RFC7437]の更新が必要なこのアドバイザーと他のアドバイザーとの唯一の違いは、委員会のメンバーがこのアドバイザーにこの仕様に記載されているように任命されることを明示的に推奨することです。テキスト更新[RFC7437]はセクション3にあります。

A.2. Why Is This Role Not a Liaison?
A.2. この役割がリエゾンではないのはなぜですか?

Discussions on the IETF NomCom mailing list led to the recognition that "liaison" was not the best description of this role.

IETF NomComメーリングリストでの議論は、「連絡」がこの役割の最良の説明ではないという認識につながりました。

The role of liaison defined in Section 4.7 of [RFC7437] places some significant obligations on liaisons beyond what is necessary for someone to answer questions from the nominating committee about the IAOC. These obligations include the following:

[RFC7437]のセクション4.7で定義されているリエゾンの役割は、誰かがIAOCに関する指名委員会からの質問に答えるために必要なものを超えて、リエゾンにいくつかの重要な義務を課します。これらの義務には以下が含まれます。

o Liaisons are responsible for ensuring the nominating committee in general and the Chair in particular execute their assigned duties in the best interest of the IETF community.

o リエゾンは、指名委員会全般、特に議長がIETFコミュニティの最善の利益のために割り当てられた任務を実行することを保証する責任があります。

o Liaisons from the IESG, IAB, and Internet Society Board of Trustees (if one is appointed) are expected to review the operation and execution process of the nominating committee and to report any concerns or issues to the Chair of the nominating committee immediately. If they cannot resolve the issue between themselves, liaisons must report it according to the dispute resolution process stated elsewhere in this document.

o IESG、IAB、およびインターネットソサエティボードの理事会(任命されている場合)からのリエゾンは、指名委員会の運営と実行のプロセスを検討し、懸念や問題を指名委員会の委員長に直ちに報告することが求められます。担当者が問題を解決できない場合、連絡担当者は、このドキュメントの他の場所に記載されている紛争解決プロセスに従って問題を報告する必要があります。

o Liaisons may have other nominating committee responsibilities as required by their respective organizations or requested by the nominating committee; such responsibilities may not conflict with any other provisions of this document.

o リエゾンは、それぞれの組織が要求する、または指名委員会が要求する他の指名委員会の責任を負う場合があります。このような責任は、このドキュメントの他の規定と矛盾しない可能性があります。

Finally, as mentioned in Section 4.6 of [RFC7437], all of the liaisons are included in the pool of people who are eligible to be selected as a replacement for a Chair.

最後に、[RFC7437]のセクション4.6で述べたように、すべての連絡担当者は、議長の代理として選出される資格のある人々のプールに含まれています。

There are a variety of ordinary circumstances that may arise from time to time that could result in a Chair being unavailable to oversee the activities of the committee. The Chair, in consultation with the Internet Society President, may appoint a substitute from a pool comprised of the liaisons currently serving on the committee and the prior year's Chair or designee.

委員長が委員会の活動を監督することができなくなる可能性のある、さまざまな通常の状況が時々発生する可能性があります。委員長は、インターネットソサエティプレジデントと協議して、現在委員会に参加している連絡担当者と前年度の委員長または指名された代表者で構成される候補者の中から、代理人を指名することができます。

Note: During discussion of this specification, we noted that any liaison would be part of the pool of potential substitute nominating committee Chairs. It wasn't clear to the discussion participants whether there was an intentional decision to make liaisons voted onto the nominating committee eligible to be substitute Chairs. That potential change is out of scope for this specification but may be a conversation worth having separately.

注:この仕様の議論中に、連絡担当者は候補となる指名委員会の委員長候補のプールの一部となることに注意しました。指名委員会にリエゾンを投票して代替議長とする資格を与えるという意図的な決定があったかどうかは、ディスカッション参加者には明らかではありませんでした。その潜在的な変更はこの仕様の範囲外ですが、個別に検討する価値のある会話になる可能性があります。

All of these obligations are important, but there are always at least two full liaisons from the confirming bodies that are already responsible for those responsibilities. It is simply not necessary to make the job of helping the nominating committee understand the role and operational practices of the IAOC more demanding than it must be.

これらの義務はすべて重要ですが、確認機関からの少なくとも2つの連絡窓口が常にあり、それらの責任をすでに担っています。指名委員会がIAOCの役割と運用慣行を理解するのを助けるという仕事を必要以上に厳しいものにする必要はまったくありません。

So, requiring the IAOC to name a formal liaison to the nominating committee isn't justified.

したがって、指名委員会への正式な連絡員を指名するようIAOCに要求することは正当化されません。

A.3. Why Is This Role Not Required to Be a Sitting IAOC Member?
A.3. この役割がシッティングIAOCメンバーになる必要がないのはなぜですか?

In addition to the reasons given in Appendix A.2, the requirement that the IAB and IESG liaisons to the nominating committee be sitting members of the organizations they represent, whose positions are not being reviewed by this nominating committee, is especially challenging for the IAOC.

付録A.2に記載されている理由に加えて、IABとIESGが指名委員会と連絡をとり、彼らが代表する組織のメンバーであり、この指名委員会がその立場を検討していないという要件は、IAOCにとって特に困難です。 。

Many IAOC positions are filled by members who are already members of IETF leadership and are subject to review by the nominating committee. This means that limiting an IAOC liaison to one of the sitting members would mean that in some years the only individuals eligible to serve as liaison for the nominating committee would be sitting members of the IAOC that a) were appointed by the previous nominating committee and are not being by the current nominating committee, or b) were appointed by the IAB or IESG and are not being reviewed by the current IAB or IESG. "Eligible" does not also mean "willing and able to serve", so it is possible that an IAOC might find itself with no sitting member to send as advisor in some years.

多くのIAOCの役職は、すでにIETFリーダーシップのメンバーであり、指名委員会による審査の対象となるメンバーによって満たされています。これは、IAOCリエゾンを常任メンバーの1人に制限することは、数年後に指名委員会のリエゾンとしての役割を果たす資格がある唯一の個人がIAOCの常任メンバーになることを意味します。現在の指名委員会によるものではない、またはb)IABまたはIESGによって任命され、現在のIABまたはIESGによるレビューを受けていない。 「適格」とは、「奉仕する意欲と能力」を意味するものではないため、IAOCは、数年後には顧問として派遣するメンバーがいないことに気付く可能性があります。

Although all IAOC liaisons to the nominating committee have served as sitting members of the IAOC, given 10 years of IAOC operation, this specification assumes that other members of the community have sufficient experience to provide guidance if the IAOC chooses to suggest such a person. If any given IAOC thought that was important, they could certainly continue to suggest sitting members, but if no sitting member was willing and able to serve, the IAOC would be free to do the next best thing and would likely be the best qualified group to decide who to send.

指名委員会へのすべてのIAOCリエゾンは、IAOCの10年間の運営を前提として、IAOCの議長を務めましたが、この仕様は、コミュニティの他のメンバーがIAOCがそのような人物を提案することを選択した場合のガイダンスを提供する十分な経験があることを前提としています。特定のIAOCが重要であると考えた場合、着席メンバーを提案し続けることができますが、着席メンバーが喜んで奉仕することができなかった場合、IAOCは次の最善のことを自由に行うことができ、誰を送信するかを決定します。

A.4. Why Does the Nominating Committee Request an IAOC Advisor?
A.4. 指名委員会がなぜIAOCアドバイザーを要請するのですか?

This specification could have described the mechanism in one of two ways:

この仕様では、次の2つの方法のいずれかでメカニズムを説明できます。

o the IAOC could simply provide the name of the advisor to the nominating committee, or

o IAOCは単に指名委員会に顧問の名前を提供するか、または

o the nominating committee could request the name of an advisor from the IAOC.

o 指名委員会は、IAOCにアドバイザーの名前を要求することができます。

Either choice could work. The reason that this specification chose to have the nominating committee make the first move is that this is more similar to the way other advisors to the nominating committee are selected, except that the nominating committee is asking the IAOC for a suggestion before inviting the advisor to join the nominating committee.

どちらを選択しても機能します。この仕様が指名委員会に最初の動きをさせることを選択した理由は、指名委員会がアドバイザーに招待する前にIAOCに提案を求めることを除いて、これは指名委員会の他のアドバイザーが選択される方法とより似ているためです。指名委員会に参加してください。

The suggestion is, in fact, a suggestion; the nominating committee still votes to invite this advisor as they would vote to invite any advisor, as described in Section 4.3 of [RFC7437].

提案は、実際には提案です。 [RFC7437]のセクション4.3で説明されているように、指名委員会は、任意のアドバイザーを招待するために投票するのと同じように、このアドバイザーを招待するために投票します。

Acknowledgements

謝辞

Thanks to Adrian Farrel, Alissa Cooper, Andy Malis, Alvaro Retana, Joel Halpern, John Klensin, Leslie Daigle, Michael Richardson, Robert Sparks, Russ Housley, S. Moonesamy, Scott Bradner, Stephen Farrell, and Ted Hardie for providing feedback on early draft versions of this document.

早い段階でフィードバックを提供してくれたAdrian Farrel、Alissa Cooper、Andy Malis、Alvaro Retana、Joel Halpern、John Klensin、Leslie Daigle、Michael Richardson、Robert Sparks、Russ Housley、S。Moonesamy、Scott Bradner、Stephen Farrell、Ted Hardieに感謝します。このドキュメントのドラフトバージョン。

The input provided by Joel Halpern (2008-2009 nominating committee Chair) and Michael Richardson (2014-2015 nominating committee Chair) is especially appreciated because only a few people can provide a nominating committee Chair's perspective on how useful representation from the IAOC has been in practice.

Joel Halpern(2008-2009指名委員会委員長)とMichael Richardson(2014-2015指名委員会委員長)から提供された情報は、IAOCからの有用な代表がどのように役立ったかについて指名委員会委員長の見解を提供できるのは数人しかいないため、特に高く評価されています。練習。

Author's Address

著者のアドレス

Spencer Dawkins Wonder Hamster Internetworking LLC

スペンサードーキンスワンダーハムスターインターネットワーキングLLC

   Email: spencerdawkins.ietf@gmail.com