[要約] RFC 8319は、リンクごとに調整可能な最大ルーターの寿命をサポートするための仕様です。その目的は、ネットワークの効率を向上させ、リンク上のルーターのリソース使用を最適化することです。

Internet Engineering Task Force (IETF)                       S. Krishnan
Request for Comments: 8319                                        Kaloom
Updates: 4861                                                J. Korhonen
Category: Standards Track                       Nordic Semiconductor ASA
ISSN: 2070-1721                                           S. Chakrabarti
                                                                 Verizon
                                                             E. Nordmark
                                                                  Zededa
                                                          A. Yourtchenko
                                                                   Cisco
                                                           February 2018
        

Support for Adjustable Maximum Router Lifetimes per Link

リンクごとの調整可能な最大ルーター寿命のサポート

Abstract

概要

The IPv6 Neighbor Discovery protocol specifies the maximum time allowed between sending unsolicited multicast Router Advertisements (RAs) from a router interface as well as the maximum router lifetime. It also allows the limits to be overridden by documents that are specific to the link layer. This document allows for overriding these values on a per-link basis.

IPv6近隣探索プロトコルは、ルーターインターフェイスから非送信請求マルチキャストルーターアドバタイズ(RA)を送信するまでの最大許容時間と最大ルーターライフタイムを指定します。また、リンク層に固有のドキュメントによって制限を上書きすることもできます。このドキュメントでは、これらの値をリンクごとに上書きできます。

This document specifies updates to the IPv6 Neighbor Discovery Protocol (RFC 4861) to increase the maximum time allowed between sending unsolicited multicast RAs from a router interface as well as to increase the maximum router lifetime.

このドキュメントでは、IPv6近隣探索プロトコル(RFC 4861)の更新を指定して、ルーターインターフェイスから非送信請求マルチキャストRAを送信するまでの最大時間を増やし、ルーターの最大寿命を延ばしています。

Status of This Memo

本文書の状態

This is an Internet Standards Track document.

これはInternet Standards Trackドキュメントです。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 7841.

このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。インターネット標準の詳細については、RFC 7841のセクション2をご覧ください。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc8319.

このドキュメントの現在のステータス、エラータ、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、https://www.rfc-editor.org/info/rfc8319で入手できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2018 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

Copyright(c)2018 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.

この文書は、BCP 78およびIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(https://trustee.ietf.org/license-info)の対象であり、この文書の発行日に有効です。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
   2.  Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
   3.  Relationship between AdvDefaultLifetime and MaxRtrAdvInterval   3
   4.  Updates to RFC 4861 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
   5.  Host Behavior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
   6.  Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
   7.  IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
   8.  References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
     8.1.  Normative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
     8.2.  Informative References  . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
   Acknowledgements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
   Authors' Addresses  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7
        
1. Introduction
1. はじめに

IPv6 Neighbor Discovery relies on IP multicast based on the expectation that multicast makes efficient use of available bandwidth and avoids generating interrupts in the network nodes. On some data link layers, multicast may not be natively supported. On such links, any possible reduction of multicast traffic will be highly beneficial. Unfortunately, due to the fixed protocol constants specified in [RFC4861], it is difficult to relax the multicast timers for Neighbor Discovery. There are already clarifications specific to the link technology about how to tune the Neighbor Discovery Protocol (NDP) constants for certain systems in order to reduce excess NDP traffic. For example, [RFC6459] and [RFC7066] contain such clarifications for 3GPP cellular links.

IPv6近隣探索は、マルチキャストが利用可能な帯域幅を効率的に使用し、ネットワークノードでの割り込みの生成を回避するという期待に基づいて、IPマルチキャストに依存しています。一部のデータリンク層では、マルチキャストがネイティブでサポートされていない場合があります。そのようなリンクでは、マルチキャストトラフィックの可能なあらゆる削減は非常に有益です。残念ながら、[RFC4861]で指定されている固定プロトコル定数により、近隣探索のマルチキャストタイマーを緩和することは困難です。過剰なNDPトラフィックを削減するために特定のシステムの近隣探索プロトコル(NDP)定数を調整する方法については、リンクテクノロジに固有の説明が既にあります。たとえば、[RFC6459]と[RFC7066]には、3GPPセルラーリンクに関する説明が含まれています。

This document specifies updates to the IPv6 Neighbor Discovery Protocol [RFC4861] to increase the maximum time allowed between sending unsolicited multicast RAs from a router interface as well as to increase the maximum router lifetime.

このドキュメントでは、IPv6近隣探索プロトコル[RFC4861]の更新を指定して、ルーターインターフェイスから非送信請求マルチキャストRAを送信するまでの最大時間を増やし、ルーターの最大寿命を延ばしています。

2. Requirements Language
2. 要件言語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.

キーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、「SHALL」、「SHALL NOT」、「SHOULD」、「SHOULD NOT」、「RECOMMENDED」、「NOT RECOMMENDED」、「MAY」、「OPTIONALこのドキュメントの「」は、BCP 14 [RFC2119] [RFC8174]で説明されているように解釈されます。

3. Relationship between AdvDefaultLifetime and MaxRtrAdvInterval
3. AdvDefaultLifetimeとMaxRtrAdvIntervalの関係

MaxRtrAdvInterval is an upper bound on the time between which two successive Router Advertisement messages are sent. Therefore, one might reason about the relationship between these two values in terms of a ratio K = AdvDefaultLifetime / MaxRtrAdvInterval, which expresses how many Router Advertisements are guaranteed to be sent before the router lifetime expires.

MaxRtrAdvIntervalは、2つの連続するルーターアドバタイズメッセージが送信される間の時間の上限です。したがって、これらの2つの値の関係について、K = AdvDefaultLifetime / MaxRtrAdvIntervalという比率で推論することができます。これは、ルーターの有効期限が切れる前に送信されることが保証されるルーターアドバタイズメントの数を表します。

Assuming unicast Solicited Router Advertisements or a perfectly stable network, on a theoretically perfect link with no losses, it would be sufficient to have K just above 1, so that the sent Router Advertisement refreshes the router entry just before it expires. On the real links that allow for some loss, one would need to use K > 2 in order to minimize the chances of a single Router Advertisement loss causing a loss of the router entry.

ユニキャスト送信請求ルーターアドバタイズメントまたは完全に安定したネットワークを想定し、理論的に完全なリンクで損失のない場合、Kが1を上回っていれば十分です。これにより、送信されたルーターアドバタイズメントは、期限切れになる直前にルーターエントリを更新します。ある程度の損失を許容する実際のリンクでは、ルーターエントリの損失を引き起こす単一のルーターアドバタイズメントの損失の可能性を最小限にするために、K> 2を使用する必要があります。

The exact calculation will depend on the packet loss probability. An example: if we take a ballpark value of 1% probability of a packet loss, then K = 2 will give 0.01% chance of an outage due to a packet loss, K = 3 will give 0.0001% chance of an outage, and so forth. To reverse the numbers, with these parameters, K ~= 1 gives 99% reliability, K ~= 2 gives 99.99% reliability, and K ~= 3 gives 99.9999% reliability -- which should be good enough for a lot of scenarios.

正確な計算は、パケット損失確率によって異なります。例:パケット損失の確率が1%の大まかな値を取る場合、K = 2はパケット損失による停止の可能性を0.01%にし、K = 3は停止の可能性を0.0001%にします。前方へ。数値を逆にするには、これらのパラメーターを使用して、K〜= 1は99%の信頼性を提供し、K〜= 2は99.99%の信頼性を提供し、K〜= 3は99.9999%の信頼性を提供します-これは多くのシナリオで十分です。

In a network with higher packet loss probabilities or if higher reliability is desired, the K might be chosen to be even higher. On the other hand, some of the data link layers provide reliable delivery at Layer 2, so there one might even consider using the "theoretical" value of K just above 1. Since the choice of these two parameters does not impact interoperability per se, this document does not impose any specific constraints on their values other than providing the guidelines in this section. Therefore, each individual link can optimize according to its use case.

パケット損失の確率が高いネットワークでは、またはより高い信頼性が必要な場合は、さらに高いKが選択される可能性があります。一方、一部のデータリンクレイヤーはレイヤー2で信頼性の高い配信を提供するため、1の真上のKの「理論上の」値の使用を検討することもできます。これら2つのパラメーターの選択は、相互運用性自体には影響しません。このドキュメントでは、このセクションのガイドラインを提供する以外に、値に特定の制約を課していません。したがって、個々のリンクは、そのユースケースに従って最適化できます。

Also, AdvDefaultLifetime MUST be set to a value greater than or equal to the selected MaxRtrAdvInterval. Otherwise, a router lifetime is guaranteed to expire before the new Router Advertisement has a chance to be sent, thereby creating an outage.

また、AdvDefaultLifetimeは、選択したMaxRtrAdvInterval以上の値に設定する必要があります。それ以外の場合、新しいルーターアドバタイズが送信される機会が得られる前にルーターの有効期限が切れることが保証され、それによって停止が発生します。

4. Updates to RFC 4861
4. RFC 4861の更新

This document updates Sections 4.2 and 6.2.1 of [RFC4861] to change the following router configuration variables.

このドキュメントは、[RFC4861]のセクション4.2および6.2.1を更新して、次のルーター構成変数を変更します。

In Section 4.2, inside the paragraph that defines Router Lifetime, change 9000 to 65535 seconds.

セクション4.2で、ルーターのライフタイムを定義する段落内で、9000を65535秒に変更します。

In Section 6.2.1, inside the paragraph that defines MaxRtrAdvInterval, change 1800 to 65535 seconds.

セクション6.2.1のMaxRtrAdvIntervalを定義する段落内で、1800秒を65535秒に変更します。

In Section 6.2.1, inside the paragraph that defines AdvDefaultLifetime, change 9000 to 65535 seconds.

セクション6.2.1のAdvDefaultLifetimeを定義する段落内で、9000を65535秒に変更します。

As explained in Section 3, the probability of packet loss must be considered when choosing the relationship between MaxRtrAdvInterval and AdvDefaultLifetime.

セクション3で説明したように、MaxRtrAdvIntervalとAdvDefaultLifetimeの関係を選択するときは、パケット損失の確率を考慮する必要があります。

5. Host Behavior
5. ホストの動作

Legacy hosts on a link with updated routers may have issues with a Router Lifetime of more than 9000 seconds. In the few implementations we have tested with general-purpose operating systems, there does not seem to be any issue with setting this field to more than 9000, but there might be implementations that incorrectly reject such RAs (since RFC 4861 requires receivers to handle any value).

更新されたルーターとのリンク上のレガシーホストは、ルーターの寿命が9000秒を超えると問題が発生する可能性があります。汎用オペレーティングシステムでテストしたいくつかの実装では、このフィールドを9000以上に設定しても問題はないようですが、そのようなRAを誤って拒否する実装がある可能性があります(RFC 4861は受信者が値)。

6. Security Considerations
6. セキュリティに関する考慮事項

On a link where Router Advertisements are few and far between, the detrimental effects of a rogue router that sends an unsolicited RA are greatly increased. These rogue RAs can be prevented by using approaches like RA-Guard [RFC6105] and SEcure Neighbor Discovery (SEND) [RFC3971].

ルーターアドバタイズメントがほとんどないリンクでは、迷惑なRAを送信する不正ルーターの有害な影響が大幅に増大します。これらの不正なRAは、RA-Guard [RFC6105]やSEcure Neighbor Discovery(SEND)[RFC3971]などのアプローチを使用することで防止できます。

7. IANA Considerations
7. IANAに関する考慮事項

This document has no IANA actions.

このドキュメントにはIANAアクションはありません。

8. References
8. 参考文献
8.1. Normative References
8.1. 引用文献

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.

[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/ rfc2119>。

[RFC4861] Narten, T., Nordmark, E., Simpson, W., and H. Soliman, "Neighbor Discovery for IP version 6 (IPv6)", RFC 4861, DOI 10.17487/RFC4861, September 2007, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4861>.

[RFC4861] Narten、T.、Nordmark、E.、Simpson、W。、およびH. Soliman、「Neighbor Discovery for IP version 6(IPv6)」、RFC 4861、DOI 10.17487 / RFC4861、2007年9月、<https:/ /www.rfc-editor.org/info/rfc4861>。

[RFC8174] Leiba, B., "Ambiguity of Uppercase vs Lowercase in RFC 2119 Key Words", BCP 14, RFC 8174, DOI 10.17487/RFC8174, May 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8174>.

[RFC8174] Leiba、B。、「RFC 2119キーワードの大文字と小文字のあいまいさ」、BCP 14、RFC 8174、DOI 10.17487 / RFC8174、2017年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/ rfc8174>。

8.2. Informative References
8.2. 参考引用

[RFC3971] Arkko, J., Ed., Kempf, J., Zill, B., and P. Nikander, "SEcure Neighbor Discovery (SEND)", RFC 3971, DOI 10.17487/RFC3971, March 2005, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3971>.

[RFC3971] Arkko、J.、Ed。、Kempf、J.、Zill、B。、およびP. Nikander、「SEcure Neighbor Discovery(SEND)」、RFC 3971、DOI 10.17487 / RFC3971、2005年3月、<https:/ /www.rfc-editor.org/info/rfc3971>。

[RFC6105] Levy-Abegnoli, E., Van de Velde, G., Popoviciu, C., and J. Mohacsi, "IPv6 Router Advertisement Guard", RFC 6105, DOI 10.17487/RFC6105, February 2011, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6105>.

[RFC6105] Levy-Abegnoli、E.、Van de Velde、G.、Popoviciu、C。、およびJ. Mohacsi、「IPv6 Router Advertisement Guard」、RFC 6105、DOI 10.17487 / RFC6105、2011年2月、<https:// www.rfc-editor.org/info/rfc6105>。

[RFC6459] Korhonen, J., Ed., Soininen, J., Patil, B., Savolainen, T., Bajko, G., and K. Iisakkila, "IPv6 in 3rd Generation Partnership Project (3GPP) Evolved Packet System (EPS)", RFC 6459, DOI 10.17487/RFC6459, January 2012, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6459>.

[RFC6459] Korhonen、J.、Ed。、Soininen、J.、Patil、B.、Savolainen、T.、Bajko、G.、and K. Iisakkila、 "IPv6 in the 3rd Generation Partnership Project(3GPP)Evolved Packet System( EPS) "、RFC 6459、DOI 10.17487 / RFC6459、January 2012、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc6459>。

[RFC7066] Korhonen, J., Ed., Arkko, J., Ed., Savolainen, T., and S. Krishnan, "IPv6 for Third Generation Partnership Project (3GPP) Cellular Hosts", RFC 7066, DOI 10.17487/RFC7066, November 2013, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc7066>.

[RFC7066] Korhonen、J。、編、Arkko、J。、編、Savolainen、T。、およびS. Krishnan、「IPv6 for Third Generation Partnership Project(3GPP)Cellular Hosts」、RFC 7066、DOI 10.17487 / RFC7066 、2013年11月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc7066>。

Acknowledgements

謝辞

The authors would like to thank the members of the 6MAN efficient ND design team for their comments that led to the creation of this document. The authors would also like to thank Lorenzo Colitti, Erik Kline, Jeena Rachel John, Brian Carpenter, Tim Chown, Fernando Gont, Warren Kumari, and Adam Roach for their comments and suggestions that improved this document.

このドキュメントの作成につながったコメントについて、6MANの効率的なND設計チームのメンバーに感謝します。著者はまた、このドキュメントを改善したコメントと提案を提供してくれたLorenzo Colitti、Erik Kline、Jeena Rachel John、Brian Carpenter、Tim Chown、Fernando Gont、Warren Kumari、およびAdam Roachにも感謝します。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Suresh Krishnan Kaloom 335 Rue Peel Montreal, QC Canada

Suresh Krishnan Kaloom 335 Rue Peel Montreal、QC Canada

   Email: suresh@kaloom.com
        

Jouni Korhonen Nordic Semiconductor ASA Metsanneidonkuja 10 02130 Espoo Finland

Jouni Korhonen Nordic Semiconductor ASA Metsanneidonkuja 10 02130 Espoo Finland

   Email: jouni.nospam@gmail.com
        

Samita Chakrabarti Verizon United States of America

サミタチャクラバルティベライゾンアメリカ合衆国

   Email: samita.chakrabarti@verizon.com
        

Erik Nordmark Zededa Santa Clara, CA United States of America

エリックノードマークゼデダサンタクララ、カリフォルニア州アメリカ合衆国

   Email: nordmark@acm.org
        

Andrew Yourtchenko Cisco 6b de Kleetlaan Diegem 1831 Belgium

Andrew Yourtchenko Cisco 6b de Kleetlaan Diegem 1831ベルギー

   Email: ayourtch@cisco.com