[要約] RFC 8447は、TLSとDTLSのIANAレジストリの更新に関する要件を定義しています。その目的は、TLSとDTLSのプロトコルの進化に対応し、レジストリの管理を効果的に行うことです。
Internet Engineering Task Force (IETF) J. Salowey Request for Comments: 8447 Tableau Software Updates: 3749, 5077, 4680, 5246, 5705, S. Turner 5878, 6520, 7301 sn3rd Category: Standards Track August 2018 ISSN: 2070-1721
IANA Registry Updates for TLS and DTLS
TLSおよびDTLSのIANAレジストリの更新
Abstract
概要
This document describes a number of changes to TLS and DTLS IANA registries that range from adding notes to the registry all the way to changing the registration policy. These changes were mostly motivated by WG review of the TLS- and DTLS-related registries undertaken as part of the TLS 1.3 development process.
このドキュメントでは、TLSとDTLS IANAレジストリの多くの変更点について説明しています。レジストリへのメモの追加から、登録ポリシーの変更に至るまで、さまざまな変更点があります。これらの変更は、TLS 1.3開発プロセスの一環として行われたTLSおよびDTLS関連のレジストリのWGレビューによって主に動機付けられました。
This document updates the following RFCs: 3749, 5077, 4680, 5246, 5705, 5878, 6520, and 7301.
このドキュメントは、RFC 3749、5077、4680、5246、5705、5878、6520、および7301を更新します。
Status of This Memo
本文書の状態
This is an Internet Standards Track document.
これはInternet Standards Trackドキュメントです。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 7841.
このドキュメントは、IETF(Internet Engineering Task Force)の製品です。これは、IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による公開が承認されました。インターネット標準の詳細については、RFC 7841のセクション2をご覧ください。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc8447.
このドキュメントの現在のステータス、エラータ、およびフィードバックの提供方法に関する情報は、https://www.rfc-editor.org/info/rfc8447で入手できます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2018 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
Copyright(c)2018 IETF Trustおよびドキュメントの作成者として識別された人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
この文書は、BCP 78およびIETF文書に関するIETFトラストの法的規定(https://trustee.ietf.org/license-info)の対象であり、この文書の発行日に有効です。これらのドキュメントは、このドキュメントに関するあなたの権利と制限を説明しているため、注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust Legal Provisionsのセクション4.eに記載されているSimplified BSD Licenseのテキストが含まれている必要があり、Simplified BSD Licenseに記載されているように保証なしで提供されます。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Adding "TLS" to Registry Names . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Aligning with RFC 8126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Adding "Recommended" Column . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. Session Ticket TLS Extension . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7. TLS ExtensionType Values . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8. TLS Cipher Suites Registry . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9. TLS Supported Groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. TLS ClientCertificateType Identifiers . . . . . . . . . . . . 11 11. New Session Ticket TLS Handshake Message Type . . . . . . . . 12 12. TLS Exporter Labels Registry . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13. Adding Missing Item to TLS Alerts Registry . . . . . . . . . 13 14. TLS Certificate Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15. Orphaned Registries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16. Additional Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 17. Designated Expert Pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 18. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 19. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Per this document, IANA has made changes to a number of IANA registries related to Transport Layer Security (TLS) and Datagram Transport Layer Security (DTLS). These changes were almost entirely motivated by the development of TLS 1.3 [RFC8446].
このドキュメントに従って、IANAはトランスポート層セキュリティ(TLS)およびデータグラムトランスポート層セキュリティ(DTLS)に関連する多くのIANAレジストリに変更を加えました。これらの変更は、TLS 1.3 [RFC8446]の開発によってほぼ完全に動機付けられました。
The changes introduced by this document range from simple, e.g., adding notes, to complex, e.g., changing a registry's registration policy. Instead of listing the changes and their rationale here in the introduction, each section provides rationale for the proposed change(s).
このドキュメントで導入された変更は、メモの追加などの単純なものから、レジストリの登録ポリシーの変更などの複雑なものまでさまざまです。導入部に変更とその根拠を記載する代わりに、各セクションでは提案された変更の根拠を示します。
This document proposes no changes to the registration policies for TLS Alerts [RFC8446], TLS ContentType [RFC8446], TLS HandshakeType [RFC8446], and TLS Certificate Status Types [RFC6961] registries; the existing policies (Standards Action for the first three; IETF Review for the last), are appropriate for these one-byte code points because of their scarcity.
このドキュメントは、TLSアラート[RFC8446]、TLS ContentType [RFC8446]、TLS HandshakeType [RFC8446]、およびTLS証明書ステータスタイプ[RFC6961]レジストリの登録ポリシーに変更を提案していません。既存のポリシー(最初の3つの標準アクション、最後のIETFレビュー)は、不足しているため、これらの1バイトコードポイントに適しています。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.
キーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、「SHALL」、「SHALL NOT」、「SHOULD」、「SHOULD NOT」、「RECOMMENDED」、「NOT RECOMMENDED」、「MAY」、「OPTIONALこのドキュメントの「」は、BCP 14 [RFC2119] [RFC8174]で説明されているように解釈されます。
For consistency amongst TLS registries, IANA has prepended "TLS" to the following registries:
TLSレジストリ間の一貫性のために、IANAは次のレジストリに「TLS」を付加しました。
o Application-Layer Protocol Negotiation (ALPN) Protocol IDs [RFC7301],
o アプリケーション層プロトコルネゴシエーション(ALPN)プロトコルID [RFC7301]、
o ExtensionType Values,
o ExtensionType値、
o Heartbeat Message Types [RFC6520], and
o ハートビートメッセージタイプ[RFC6520]、および
o Heartbeat Modes [RFC6520].
o ハートビートモード[RFC6520]。
IANA has updated the reference for these four registries to also refer to this document. The remainder of this document will use the registry names with the "TLS" prefix.
IANAは、この4つのレジストリのリファレンスを更新して、このドキュメントも参照するようにしました。このドキュメントの残りの部分では、「TLS」接頭辞が付いたレジストリ名を使用します。
Many of the TLS-related IANA registries had the registration procedure "IETF Consensus", which was changed to "IETF Review" by [RFC8126]. To align with the new terminology, IANA has updated the following registries to "IETF Review":
TLS関連のIANAレジストリの多くは、「RFC8126」によって「IETFレビュー」に変更された登録手順「IETFコンセンサス」を持っていました。新しい用語に合わせて、IANAは次のレジストリを「IETFレビュー」に更新しました。
o TLS Authorization Data Formats [RFC4680]
o TLS承認データ形式[RFC4680]
o TLS Supplemental Data Formats (SupplementalDataType) [RFC5878]
o TLS補足データ形式(SupplementalDataType)[RFC5878]
This is not a universal change, as some registries originally defined with "IETF Consensus" are undergoing other changes either as a result of this document, [RFC8446], or [RFC8422].
これは普遍的な変更ではありません。元々「IETFコンセンサス」で定義されていた一部のレジストリが、このドキュメント、[RFC8446]、または[RFC8422]の結果として他の変更を受けているためです。
IANA has updated the reference for these two registries to also refer to this document.
IANAは、これら2つのレジストリのリファレンスを更新して、このドキュメントも参照するようにしました。
Per this document, a "Recommended" column has been added to many of the TLS registries to indicate parameters that are generally recommended for implementations to support. Adding a "Recommended" parameter (i.e., "Y") to a registry or updating a parameter to "Recommended" status requires Standards Action. Not all parameters defined in Standards Track documents need to be marked as "Recommended".
このドキュメントによれば、「推奨」列が多くのTLSレジストリに追加され、実装がサポートするために一般的に推奨されるパラメーターを示しています。レジストリに「推奨」パラメータ(つまり「Y」)を追加するか、パラメータを「推奨」ステータスに更新するには、標準アクションが必要です。 Standards Trackドキュメントで定義されているすべてのパラメータを「推奨」としてマークする必要はありません。
If an item is not marked as "Recommended" (i.e., "N"), it does not necessarily mean that it is flawed; rather, it indicates that the item either has not been through the IETF consensus process, has limited applicability, or is intended only for specific use cases.
アイテムが「推奨」としてマークされていない場合(つまり、「N」)、必ずしも欠陥があることを意味するわけではありません。むしろ、その項目は、IETFの合意プロセスを経ていないか、適用範囲が限られているか、特定のユースケースのみを目的としていることを示しています。
The nomenclature for the registry entries in the TLS ExtensionType Values registry correspond to the presentation language field name except for entry 35. To ensure that the values in the registry are consistently identified in the registry, IANA:
TLS ExtensionType Valuesレジストリのレジストリエントリの命名法は、エントリ35を除いて、プレゼンテーション言語フィールド名に対応しています。レジストリの値がレジストリで一貫して識別されるようにするには、IANAを使用します。
o has renamed entry 35 to "session_ticket (renamed from "SessionTicket TLS")" [RFC5077].
o エントリ35の名前を「session_ticket(「SessionTicket TLS」から名前変更)」に変更しました[RFC5077]。
o has added a reference to this document in the "Reference" column for entry 35.
o エントリ35の「参照」列にこのドキュメントへの参照を追加しました。
Experience has shown that the IETF Review registry policy for TLS extensions was too strict. Based on WG consensus, the decision was taken to change the registration policy to Specification Required [RFC8126] while reserving a small part of the code space for private use. Therefore, IANA has updated the TLS ExtensionType Values registry as follows:
経験から、TLS拡張のIETFレビューレジストリポリシーは厳しすぎることがわかっています。 WGのコンセンサスに基づいて、コードスペースのごく一部をプライベートで使用するために予約しながら、登録ポリシーをSpecification Required [RFC8126]に変更することが決定されました。したがって、IANAはTLS ExtensionType Valuesレジストリを次のように更新しました。
o Changed the registry policy to:
o レジストリポリシーを次のように変更しました。
Values with the first byte in the range 0-254 (decimal) are assigned via Specification Required [RFC8126]. Values with the first byte 255 (decimal) are reserved for Private Use [RFC8126].
最初のバイトの範囲が0〜254(10進数)の値は、Specification Required [RFC8126]によって割り当てられます。最初のバイトが255(10進数)の値は、個人使用のために予約されています[RFC8126]。
o Updated the "Reference" to also refer to this document.
o このドキュメントを参照するように「リファレンス」を更新しました。
See Section 17 for additional information about the designated expert pool.
指定された専門家プールの詳細については、セクション17を参照してください。
Despite wanting to "loosen" the registration policies for TLS extensions, it is still useful to indicate in the IANA registry which extensions the WG recommends be supported. Therefore, IANA has updated the TLS ExtensionType Values registry as follows:
TLS拡張の登録ポリシーを「緩める」ことを望んでいるにもかかわらず、WGがサポートする拡張をIANAレジストリで示すと便利です。したがって、IANAはTLS ExtensionType Valuesレジストリを次のように更新しました。
o Added a "Recommended" column with the contents as listed below. This table has been generated by marking Standards Track RFCs as "Y" and all others as "N". The "Recommended" column is assigned a value of "N" unless explicitly requested, and adding a value with a "Recommended" value of "Y" requires Standards Action [RFC8126]. IESG Approval is REQUIRED for a Y->N transition.
o 下記の内容で「推奨」欄を追加しました。このテーブルは、Standards Track RFCを「Y」、その他すべてを「N」としてマークすることにより生成されています。明示的に要求されない限り、「推奨」列には「N」の値が割り当てられ、「推奨」値「Y」の値を追加するには、標準アクション[RFC8126]が必要です。 YからNへの移行にはIESG承認が必要です。
+----------------------------------------+-------------+ | Extension | Recommended | +----------------------------------------+-------------+ | server_name | Y | | | | | max_fragment_length | N | | | | | client_certificate_url | Y | | | | | trusted_ca_keys | Y | | | | | truncated_hmac | Y | | | | | status_request | Y | | | | | user_mapping | Y |
+----------------------------------------+-------------+ | Extension | Recommended | +----------------------------------------+-------------+ | client_authz | N | | | | | server_authz | N | | | | | cert_type | N | | | | | supported_groups | Y | | | | | ec_point_formats | Y | | | | | srp | N | | | | | signature_algorithms | Y | | | | | use_srtp | Y | | | | | heartbeat | Y | | | | | application_layer_protocol_negotiation | Y | | | | | status_request_v2 | Y | | | | | signed_certificate_timestamp | N | | | | | client_certificate_type | Y | | | | | server_certificate_type | Y | | | | | padding | Y | | | | | encrypt_then_mac | Y | | | | | extended_master_secret | Y | | | | | cached_info | Y | | | | | session_ticket | Y | | | | | renegotiation_info | Y | +----------------------------------------+-------------+
IANA has added the following notes:
IANAは次のメモを追加しました:
Note: The role of the designated expert is described in RFC 8447. The designated expert [RFC8126] ensures that the specification is publicly available. It is sufficient to have an Internet-Draft (that is posted and never published as an RFC) or a document from another standards body, industry consortium, university site, etc. The expert may provide more in-depth reviews, but their approval should not be taken as an endorsement of the extension.
注:指定されたエキスパートの役割はRFC 8447で説明されています。指定されたエキスパート[RFC8126]は、仕様が公開されていることを確認します。インターネットドラフト(RFCとして投稿され、決して公開されない)または別の標準化団体、業界コンソーシアム、大学サイトなどからの文書があれば十分です。専門家はより詳細なレビューを提供できますが、承認は延長の承認として取られるべきではない。
Note: As specified in [RFC8126], assignments made in the Private Use space are not generally useful for broad interoperability. It is the responsibility of those making use of the Private Use range to ensure that no conflicts occur (within the intended scope of use). For widespread experiments, temporary reservations are available.
注:[RFC8126]で指定されているように、私的使用スペースで行われた割り当ては、一般に、幅広い相互運用性には役立ちません。 (意図した使用範囲内で)競合が発生しないことを保証するのは、私的使用の範囲を使用するユーザーの責任です。広範な実験のために、一時的な予約が可能です。
Note: If an item is not marked as "Recommended", it does not necessarily mean that it is flawed; rather, it indicates that the item either has not been through the IETF consensus process, has limited applicability, or is intended only for specific use cases.
注:アイテムに「推奨」のマークが付いていなくても、必ずしも欠陥があるという意味ではありません。むしろ、その項目は、IETFの合意プロセスを経ていないか、適用範囲が限られているか、特定のユースケースのみを目的としていることを示しています。
The extensions added by [RFC8446] are omitted from the above table; additionally, token_binding is omitted, since [TOKBIND] specifies the value of the "Recommended" column for this extension.
[RFC8446]によって追加された拡張は上の表から省略されています。さらに、[TOKBIND]はこの拡張の「推奨」列の値を指定するため、token_bindingは省略されます。
[RFC8446] also uses the TLS ExtensionType Values registry originally created in [RFC4366]. The following text is from [RFC8446] and is included here to ensure alignment between these specifications.
[RFC8446]は、[RFC4366]で最初に作成されたTLS ExtensionType Valuesレジストリも使用します。次のテキストは[RFC8446]からのものであり、これらの仕様間の整合を確保するためにここに含まれています。
o IANA has updated this registry to include the "key_share", "pre_shared_key", "psk_key_exchange_modes", "early_data", "cookie", "supported_versions", "certificate_authorities", "oid_filters", "post_handshake_auth", and "signature_algorithms_cert" extensions with the values defined in [RFC8446] and the "Recommended" value of "Y".
o IANAはこのレジストリを更新して、「key_share」、「pre_shared_key」、「psk_key_exchange_modes」、「early_data」、「cookie」、「supported_versions」、「certificate_authorities」、「oid_filters」、「post_handshake_auth」、「signature_algorithms_cert」拡張機能を追加しました[RFC8446]で定義された値と「Y」の「推奨」値。
o IANA has updated this registry to include a "TLS 1.3" column that lists the messages in which the extension may appear. This column has been initially populated from the table in Section 4.2 of [RFC8446] with any extension not listed there marked as "-" to indicate that it is not used by TLS 1.3.
o IANAは、このレジストリを更新して、拡張機能が表示される可能性のあるメッセージをリストする「TLS 1.3」列を含めました。この列は、[RFC8446]のセクション4.2の表から最初に入力されており、TLS 1.3で使用されていないことを示す「-」のマークが付いていない拡張機能がそこにリストされていません。
Experience has shown that the IETF Consensus registry policy for TLS Cipher Suites was too strict. Based on WG consensus, the decision was taken to change the TLS Cipher Suites registry's registration policy to Specification Required [RFC8126] while reserving a small part of the code space for private use. Therefore, IANA has updated the TLS Cipher Suites registry's policy as follows:
経験から、TLS暗号スイートのIETFコンセンサスレジストリポリシーは厳しすぎることがわかっています。 WGの合意に基づいて、プライベート使用のためにコードスペースのごく一部を予約しながら、TLS暗号スイートレジストリの登録ポリシーを「仕様が必要」[RFC8126]に変更することが決定されました。したがって、IANAはTLS暗号スイートレジストリのポリシーを次のように更新しました。
Values with the first byte in the range 0-254 (decimal) are assigned via Specification Required [RFC8126]. Values with the first byte 255 (decimal) are reserved for Private Use [RFC8126].
最初のバイトの範囲が0〜254(10進数)の値は、Specification Required [RFC8126]によって割り当てられます。最初のバイトが255(10進数)の値は、個人使用のために予約されています[RFC8126]。
See Section 17 for additional information about the designated expert pool.
指定された専門家プールの詳細については、セクション17を参照してください。
The TLS Cipher Suites registry has grown significantly and will continue to do so. To better guide those not intimately involved in TLS, IANA has updated the TLS Cipher Suites registry as follows:
TLS暗号スイートのレジストリは大幅に成長しており、今後も成長し続けます。 TLSに詳しくない人をより適切に導くために、IANAはTLS Cipher Suitesレジストリを次のように更新しました。
o Added a "Recommended" column to the TLS Cipher Suites registry. The cipher suites that follow in the two tables are marked as "Y". All other cipher suites are marked as "N". The "Recommended" column is assigned a value of "N" unless explicitly requested, and adding a value with a "Recommended" value of "Y" requires Standards Action [RFC8126]. IESG Approval is REQUIRED for a Y->N transition.
o TLS暗号スイートレジストリに「推奨」列を追加しました。 2つの表に続く暗号スイートは「Y」とマークされています。他のすべての暗号スイートは「N」としてマークされます。明示的に要求されない限り、「推奨」列には「N」の値が割り当てられ、「推奨」値「Y」の値を追加するには、標準アクション[RFC8126]が必要です。 YからNへの移行にはIESG承認が必要です。
The cipher suites that follow are Standards Track server-authenticated (and optionally client-authenticated) cipher suites that are currently available in TLS 1.2.
以下の暗号スイートは、現在TLS 1.2で利用可能なStandards Trackサーバー認証(およびオプションでクライアント認証)暗号スイートです。
Cipher Suite Name | Value ----------------------------------------------+------------ TLS_DHE_RSA_WITH_AES_128_GCM_SHA256 | {0x00,0x9E} TLS_DHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 | {0x00,0x9F} TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_AES_128_GCM_SHA256 | {0xC0,0x2B} TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 | {0xC0,0x2C} TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_128_GCM_SHA256 | {0xC0,0x2F} TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 | {0xC0,0x30} TLS_DHE_RSA_WITH_AES_128_CCM | {0xC0,0x9E} TLS_DHE_RSA_WITH_AES_256_CCM | {0xC0,0x9F} TLS_ECDHE_RSA_WITH_CHACHA20_POLY1305_SHA256 | {0xCC,0xA8} TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_CHACHA20_POLY1305_SHA256 | {0xCC,0xA9} TLS_DHE_RSA_WITH_CHACHA20_POLY1305_SHA256 | {0xCC,0xAA} The cipher suites that follow are Standards Track ephemeral pre- shared key cipher suites that are available in TLS 1.2.
Cipher Suite Name | Value ----------------------------------------------+------------ TLS_DHE_PSK_WITH_AES_128_GCM_SHA256 | {0x00,0xAA} TLS_DHE_PSK_WITH_AES_256_GCM_SHA384 | {0x00,0xAB} TLS_DHE_PSK_WITH_AES_128_CCM | {0xC0,0xA6} TLS_DHE_PSK_WITH_AES_256_CCM | {0xC0,0xA7} TLS_ECDHE_PSK_WITH_AES_128_GCM_SHA256 | {0xD0,0x01} TLS_ECDHE_PSK_WITH_AES_256_GCM_SHA384 | {0xD0,0x02} TLS_ECDHE_PSK_WITH_AES_128_CCM_SHA256 | {0xD0,0x05} TLS_ECDHE_PSK_WITH_CHACHA20_POLY1305_SHA256 | {0xCC,0xAC} TLS_DHE_PSK_WITH_CHACHA20_POLY1305_SHA256 | {0xCC,0xAD}
The TLS 1.3 cipher suites specified by [RFC8446] are not listed here; that document provides for their "Recommended" status.
[RFC8446]で指定されているTLS 1.3暗号スイートはここにはリストされていません。そのドキュメントは、「推奨」ステータスを提供します。
Despite the following behavior being misguided, experience has shown that some customers use the IANA registry as a checklist against which to measure an implementation's completeness, and some implementers blindly implement cipher suites. Therefore, IANA has added the following warning to the registry:
以下の動作は見当違いですが、経験から、実装の完全性を測定するためのチェックリストとしてIANAレジストリを使用する顧客もいれば、暗号スイートを盲目的に実装する実装者もいます。したがって、IANAは次の警告をレジストリに追加しました。
WARNING: Cryptographic algorithms and parameters will be broken or weakened over time. Blindly implementing cipher suites listed here is not advised. Implementers and users need to check that the cryptographic algorithms listed continue to provide the expected level of security.
警告:暗号化アルゴリズムとパラメーターは、時間の経過に伴って破損または脆弱化されます。ここにリストされている暗号スイートを盲目的に実装することはお勧めしません。実装者とユーザーは、リストされている暗号アルゴリズムが引き続き期待されるレベルのセキュリティを提供していることを確認する必要があります。
IANA has added the following note to ensure that those that focus on IANA registries are aware that TLS 1.3 [RFC8446] uses the same registry but defines ciphers differently:
IANAは、TLS 1.3 [RFC8446]が同じレジストリを使用するが、暗号の定義が異なることをIANAレジストリに重点を置く人々が確実に認識できるように、次のメモを追加しました。
Note: Although TLS 1.3 uses the same cipher suite space as previous versions of TLS, TLS 1.3 cipher suites are defined differently, only specifying the symmetric ciphers and hash function, and cannot be used for TLS 1.2. Similarly, TLS 1.2 and lower cipher suite values cannot be used with TLS 1.3.
注:TLS 1.3は以前のバージョンのTLSと同じ暗号スイートスペースを使用しますが、TLS 1.3暗号スイートは異なる方法で定義され、対称暗号とハッシュ関数のみを指定し、TLS 1.2には使用できません。同様に、TLS 1.2以下の暗号スイート値は、TLS 1.3では使用できません。
IANA has added the following notes to document the rules for populating the "Recommended" column:
IANAは、「推奨」列に入力するためのルールを文書化するために、次のメモを追加しました。
Note: CCM_8 cipher suites are not marked as "Recommended". These cipher suites have a significantly truncated authentication tag that represents a security trade-off that may not be appropriate for general environments.
注:CCM_8暗号スイートは「推奨」としてマークされていません。これらの暗号スイートには、一般的な環境には適さない可能性があるセキュリティのトレードオフを表す、大幅に切り捨てられた認証タグがあります。
Note: If an item is not marked as "Recommended", it does not necessarily mean that it is flawed; rather, it indicates that the item either has not been through the IETF consensus process, has limited applicability, or is intended only for specific use cases.
注:アイテムに「推奨」のマークが付いていなくても、必ずしも欠陥があるという意味ではありません。むしろ、その項目は、IETFの合意プロセスを経ていないか、適用範囲が限られているか、特定のユースケースのみを目的としていることを示しています。
IANA has added the following notes for additional information:
IANAは、追加情報として以下の注記を追加しました。
Note: The role of the designated expert is described in RFC 8447. The designated expert [RFC8126] ensures that the specification is publicly available. It is sufficient to have an Internet-Draft (that is posted and never published as an RFC) or a document from another standards body, industry consortium, university site, etc. The expert may provide more in-depth reviews, but their approval should not be taken as an endorsement of the cipher suite.
注:指定されたエキスパートの役割はRFC 8447で説明されています。指定されたエキスパート[RFC8126]は、仕様が公開されていることを確認します。インターネットドラフト(RFCとして投稿され、決して公開されない)または別の標準化団体、業界団体、大学のサイトなどからの文書があれば十分です。専門家はより詳細なレビューを提供できますが、承認は暗号スイートの推奨として解釈しないでください。
Note: As specified in [RFC8126], assignments made in the Private Use space are not generally useful for broad interoperability. It is the responsibility of those making use of the Private Use range to ensure that no conflicts occur (within the intended scope of use). For widespread experiments, temporary reservations are available.
注:[RFC8126]で指定されているように、私的使用スペースで行われた割り当ては、一般に、幅広い相互運用性には役立ちません。 (意図した使用範囲内で)競合が発生しないことを保証するのは、私的使用の範囲を使用するユーザーの責任です。広範な実験のために、一時的な予約が可能です。
IANA has updated the reference for this registry to also refer to this document.
IANAは、このレジストリをこのドキュメントも参照するように更新しました。
Similar to cipher suites, supported groups have proliferated over time, and some use the registry to measure implementations. Therefore, IANA has added a "Recommended" column with a "Y" for secp256r1, secp384r1, x25519, and x448, while all others are "N". These "Y" groups are taken from Standards Track RFCs; [RFC8422] elevates secp256r1 and secp384r1 to Standards Track. Not all groups from [RFC8422], which is Standards Track, are marked as "Y"; these groups apply to TLS 1.3 [RFC8446] and previous versions of TLS. The "Recommended" column is assigned a value of "N" unless explicitly requested, and adding a value with a "Recommended" value of "Y" requires Standards Action [RFC8126]. IESG Approval is REQUIRED for a Y->N transition.
暗号スイートと同様に、サポートされているグループは時間とともに急増しており、一部はレジストリを使用して実装を測定しています。したがって、IANAでは、secp256r1、secp384r1、x25519、およびx448に「Y」を含む「推奨」列を追加しましたが、その他はすべて「N」です。これらの「Y」グループは、Standards Track RFCから取得されます。 [RFC8422]は、secp256r1とsecp384r1を標準化トラックに引き上げます。標準トラックである[RFC8422]のすべてのグループが「Y」とマークされているわけではありません。これらのグループは、TLS 1.3 [RFC8446]および以前のバージョンのTLSに適用されます。明示的に要求されない限り、「推奨」列には「N」の値が割り当てられ、「推奨」値「Y」の値を追加するには、標準アクション[RFC8126]が必要です。 YからNへの移行にはIESG承認が必要です。
IANA has added the following notes:
IANAは次のメモを追加しました:
Note: If an item is not marked as "Recommended", it does not necessarily mean that it is flawed; rather, it indicates that the item either has not been through the IETF consensus process, has limited applicability, or is intended only for specific use cases.
注:アイテムに「推奨」のマークが付いていなくても、必ずしも欠陥があるという意味ではありません。むしろ、その項目は、IETFの合意プロセスを経ていないか、適用範囲が限られているか、特定のユースケースのみを目的としていることを示しています。
Note: The role of the designated expert is described in RFC 8447. The designated expert [RFC8126] ensures that the specification is publicly available. It is sufficient to have an Internet-Draft (that is posted and never published as an RFC) or a document from another standards body, industry consortium, university site, etc. The expert may provide more in-depth reviews, but their approval should not be taken as an endorsement of the supported group.
注:指定されたエキスパートの役割はRFC 8447で説明されています。指定されたエキスパート[RFC8126]は、仕様が公開されていることを確認します。インターネットドラフト(RFCとして投稿され、決して公開されない)または別の標準化団体、業界コンソーシアム、大学サイトなどからの文書があれば十分です。専門家はより詳細なレビューを提供できますが、承認はサポートされているグループの推奨とは見なされません。
Despite the following behavior being misguided, experience has shown that some customers use the IANA registry as a checklist against which to measure an implementation's completeness, and some implementers blindly implement supported groups. Therefore, IANA has added the following warning to the registry:
以下の振る舞いは見当違いですが、経験から、実装の完全性を測定するためのチェックリストとしてIANAレジストリを使用する顧客もいれば、サポートされるグループを盲目的に実装する実装者もいることがわかっています。したがって、IANAは次の警告をレジストリに追加しました。
WARNING: Cryptographic algorithms and parameters will be broken or weakened over time. Blindly implementing supported groups listed here is not advised. Implementers and users need to check that the cryptographic algorithms listed continue to provide the expected level of security.
警告:暗号化アルゴリズムとパラメーターは、時間の経過に伴って破損または脆弱化されます。ここにリストされているサポートされているグループを盲目的に実装することはお勧めしません。実装者とユーザーは、リストされている暗号アルゴリズムが引き続き期待されるレベルのセキュリティを提供していることを確認する必要があります。
IANA has updated the reference for this registry to also refer to this document.
IANAは、このレジストリをこのドキュメントも参照するように更新しました。
The value 0 (0x0000) has been marked as reserved.
値0(0x0000)は予約済みとしてマークされています。
Experience has shown that the IETF Consensus registry policy for TLS ClientCertificateType Identifiers is too strict. Based on WG consensus, the decision was taken to change the registration policy to Specification Required [RFC8126] while reserving some of the code space for Standards Track usage and a small part of the code space for private use. Therefore, IANA has updated the TLS ClientCertificateType Identifiers registry's policy as follows:
経験上、TLS ClientCertificateType識別子のIETFコンセンサスレジストリポリシーは厳しすぎることが示されています。 WGコンセンサスに基づいて、Standards Trackの使用のためのコードスペースの一部とプライベートな使用のためのコードスペースの一部を予約しながら、登録ポリシーをSpecification Required [RFC8126]に変更することが決定されました。したがって、IANAはTLS ClientCertificateType Identifiersレジストリのポリシーを次のように更新しました。
Values in the range 0-63 are assigned via Standards Action. Values 64-223 are assigned via Specification Required [RFC8126]. Values 224-255 are reserved for Private Use.
0〜63の範囲の値は、標準アクションによって割り当てられます。値64-223は、Specification Required [RFC8126]によって割り当てられます。値224-255は私的使用のために予約されています。
See Section 17 for additional information about the designated expert pool.
指定された専門家プールの詳細については、セクション17を参照してください。
IANA has added the following notes:
IANAは次のメモを追加しました:
Note: The role of the designated expert is described in RFC 8447. The designated expert [RFC8126] ensures that the specification is publicly available. It is sufficient to have an Internet-Draft (that is posted and never published as an RFC) or a document from another standards body, industry consortium, university site, etc. The expert may provide more in-depth reviews, but their approval should not be taken as an endorsement of the identifier.
注:指定されたエキスパートの役割はRFC 8447で説明されています。指定されたエキスパート[RFC8126]は、仕様が公開されていることを確認します。インターネットドラフト(RFCとして投稿され、決して公開されない)または別の標準化団体、業界団体、大学のサイトなどからの文書があれば十分です。専門家はより詳細なレビューを提供できますが、承認は識別子の推奨とは見なされません。
Note: As specified in [RFC8126], assignments made in the Private Use space are not generally useful for broad interoperability. It is the responsibility of those making use of the Private Use range to ensure that no conflicts occur (within the intended scope of use). For widespread experiments, temporary reservations are available.
注:[RFC8126]で指定されているように、私的使用スペースで行われた割り当ては、一般に、幅広い相互運用性には役立ちません。 (意図した使用範囲内で)競合が発生しないことを保証するのは、私的使用の範囲を使用するユーザーの責任です。広範な実験のために、一時的な予約が可能です。
To align with TLS implementations and to align the naming nomenclature with other Handshake message types, IANA:
TLS実装に合わせて、命名の命名法を他のハンドシェイクメッセージタイプに合わせて、IANAは次のことを行います。
o has renamed entry 4 in the TLS HandshakeType registry to "new_session_ticket (renamed from NewSessionTicket)" [RFC5077].
o TLS HandshakeTypeレジストリのエントリ4の名前を「new_session_ticket(NewSessionTicketから名前変更)」に変更しました[RFC5077]。
o has added a reference to this document in the "Reference" column for entry 4 in the TLS HandshakeType registry.
o TLS HandshakeTypeレジストリのエントリ4の[参照]列にこのドキュメントへの参照を追加しました。
To aid those reviewers who start with the IANA registry, IANA has added:
IANAレジストリから始めるレビューアを支援するために、IANAは以下を追加しました。
o The following note to the TLS Exporter Labels registry:
o TLS Exporter Labelsレジストリへの次のメモ:
Note: [RFC5705] defines keying material exporters for TLS in terms of the TLS PRF. [RFC8446] replaced the PRF with HKDF, thus requiring a new construction. The exporter interface remains the same; however, the value is computed differently.
注:[RFC5705]は、TLS PRFの観点からTLSの鍵素材エクスポーターを定義しています。 [RFC8446]はPRFをHKDFに置き換えたため、新しい構造が必要です。エクスポーターのインターフェースは変わりません。ただし、値の計算方法は異なります。
o A "Recommended" column to the TLS Exporter Labels registry. The table that follows has been generated by marking Standards Track RFCs as "Y" and all others as "N". The "Recommended" column is assigned a value of "N" unless explicitly requested, and adding a value with a "Recommended" value of "Y" requires Standards Action [RFC8126]. IESG Approval is REQUIRED for a Y->N transition.
o TLS Exporter Labelsレジストリへの「推奨」列。次の表は、Standards Track RFCを「Y」、その他すべてを「N」としてマークすることによって生成されています。明示的に要求されない限り、「推奨」列には「N」の値が割り当てられ、「推奨」値「Y」の値を追加するには、標準アクション[RFC8126]が必要です。 YからNへの移行にはIESG承認が必要です。
Exporter Value | Recommended | --------------------------------|-------------| client finished | Y | server finished | Y | master secret | Y | key expansion | Y | client EAP encryption | Y | ttls keying material | N | ttls challenge | N | EXTRACTOR-dtls_srtp | Y | EXPORTER_DTLS_OVER_SCTP | Y | EXPORTER: teap session key seed | Y |
To provide additional information for the designated experts, IANA has added the following notes:
指定された専門家に追加情報を提供するために、IANAは次のメモを追加しました。
Note: The role of the designated expert is described in RFC 8447. The designated expert [RFC8126] ensures that the specification is publicly available. It is sufficient to have an Internet-Draft (that is posted and never published as an RFC) or a document from another standards body, industry consortium, university site, etc. The expert may provide more in-depth reviews, but their approval should not be taken as an endorsement of the exporter label. The expert also verifies that the label is a string consisting of printable ASCII characters beginning with "EXPORTER". IANA MUST also verify that one label is not a prefix of any other label. For example, labels "key" or "master secretary" are forbidden.
注:指定されたエキスパートの役割はRFC 8447で説明されています。指定されたエキスパート[RFC8126]は、仕様が公開されていることを確認します。インターネットドラフト(RFCとして投稿され、決して公開されない)または別の標準化団体、業界コンソーシアム、大学サイトなどからの文書があれば十分です。専門家はより詳細なレビューを提供できますが、承認は輸出業者のラベルの推奨として解釈されない。エキスパートは、ラベルが「EXPORTER」で始まる印刷可能なASCII文字で構成される文字列であることも確認します。 IANAは、1つのラベルが他のラベルのプレフィックスでないことも確認する必要があります。たとえば、「キー」または「マスターセクレタリー」のラベルは禁止されています。
Note: If an item is not marked as "Recommended", it does not necessarily mean that it is flawed; rather, it indicates that the item either has not been through the IETF consensus process, has limited applicability, or is intended only for specific use cases.
注:アイテムに「推奨」のマークが付いていなくても、必ずしも欠陥があるという意味ではありません。むしろ、その項目は、IETFの合意プロセスを経ていないか、適用範囲が限られているか、特定のユースケースのみを目的としていることを示しています。
IANA has updated the reference for this registry to also refer to this document.
IANAは、このレジストリをこのドキュメントも参照するように更新しました。
IANA has added the following entry to the TLS Alerts registry; the entry was omitted from the IANA instructions in [RFC7301]:
IANAはTLS Alertsレジストリに次のエントリを追加しました。 [RFC7301]のIANA命令からエントリが省略されました:
120 no_application_protocol Y [RFC7301] [RFC8447]
120 no_application_protocol Y [RFC7301] [RFC8447]
Experience has shown that the IETF Consensus registry policy for TLS Certificate Types is too strict. Based on WG consensus, the decision was taken to change registration policy to Specification Required [RFC8126] while reserving a small part of the code space for private use. Therefore, IANA has changed the TLS Certificate Types registry as follows:
経験から、TLS証明書タイプのIETFコンセンサスレジストリポリシーは厳しすぎることがわかっています。 WGのコンセンサスに基づいて、コードスペースのごく一部を私的使用のために予約しながら、登録ポリシーを「仕様が必要」[RFC8126]に変更することが決定されました。したがって、IANAはTLS証明書タイプレジストリを次のように変更しました。
o Changed the registry policy to:
o レジストリポリシーを次のように変更しました。
Values in the range 0-223 (decimal) are assigned via Specification Required [RFC8126]. Values in the range 224-255 (decimal) are reserved for Private Use [RFC8126].
0〜223(10進数)の範囲の値は、[Specification Required](RFC8126)によって割り当てられます。 224-255(10進数)の範囲の値は、私的使用[RFC8126]のために予約されています。
o Added a "Recommended" column to the registry. X.509 and Raw Public Key are "Y". All others are "N". The "Recommended" column is assigned a value of "N" unless explicitly requested, and adding a value with a "Recommended" value of "Y" requires Standards Action [RFC8126]. IESG Approval is REQUIRED for a Y->N transition.
o レジストリに「推奨」列を追加しました。 X.509およびRaw公開鍵は「Y」です。その他はすべて「N」です。明示的に要求されない限り、「推奨」列には「N」の値が割り当てられ、「推奨」値「Y」の値を追加するには、標準アクション[RFC8126]が必要です。 YからNへの移行にはIESG承認が必要です。
See Section 17 for additional information about the designated expert pool.
指定された専門家プールの詳細については、セクション17を参照してください。
IANA has added the following notes:
IANAは次のメモを追加しました:
Note: The role of the designated expert is described in RFC 8447. The designated expert [RFC8126] ensures that the specification is publicly available. It is sufficient to have an Internet-Draft (that is posted and never published as an RFC) or a document from another standards body, industry consortium, university site, etc. The expert may provide more in-depth reviews, but their approval should not be taken as an endorsement of the certificate type.
注:指定されたエキスパートの役割はRFC 8447で説明されています。指定されたエキスパート[RFC8126]は、仕様が公開されていることを確認します。インターネットドラフト(RFCとして投稿され、決して公開されない)または別の標準化団体、業界コンソーシアム、大学サイトなどからの文書があれば十分です。専門家はより詳細なレビューを提供できますが、承認は証明書タイプの推奨として解釈されません。
Note: If an item is not marked as "Recommended", it does not necessarily mean that it is flawed; rather, it indicates that the item either has not been through the IETF consensus process, has limited applicability, or is intended only for specific use cases.
注:アイテムに「推奨」のマークが付いていなくても、必ずしも欠陥があるという意味ではありません。むしろ、その項目は、IETFの合意プロセスを経ていないか、適用範囲が限られているか、特定のユースケースのみを目的としていることを示しています。
IANA has updated the reference for this registry to also refer this document.
IANAは、このレジストリを参照するようにこのレジストリのリファレンスを更新しました。
To make it clear that (D)TLS 1.3 has orphaned certain registries (i.e., they are only applicable to version of (D)TLS protocol versions prior to 1.3), IANA:
(D)TLS 1.3が特定のレジストリを孤立させていることを明確にするために(つまり、それらは1.3より前のバージョンの(D)TLSプロトコルバージョンにのみ適用可能です)、IANA:
o has added the following to the TLS Compression Method Identifiers registry [RFC3749]:
o TLS圧縮方式識別子レジストリ[RFC3749]に以下を追加しました:
Note: Value 0 (NULL) is the only value in this registry applicable to (D)TLS protocol version 1.3 or later.
注:値0(NULL)は、(D)TLSプロトコルバージョン1.3以降に適用可能なこのレジストリの唯一の値です。
o has added the following to the TLS HashAlgorithm [RFC5246] and TLS SignatureAlgorithm registries [RFC5246]:
o は、TLS HashAlgorithm [RFC5246]およびTLS SignatureAlgorithmレジストリ[RFC5246]に以下を追加しました。
Note: The values in this registry are only applicable to (D)TLS protocol versions prior to 1.3. (D)TLS 1.3 and later versions' values are registered in the TLS SignatureScheme registry.
注:このレジストリの値は、1.3より前の(D)TLSプロトコルバージョンにのみ適用されます。 (D)TLS 1.3以降のバージョンの値は、TLS SignatureSchemeレジストリに登録されます。
o has updated the "Reference" field in the TLS Compression Method Identifiers, TLS HashAlgorithm and TLS SignatureAlgorithm registries to also refer to this document.
o は、このドキュメントも参照するように、TLS圧縮方式識別子、TLS HashAlgorithm、およびTLS SignatureAlgorithmレジストリの「参照」フィールドを更新しました。
o has updated the TLS HashAlgorithm registry to list values 7 and 9-223 as "Reserved" and the TLS SignatureAlgorithm registry to list values 4-6 and 9-223 as "Reserved".
o は、TLS HashAlgorithmレジストリを更新して、値7および9-223を「予約済み」としてリストし、TLS SignatureAlgorithmレジストリを更新して、値4-6および9-223を「予約済み」としてリストしました。
o has added the following to the TLS ClientCertificateType Identifiers registry [RFC5246]:
o TLS ClientCertificateType Identifiersレジストリ[RFC5246]に以下を追加しました:
Note: The values in this registry are only applicable to (D)TLS protocol versions prior to 1.3.
注:このレジストリの値は、1.3より前の(D)TLSプロトコルバージョンにのみ適用されます。
Despite the fact that the TLS HashAlgorithm and SignatureAlgorithm registries are orphaned, it is still important to warn implementers of pre-TLS1.3 implementations about the dangers of blindly implementing cryptographic algorithms. Therefore, IANA has added the following warning to the TLS HashAlgorithm and SignatureAlgorithm registries:
TLS HashAlgorithmおよびSignatureAlgorithmレジストリが孤立しているという事実にもかかわらず、暗号アルゴリズムを盲目的に実装することの危険性について、TLS1.3以前の実装の実装者に警告することは依然として重要です。したがって、IANAは、TLS HashAlgorithmおよびSignatureAlgorithmレジストリに次の警告を追加しました。
WARNING: Cryptographic algorithms and parameters will be broken or weakened over time. Blindly implementing the cryptographic algorithms listed here is not advised. Implementers and users need to check that the cryptographic algorithms listed continue to provide the expected level of security.
警告:暗号化アルゴリズムとパラメーターは、時間の経過に伴って破損または脆弱化されます。ここにリストされている暗号アルゴリズムを盲目的に実装することはお勧めしません。実装者とユーザーは、リストされている暗号アルゴリズムが引き続き期待されるレベルのセキュリティを提供していることを確認する必要があります。
IANA has added the following warning and note to the TLS SignatureScheme registry:
IANAは、次の警告とメモをTLS SignatureSchemeレジストリに追加しました。
WARNING: Cryptographic algorithms and parameters will be broken or weakened over time. Blindly implementing signature schemes listed here is not advised. Implementers and users need to check that the cryptographic algorithms listed continue to provide the expected level of security.
警告:暗号化アルゴリズムとパラメーターは、時間の経過に伴って破損または脆弱化されます。ここにリストされている署名方式を盲目的に実装することはお勧めしません。実装者とユーザーは、リストされている暗号アルゴリズムが引き続き期待されるレベルのセキュリティを提供していることを確認する必要があります。
Note: As specified in [RFC8126], assignments made in the Private Use space are not generally useful for broad interoperability. It is the responsibility of those making use of the Private Use range to ensure that no conflicts occur (within the intended scope of use). For widespread experiments, temporary reservations are available.
注:[RFC8126]で指定されているように、私的使用スペースで行われた割り当ては、一般に、幅広い相互運用性には役立ちません。 (意図した使用範囲内で)競合が発生しないことを保証するのは、私的使用の範囲を使用するユーザーの責任です。広範な実験のために、一時的な予約が可能です。
IANA has added the following notes to the TLS PskKeyExchangeMode registry:
IANAは、TLS PskKeyExchangeModeレジストリに次のメモを追加しました。
Note: If an item is not marked as "Recommended", it does not necessarily mean that it is flawed; rather, it indicates that the item either has not been through the IETF consensus process, has limited applicability, or is intended only for specific use cases.
注:アイテムに「推奨」のマークが付いていなくても、必ずしも欠陥があるという意味ではありません。むしろ、その項目は、IETFの合意プロセスを経ていないか、適用範囲が限られているか、特定のユースケースのみを目的としていることを示しています。
Note: The role of the designated expert is described in RFC 8447. The designated expert [RFC8126] ensures that the specification is publicly available. It is sufficient to have an Internet-Draft (that is posted and never published as an RFC) or a document from another standards body, industry consortium, university site, etc. The expert may provide more in depth reviews, but their approval should not be taken as an endorsement of the key exchange mode.
注:指定されたエキスパートの役割はRFC 8447で説明されています。指定されたエキスパート[RFC8126]は、仕様が公開されていることを確認します。インターネットドラフト(RFCとして投稿され、決して公開されない)または別の標準化団体、業界コンソーシアム、大学サイトなどからのドキュメントがあれば十分です。専門家は詳細なレビューを提供できますが、承認は必要ありません。鍵交換モードの推奨と見なされます。
Specification Required [RFC8126] registry requests are registered after a three-week review period on the <tls-reg-review@ietf.org> mailing list, on the advice of one or more designated experts. However, to allow for the allocation of values prior to publication, the designated experts may approve registration once they are satisfied that such a specification will be published.
仕様が必要[RFC8126]レジストリリクエストは、3週間のレビュー期間の後に、<tls-reg-review@ietf.org>メーリングリストに登録され、1人以上の指定された専門家の助言を受けます。ただし、公開前に値の割り当てを可能にするために、指定された専門家は、そのような仕様が公開されることを確認したら、登録を承認することができます。
Registration requests sent to the mailing list for review SHOULD use an appropriate subject (e.g., "Request to register value in TLS bar registry").
レビューのためにメーリングリストに送信される登録リクエストは、適切な件名を使用する必要があります(たとえば、「TLSバーレジストリに値を登録するリクエスト」)。
Within the review period, the designated experts will either approve or deny the registration request, communicating this decision to the review list and IANA. Denials SHOULD include an explanation and, if applicable, suggestions as to how to make the request successful. Registration requests that are undetermined for a period longer than 21 days can be brought to the IESG's attention (using the <iesg@ietf.org> mailing list) for resolution.
レビュー期間内に、指定された専門家は登録リクエストを承認または拒否し、この決定をレビューリストとIANAに伝えます。拒否には、要求を成功させる方法に関する説明と、該当する場合は提案を含める必要があります。 21日を超える期間が不明な登録要求は、解決のために(<iesg@ietf.org>メーリングリストを使用して)IESGに通知することができます。
Criteria that SHOULD be applied by the designated experts includes determining whether the proposed registration duplicates existing functionality, whether it is likely to be of general applicability or useful only for a single application, and whether the registration description is clear.
指定された専門家が適用すべきである基準には、提案された登録が既存の機能を複製するかどうか、一般的な適用性があるか、または単一のアプリケーションに対してのみ有用であるかどうか、および登録の説明が明確かどうかの決定が含まれます。
IANA MUST only accept registry updates from the designated experts and SHOULD direct all requests for registration to the review mailing list.
IANAは、指定された専門家からのレジストリの更新のみを受け入れなければならず、すべての登録要求をレビューメーリングリストに転送する必要があります。
It is suggested that multiple designated experts be appointed who are able to represent the perspectives of different applications using this specification, in order to enable broadly informed review of registration decisions. In cases where a registration decision could be perceived as creating a conflict of interest for a particular Expert, that Expert SHOULD defer to the judgment of the other Experts.
広範囲にわたる情報に基づいた登録決定のレビューを可能にするために、この仕様を使用してさまざまなアプリケーションの見通しを表すことができる複数の指定された専門家を任命することをお勧めします。登録の決定が特定のエキスパートの利益相反を生み出すものとして認識される可能性がある場合、そのエキスパートは他のエキスパートの判断を延期する必要があります。
The change to Specification Required from IETF Review lowers the amount of review provided by the WG for cipher suites and supported groups. This change reflects reality in that the WG essentially provided no cryptographic review of the cipher suites or supported groups. This was especially true of national cipher suites.
IETFレビューから必要な仕様への変更により、暗号スイートとサポートされるグループに対してWGが提供するレビューの量が減少します。この変更は、WGが本質的に暗号スイートまたはサポートされているグループの暗号レビューを提供しなかったという現実を反映しています。これは特に国内の暗号スイートに当てはまりました。
Recommended algorithms are regarded as secure for general use at the time of registration; however, cryptographic algorithms and parameters will be broken or weakened over time. It is possible that the "Recommended" status in the registry lags behind the most recent advances in cryptanalysis. Implementers and users need to check that the cryptographic algorithms listed continue to provide the expected level of security.
推奨されるアルゴリズムは、登録時に一般的に使用するために安全であると見なされています。ただし、暗号化アルゴリズムとパラメーターは、時間の経過に伴って破損または脆弱化されます。レジストリの「推奨」ステータスが、暗号解読の最新の進歩より遅れている可能性があります。実装者とユーザーは、リストされている暗号アルゴリズムが引き続き期待されるレベルのセキュリティを提供していることを確認する必要があります。
Designated experts ensure the specification is publicly available. They may provide more in-depth reviews. Their review should not be taken as an endorsement of the cipher suite, extension, supported group, etc.
指定された専門家は、仕様が公開されていることを確認します。彼らはより詳細なレビューを提供することがあります。彼らのレビューは、暗号スイート、拡張機能、サポートされているグループなどの推奨として解釈されるべきではありません。
This document is entirely about changes to TLS-related IANA registries.
このドキュメントは、完全にTLS関連のIANAレジストリの変更に関するものです。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.
[RFC2119] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/ rfc2119>。
[RFC3749] Hollenbeck, S., "Transport Layer Security Protocol Compression Methods", RFC 3749, DOI 10.17487/RFC3749, May 2004, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3749>.
[RFC3749] Hollenbeck、S。、「Transport Layer Security Protocol Compression Methods」、RFC 3749、DOI 10.17487 / RFC3749、2004年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc3749>。
[RFC4680] Santesson, S., "TLS Handshake Message for Supplemental Data", RFC 4680, DOI 10.17487/RFC4680, October 2006, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4680>.
[RFC4680] Santesson、S。、「補足データのTLSハンドシェイクメッセージ」、RFC 4680、DOI 10.17487 / RFC4680、2006年10月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc4680>。
[RFC5077] Salowey, J., Zhou, H., Eronen, P., and H. Tschofenig, "Transport Layer Security (TLS) Session Resumption without Server-Side State", RFC 5077, DOI 10.17487/RFC5077, January 2008, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5077>.
[RFC5077] Salowey、J.、Zhou、H.、Eronen、P。、およびH. Tschofenig、「Transport Layer Security(TLS)Session Resumption without server-Side State」、RFC 5077、DOI 10.17487 / RFC5077、January 2008、 <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5077>。
[RFC5246] Dierks, T. and E. Rescorla, "The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.2", RFC 5246, DOI 10.17487/RFC5246, August 2008, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5246>.
[RFC5246] Dierks、T。およびE. Rescorla、「The Transport Layer Security(TLS)Protocol Version 1.2」、RFC 5246、DOI 10.17487 / RFC5246、2008年8月、<https://www.rfc-editor.org/info / rfc5246>。
[RFC5705] Rescorla, E., "Keying Material Exporters for Transport Layer Security (TLS)", RFC 5705, DOI 10.17487/RFC5705, March 2010, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5705>.
[RFC5705] Rescorla、E。、「Keying Material Exporters for Transport Layer Security(TLS)」、RFC 5705、DOI 10.17487 / RFC5705、2010年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc5705>。
[RFC5878] Brown, M. and R. Housley, "Transport Layer Security (TLS) Authorization Extensions", RFC 5878, DOI 10.17487/RFC5878, May 2010, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5878>.
[RFC5878] Brown、M。、およびR. Housley、「Transport Layer Security(TLS)Authorization Extensions」、RFC 5878、DOI 10.17487 / RFC5878、2010年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc5878 >。
[RFC6520] Seggelmann, R., Tuexen, M., and M. Williams, "Transport Layer Security (TLS) and Datagram Transport Layer Security (DTLS) Heartbeat Extension", RFC 6520, DOI 10.17487/RFC6520, February 2012, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6520>.
[RFC6520] Seggelmann、R.、Tuexen、M。、およびM. Williams、「Transport Layer Security(TLS)and Datagram Transport Layer Security(DTLS)Heartbeat Extension」、RFC 6520、DOI 10.17487 / RFC6520、2012年2月、<https ://www.rfc-editor.org/info/rfc6520>。
[RFC7301] Friedl, S., Popov, A., Langley, A., and E. Stephan, "Transport Layer Security (TLS) Application-Layer Protocol Negotiation Extension", RFC 7301, DOI 10.17487/RFC7301, July 2014, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc7301>.
[RFC7301] Friedl、S.、Popov、A.、Langley、A。、およびE. Stephan、「Transport Layer Security(TLS)Application-Layer Protocol Negotiation Extension」、RFC 7301、DOI 10.17487 / RFC7301、2014年7月、< https://www.rfc-editor.org/info/rfc7301>。
[RFC8126] Cotton, M., Leiba, B., and T. Narten, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 8126, DOI 10.17487/RFC8126, June 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8126>.
[RFC8126]コットン、M。、レイバ、B。、およびT.ナルテン、「RFCでIANAの考慮事項セクションを作成するためのガイドライン」、BCP 26、RFC 8126、DOI 10.17487 / RFC8126、2017年6月、<https:// www .rfc-editor.org / info / rfc8126>。
[RFC8174] Leiba, B., "Ambiguity of Uppercase vs Lowercase in RFC 2119 Key Words", BCP 14, RFC 8174, DOI 10.17487/RFC8174, May 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8174>.
[RFC8174] Leiba、B。、「RFC 2119キーワードの大文字と小文字のあいまいさ」、BCP 14、RFC 8174、DOI 10.17487 / RFC8174、2017年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/ rfc8174>。
[RFC8446] Rescorla, E., "The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.3", RFC 8446, DOI 10.17487/RFC8446, August 2018, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8446>.
[RFC8446] Rescorla、E。、「The Transport Layer Security(TLS)Protocol Version 1.3」、RFC 8446、DOI 10.17487 / RFC8446、2018年8月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc8446>。
[RFC4366] Blake-Wilson, S., Nystrom, M., Hopwood, D., Mikkelsen, J., and T. Wright, "Transport Layer Security (TLS) Extensions", RFC 4366, DOI 10.17487/RFC4366, April 2006, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4366>.
[RFC4366] Blake-Wilson、S.、Nystrom、M.、Hopwood、D.、Mikkelsen、J。、およびT. Wright、「Transport Layer Security(TLS)Extensions」、RFC 4366、DOI 10.17487 / RFC4366、2006年4月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc4366>。
[RFC6961] Pettersen, Y., "The Transport Layer Security (TLS) Multiple Certificate Status Request Extension", RFC 6961, DOI 10.17487/RFC6961, June 2013, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6961>.
[RFC6961] Pettersen、Y。、「The Transport Layer Security(TLS)Multiple Certificate Status Request Extension」、RFC 6961、DOI 10.17487 / RFC6961、2013年6月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc6961 >。
[RFC8422] Nir, Y., Josefsson, S., and M. Pegourie-Gonnard, "Elliptic Curve Cryptography (ECC) Cipher Suites for Transport Layer Security (TLS) Versions 1.2 and Earlier", RFC 8422, DOI 10.17487/RFC8422, August 2018, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8422>.
[RFC8422] Nir、Y.、Josefsson、S。、およびM. Pegourie-Gonnard、「Elliptic Curve Cryptography(ECC)Cipher Suites for Transport Layer Security(TLS)Versions 1.2 andlier」、RFC 8422、DOI 10.17487 / RFC8422、 2018年8月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc8422>。
[TOKBIND] Popov, A., Nystrom, M., Balfanz, D., and A. Langley, "Transport Layer Security (TLS) Extension for Token Binding Protocol Negotiation", Work in Progress, draft-ietf-tokbind-negotiation-14, May 2018.
[TOKBIND] Popov、A.、Nystrom、M.、Balfanz、D。、およびA. Langley、「トークンバインディングプロトコルネゴシエーションのためのトランスポート層セキュリティ(TLS)拡張」、進行中の作業、draft-ietf-tokbind-negotiation- 2018年5月14日。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Joe Salowey Tableau Software
Joe Salowey Tableauソフトウェア
Email: joe@salowey.net
Sean Turner sn3rd
ショーンターナーsn3rd
Email: sean@sn3rd.com