[要約] RFC 8838は、ICEプロトコルのための候補者の段階的な提供を可能にするTrickle ICEに関する規格です。このRFCの目的は、ICEエージェント間の通信を改善し、接続の確立を迅速化することです。
Internet Engineering Task Force (IETF) E. Ivov Request for Comments: 8838 8x8 / Jitsi Category: Standards Track J. Uberti ISSN: 2070-1721 Google P. Saint-Andre Mozilla January 2021
Trickle ICE: Incremental Provisioning of Candidates for the Interactive Connectivity Establishment (ICE) Protocol
トリクルアイス:インタラクティブ接続確立(ICE)プロトコルの候補の増分プロビジョニング
Abstract
概要
This document describes "Trickle ICE", an extension to the Interactive Connectivity Establishment (ICE) protocol that enables ICE agents to begin connectivity checks while they are still gathering candidates, by incrementally exchanging candidates over time instead of all at once. This method can considerably accelerate the process of establishing a communication session.
この文書では、「トリクルな氷」について説明し、ICEエージェントがまだ候補を集めている間に、候補をまとめて候補を徐々に交換することによって、一度に候補を徐々に交換することを可能にする対話型接続確立(ICE)プロトコルについて説明します。この方法は、通信セッションを確立するプロセスをかなり高速化することができる。
Status of This Memo
本文書の状態
This is an Internet Standards Track document.
これはインターネット規格のトラック文書です。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 7841.
この文書は、インターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)の製品です。IETFコミュニティのコンセンサスを表します。それは公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による出版の承認を受けました。インターネット規格に関する詳細情報は、RFC 7841のセクション2で利用できます。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc8838.
この文書の現在のステータス、任意のエラータ、およびフィードバックを提供する方法については、https://www.rfc-editor.org/info/rfc8838で入手できます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2021 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
著作権(C)2021 IETF信頼と文書著者として識別された人。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
この文書は、この文書の公開日に有効なIETF文書(https://truste.ietf.org/License-info)に関するBCP 78とIETF信頼の法的規定を受けています。この文書に関してあなたの権利と制限を説明するので、これらの文書を慎重に見直してください。この文書から抽出されたコードコンポーネントには、信頼法の法的規定のセクション4。
Table of Contents
目次
1. Introduction 2. Terminology 3. Determining Support for Trickle ICE 4. Generating the Initial ICE Description 5. Handling the Initial ICE Description and Generating the Initial ICE Response 6. Handling the Initial ICE Response 7. Forming Checklists 8. Performing Connectivity Checks 9. Gathering and Conveying Newly Gathered Local Candidates 10. Pairing Newly Gathered Local Candidates 11. Receiving Trickled Candidates 12. Inserting Trickled Candidate Pairs into a Checklist 13. Generating an End-of-Candidates Indication 14. Receiving an End-of-Candidates Indication 15. Subsequent Exchanges and ICE Restarts 16. Half Trickle 17. Preserving Candidate Order While Trickling 18. Requirements for Using Protocols 19. IANA Considerations 20. Security Considerations 21. References 21.1. Normative References 21.2. Informative References Appendix A. Interaction with Regular ICE Appendix B. Interaction with ICE-Lite Acknowledgements Authors' Addresses
The Interactive Connectivity Establishment (ICE) protocol [RFC8445] describes how an ICE agent gathers candidates, exchanges candidates with a peer ICE agent, and creates candidate pairs. Once the pairs have been gathered, the ICE agent will perform connectivity checks and eventually nominate and select pairs that will be used for sending and receiving data within a communication session.
インタラクティブ接続確立(ICE)プロトコル[RFC8445]は、ICEエージェントが候補者がどのように収集し、候補者をピアアイスエージェントで交換し、候補ペアを作成しています。ペアが集められたら、ICEエージェントはコネクティビティチェックを実行し、コミュニケーションセッション内のデータの送受信に使用されるペアをノミネートして選択します。
Following the procedures in [RFC8445] can lead to somewhat lengthy establishment times for communication sessions, because candidate gathering often involves querying Session Traversal Utilities for NAT (STUN) servers [RFC5389] and allocating relayed candidates on Traversal Using Relay NAT (TURN) servers [RFC5766]. Although many ICE procedures can be completed in parallel, the pacing requirements from [RFC8445] still need to be followed.
[RFC8445]の手順に従って、通信セッションのためのコミュニケーションセッションのための幾分長い確立時間が依然としてある可能性があります。RFC5766]。多くの氷の手順は並行して完成することができるが、[RFC8445]からのペーシング要件に従う必要がある。
This document defines "Trickle ICE", a supplementary mode of ICE operation in which candidates can be exchanged incrementally as soon as they become available (and simultaneously with the gathering of other candidates). Connectivity checks can also start as soon as candidate pairs have been created. Because Trickle ICE enables candidate gathering and connectivity checks to be done in parallel, the method can considerably accelerate the process of establishing a communication session.
この文書は「トリクルアイス」を定義しており、候補者が利用可能になったら(そして他の候補者の収集と同時に)候補を徐々に交換できる氷上操作モードを定義しています。接続性チェックは候補ペアが作成されるとすぐに開始することもできます。細流氷は候補集会と接続性チェックを並行して行うことを可能にするので、この方法は通信セッションを確立するプロセスをかなり高速化することができる。
This document also defines how to discover support for Trickle ICE, how the procedures in [RFC8445] are modified or supplemented when using Trickle ICE, and how a Trickle ICE agent can interoperate with an ICE agent compliant to [RFC8445].
この文書はまた、トリクルアイスのサポートを発見する方法を定義し、トリクルアイスを使用するときの手順はどのように修正または補足されているか、そしてトリクルアイスエージェントが[RFC8445]に準拠した氷河と相互運用できる方法を定義しています。
This document does not define any protocol-specific usage of Trickle ICE. Instead, protocol-specific details for Trickle ICE are defined in separate usage documents. Examples of such documents are [RFC8840] (which defines usage with the Session Initiation Protocol (SIP) [RFC3261] and the Session Description Protocol (SDP) [RFC4566]) and [XEP-0176] (which defines usage with the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) [RFC6120]). However, some of the examples in the document use SDP and the Offer/Answer model [RFC3264] to explain the underlying concepts.
この文書は、トリクル氷のプロトコル固有の使用法を定義していません。代わりに、トリクル氷のプロトコル特有の詳細は別々の使用文書で定義されています。このような文書の例は[RFC8840](Session Initiation Protocol(SIP)[RFC3261]と[SESST Description Protocol(SDP)[RFC4566])と[XEP-0176](XEP-0176](SDP)[RFC4566])と[XEP-0176](SDP-0176](SDP-0176])です。プレゼンスプロトコル(XMPP)[RFC6120])。ただし、文書内の例のいくつかはSDPとオファー/アンサーモデル[RFC3264]を使用して、基礎となる概念を説明します。
The following diagram illustrates a successful Trickle ICE exchange with a using protocol that follows the Offer/Answer model:
次の図は、オファー/アンサーモデルモデルに続く使用プロトコルとの成功したトリクルアイス交換を示しています。
Alice Bob | Offer | |---------------------------------------------->| | Additional Candidates | |---------------------------------------------->| | Answer | |<----------------------------------------------| | Additional Candidates | |<----------------------------------------------| | Additional Candidates and Connectivity Checks | |<--------------------------------------------->| |<========== CONNECTION ESTABLISHED ===========>|
Figure 1: Flow
図1:フロー
The main body of this document is structured to describe the behavior of Trickle ICE agents in roughly the order of operations and interactions during an ICE session:
この文書の本体は、ICEセッション中の業務および相互作用の順序で、トリクルな氷剤の挙動を概略的に説明するように構成されています。
1. Determining support for Trickle ICE
1. トリクルアイスのサポートの決定
2. Generating the initial ICE description
2. 初期氷の説明を生成する
3. Handling the initial ICE description and generating the initial ICE response
3. 初期の氷の説明を取り扱い、初期氷の応答を生成する
4. Handling the initial ICE response
4. 最初の氷の応答を処理します
5. Forming checklists, pruning candidates, performing connectivity checks, etc.
5. チェックリスト、剪定候補、接続性チェックの実行などを作成するなど
6. Gathering and conveying candidates after the initial ICE description and response
6. 最初の氷の説明と応答の後に候補者の集まりと輸送
7. Handling inbound trickled candidates
7. インバウンドトリクルの候補者を取り扱う
8. Generating and handling the end-of-candidates indication
8. 候補の終わり指示の生成と処理
9. Handling ICE restarts
9. アイス再開を取り扱う
There is quite a bit of operational experience with the technique behind Trickle ICE, going back as far as 2005 (when the XMPP Jingle extension defined a "dribble mode" as specified in [XEP-0176]); this document incorporates feedback from those who have implemented and deployed the technique over the years.
[XEP-0176]で指定された「XMPP Jingle拡張機能」を参照してください。この文書は、長年にわたってテクニックを実施して展開した人々からのフィードバックを組み込んでいます。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.
「必須」、「必須」、「必須」、「SHALL」、「必ず」、「推奨する」、「推奨する」、「推奨する」、「推奨する」、「推奨する」、「5月」「この文書では、BCP 14 [RFC2119] [RFC8174]に記載されている場合に解釈されるべきであり、ここに示すように、すべての首都に表示されます。
This specification makes use of all terminology defined for Interactive Connectivity Establishment in [RFC8445]. In addition, it defines the following terms:
この仕様は、[RFC8445]の対話型接続確立に定義されているすべての用語を利用しています。さらに、次の用語を定義します。
Empty Checklist: A checklist that initially does not contain any candidate pairs because they will be incrementally added as they are trickled. (This scenario does not arise with a regular ICE agent, because all candidate pairs are known when the agent creates the checklist set.)
空のチェックリスト:最初に候補ペアを含まないチェックリストは、それらが細流化されているので徐々に追加されるためです。(このシナリオは通常のICEエージェントは発生しません。
Full Trickle: The typical mode of operation for Trickle ICE agents, in which the initial ICE description can include any number of candidates (even zero candidates) and does not need to include a full generation of candidates as in half trickle.
フルトリクル:トリクルアイスエージェントのための典型的な動作モードで、最初のICE記述が任意の数の候補(ゼロ候補さえ)を含むことができ、半分のトリクルのように候補の完全な世代を含める必要はない。
Generation: All of the candidates conveyed within an ICE session (correlated with a particular Username Fragment and Password combination).
世代:ICEセッション内で伝達されたすべての候補者(特定のユーザー名フラグメントとパスワードの組み合わせと相関していました)。
Half Trickle: A Trickle ICE mode of operation in which the initiator gathers a full generation of candidates strictly before creating and conveying the initial ICE description. Once conveyed, this candidate information can be processed by regular ICE agents, which do not require support for Trickle ICE. It also allows Trickle-ICE-capable responders to still gather candidates and perform connectivity checks in a non-blocking way, thus providing roughly "half" the advantages of Trickle ICE. The half-trickle mechanism is mostly meant for use when the responder's support for Trickle ICE cannot be confirmed prior to conveying the initial ICE description.
ハーフトリクル:イニシエータが初期の氷の説明を作成して伝える前に、イニシエータが候補者の全生成を厳密に集めるためのトリクルな氷の動作モード。一旦運ばれると、この候補情報は通常のアイスエージェントによって処理することができ、これは細流氷の支持を必要としない。それはまた、トリクルアイス対応の応答者が候補を集め、非ブロッキングウェイで接続チェックを実行することを可能にし、したがって、細流氷の利点をおおよそ「半分」提供する。ハーフトリクルメカニズムは、最初の氷の説明を伝える前に、トリクルアイスのレスポンダのサポートが確認できない場合に使用するためのものです。
ICE Description: Any attributes related to the ICE session (other than candidates) required to configure an ICE agent. These include but are not limited to the Username Fragment, the Password, and other attributes.
ICEの説明:ICEエージェントを設定するために必要なICEセッション(候補者以外)に関連する属性。これらには、ユーザー名のフラグメント、パスワード、およびその他の属性が含まれますが、これらに限定されません。
Trickled Candidates: Candidates that a Trickle ICE agent conveys after conveying or responding to the initial ICE description, but within the same ICE session. Trickled candidates can be conveyed in parallel with candidate gathering and connectivity checks.
TRICTLED候補者:トリクルアイスエージェントが最初のアイス記述を伝達または対応した後であるが、同じICEセッションの中で行っている候補者。TRICTLED候補者は、候補収集と接続性チェックと並行して伝えられます。
Trickling: The act of incrementally conveying trickled candidates.
Trickling:細流化候補者を徐々に伝える行為。
To fully support Trickle ICE, using protocols SHOULD incorporate one of the following mechanisms so that implementations can determine whether Trickle ICE is supported:
トリクル氷を完全にサポートするために、プロトコルを使用すると、実装がトリクル氷がサポートされているかどうかを判断できるように、次のメカニズムのいずれかを組み込む必要があります。
1. Provide a capabilities discovery method so that agents can verify support of Trickle ICE prior to initiating a session (XMPP's Service Discovery [XEP-0030] is one such mechanism).
1. エージェントがセッションを開始する前にトリクル氷のサポートを検証できるように、能力発見方法を提供します(XMPPのサービス発見[XPEP-0030]はそのようなメカニズムの1つです)。
2. Make support for Trickle ICE mandatory so that user agents can assume support.
2. ユーザーエージェントがサポートを引き受けることができるように、Trckle ICEの必須をサポートします。
If a using protocol does not provide a method of determining ahead of time whether Trickle ICE is supported, agents can make use of the half-trickle procedure described in Section 16.
TRICCLE ICEがサポートされているかどうか、使用済みプロトコルが時間の前に決定する方法を提供しない場合、エージェントはセクション16に記載されているハーフトリクル手順を利用できます。
Prior to conveying the initial ICE description, agents that implement using protocols that support capabilities discovery can attempt to verify whether or not the remote party supports Trickle ICE. If an agent determines that the remote party does not support Trickle ICE, it MUST fall back to using regular ICE or abandon the entire session.
初期のICE記述を伝える前に、機能をサポートするプロトコルを使用して実装するエージェントは、リモートパーティがTrickle Iceをサポートしているかどうかを検証しようとします。リモートパーティーが細流氷をサポートしていないとエージェントが決定した場合は、通常の氷を使用するか、セッション全体を放棄する必要があります。
Even if a using protocol does not include a capabilities discovery method, a user agent can provide an indication within the ICE description that it supports Trickle ICE by communicating an ICE option of 'trickle'. This token MUST be provided either at the session level or, if at the data stream level, for every data stream (an agent MUST NOT specify Trickle ICE support for some data streams but not others). Note: The encoding of the 'trickle' ICE option, and the message(s) used to carry it to the peer, are protocol specific; for instance, the encoding for SDP [RFC4566] is defined in [RFC8840].
使用プロトコルが機能の発見方法を含まない場合でも、ユーザーエージェントはICEの説明内の表示を「トリクル」のアイスオプションを通信することによってトリクルアイスをサポートすることができます。このトークンは、セッションレベルまたはデータストリームレベルの場合は、すべてのデータストリームに対して(エージェントが一部のデータストリームに対してMUTICLE ICEサポートを指定してはいけませんが、他のデータストリームでは使用しないでください)。注:「トリクル」アイスオプションのエンコーディング、およびピアに伝送するために使用されるメッセージはプロトコル固有です。たとえば、SDP [RFC4566]のエンコーディングは[RFC8840]で定義されています。
Dedicated discovery semantics and half trickle are needed only prior to initiation of an ICE session. After an ICE session is established and Trickle ICE support is confirmed for both parties, either agent can use full trickle for subsequent exchanges (see also Section 15).
専用の発見セマンティクスとハーフトリクルは、ICEセッションの開始前にのみ必要です。ICEセッションが確立され、両方の当事者で細流の氷のサポートが確認された後、どちらのエージェントはその後の交換のために完全な細流を使用することができます(セクション15も参照)。
An ICE agent can start gathering candidates as soon as it has an indication that communication is imminent (e.g., a user-interface cue or an explicit request to initiate a communication session). Unlike in regular ICE, in Trickle ICE implementations do not need to gather candidates in a blocking manner. Therefore, unless half trickle is being used, the user experience is improved if the initiating agent generates and transmits its initial ICE description as early as possible (thus enabling the remote party to start gathering and trickling candidates).
コミュニケーションが差し迫っているという指示があるとすぐに、氷剤は候補を集め始めることができます(例えば、ユーザーインターフェースキューまたは通信セッションを開始するための明示的な要求)。トリクルな氷の実装では、通常の氷とは異なり、候補をブロッキングして集める必要はありません。したがって、ハーフトリクルが使用されていない限り、開始エージェントが最初のICE記述をできるだけ早く生成して送信すると、ユーザーエクスペリエンスが向上します(したがって、リモートパーティは候補者の収集とトリミクリングを開始することができます)。
An initiator MAY include any mix of candidates when conveying the initial ICE description. This includes the possibility of conveying all the candidates the initiator plans to use (as in half trickle), conveying only a publicly reachable IP address (e.g., a candidate at a data relay that is known to not be behind a firewall), or conveying no candidates at all (in which case the initiator can obtain the responder's initial candidate list sooner, and the responder can begin candidate gathering more quickly).
イニシエータは、初期の氷の説明を搬送するときの候補の混合を含み得る。これには、(ハーフトリクルのように)イニシエータがプランを使用するすべての候補者を搬送する可能性が含まれており、一般に到達可能なIPアドレスのみを伝達する(例えば、ファイアウォールの背後にあることが知られていないデータリレーの候補者)、または伝達することができます。候補者はまったく(その場合、イニシエータがレスポンダの最初の候補リストを早く入手でき、レスポンダは候補者がより迅速に開始することができます)。
For candidates included in the initial ICE description, the methods for calculating priorities and foundations, determining redundancy of candidates, and the like work just as in regular ICE [RFC8445].
初期の氷の説明に含まれる候補者のために、優先順位と基礎を計算し、候補者の冗長性を決定し、候補者の冗長性、および同様の作業を目的としています[RFC8445]。
5. Handling the Initial ICE Description and Generating the Initial ICE Response
5. 初期の氷の説明を取り扱い、初期氷の応答を生成する
When a responder receives the initial ICE description, it will first check if the ICE description or initiator indicates support for Trickle ICE as explained in Section 3. If not, the responder MUST process the initial ICE description according to regular ICE procedures [RFC8445] (or, if no ICE support is detected at all, according to relevant processing rules for the using protocol, such as Offer/Answer processing rules [RFC3264]). However, if support for Trickle ICE is confirmed, a responder will automatically assume support for regular ICE as well.
レスポンダが最初のICE記述を受信すると、セクション3で説明されているように、ICE記述またはイニシエータがTRICCLE ICEのサポートを示しているかどうかを確認します。あるいは、オファー/アンサー処理ルールなどの使用プロトコルの関連処理規則によると、氷のサポートがまったく検出されない場合は、[RFC3264])。ただし、トリクル氷のサポートが確認された場合、レスポンダは自動的に通常の氷のサポートを引き受けます。
If the initial ICE description indicates support for Trickle ICE, the responder will determine its role and start gathering and prioritizing candidates; while doing so, it will also respond by conveying an initial ICE response, so that both the initiator and the responder can form checklists and begin connectivity checks.
最初のICEの説明がTrincle ICEのサポートを示している場合、レスポンダはその役割を決定し、候補の集まりと優先順位付けを開始します。そうする間、イニシエータとレスポンダの両方がチェックリストを形成して接続チェックを開始できるように、最初のICE応答を伝えることによっても対応します。
A responder can respond to the initial ICE description at any point while gathering candidates. The initial ICE response MAY contain any set of candidates, including all candidates or no candidates. (The benefit of including no candidates is to convey the initial ICE response as quickly as possible, so that both parties can consider the ICE session to be under active negotiation as soon as possible.)
レスポンダは、候補者を収集しながら、任意の時点で最初のICE記述に応答できます。初期氷応答は、すべての候補者または候補者が含まれていない任意の候補者を含むことができる。(候補者を含まないという利点は、最初のICE応答をできるだけ早く伝えることであるため、両方の当事者ができるだけ早く積極的な交渉の下にあることを検討できるようにすることができます。)
As noted in Section 3, in using protocols that use SDP, the initial ICE response can indicate support for Trickle ICE by including a token of 'trickle' in the ice-options attribute.
SDPを使用するプロトコルを使用する際に、セクション3に記載されているように、ICE-OPTIONS属性の「トリクル」のトークンを含めることで、最初のICE応答はトリクルアイスのサポートを示すことができます。
When processing the initial ICE response, the initiator follows regular ICE procedures to determine its role, after which it forms checklists (Section 7) and performs connectivity checks (Section 8).
初期氷の応答を処理するとき、イニシエータはその役割を決定するために定期的なICEプロシージャに従います。その後、チェックリストを形成し(セクション7)、接続チェックを実行します(セクション8)。
According to regular ICE procedures [RFC8445], in order for candidate pairing to be possible and for redundant candidates to be pruned, the candidates would need to be provided in the initial ICE description and initial ICE response. By contrast, under Trickle ICE, checklists can be empty until candidates are conveyed or received. Therefore, a Trickle ICE agent handles checklist formation and candidate pairing in a slightly different way than a regular ICE agent: the agent still forms the checklists, but it populates a given checklist only after it actually has candidate pairs for that checklist. Every checklist is initially placed in the Running state, even if the checklist is empty (this is consistent with Section 6.1.2.1 of [RFC8445]).
通常のICEプロシージャー[RFC8445]によると、候補ペアリングが可能であり、冗長候補が剪定されるために、候補は最初のICE記述と最初のICE応答に提供される必要があります。対照的に、トリクルな氷の下では、候補が伝えられるか受信されるまでチェックリストは空になることがあります。したがって、トリクルなアイスエージェントは、レギュラーアイスエージェントとは少し異なる方法でチェックリストの形成と候補ペアリングを処理します。エージェントはまだチェックリストを形成しますが、それは実際にそのチェックリストの候補ペアを持っている後にのみ特定のチェックリストを入力します。チェックリストが空の場合でも、すべてのチェックリストは実行状態にあります(これは[RFC8445]のセクション6.1.2.1と一致しています)。
As specified in [RFC8445], whenever timer Ta fires, only checklists in the Running state will be picked when scheduling connectivity checks for candidate pairs. Therefore, a Trickle ICE agent MUST keep each checklist in the Running state as long as it expects candidate pairs to be incrementally added to the checklist. After that, the checklist state is set according to the procedures in [RFC8445].
[RFC8445]で指定されているように、タイマーTAが発砲するたびに、候補ペアの接続チェックをスケジューリングするときに実行状態のチェックリストのみが選択されます。したがって、トリクルアイスエージェントは、候補ペアをチェックリストに増分的に追加することを期待する限り、各チェックリストを実行状態に保つ必要があります。その後、[RFC8445]の手順に従ってチェックリストの状態が設定されます。
Whenever timer Ta fires and an empty checklist is picked, no action is performed for the list. Without waiting for timer Ta to expire again, the agent selects the next checklist in the Running state, in accordance with Section 6.1.4.2 of [RFC8445].
タイマーTAが発砲し、空のチェックリストが選択されているときはいつでも、リストに対してアクションは実行されません。タイマTAが再び期限切れになるのを待つことなく、[RFC8445]のセクション6.1.4.2のセクション6.1.4.2に従って、エージェントは実行状態の次のチェックリストを選択します。
Section 7.2.5.4 of [RFC8445] requires that agents update checklists and timer states upon completing a connectivity check transaction. During such an update, regular ICE agents would set the state of a checklist to Failed if both of the following two conditions are satisfied:
[RFC8445]のセクション7.2.5.4は、接続性チェックトランザクションを完了すると、エージェントがチェックリストを更新する必要があります。そのような更新中に、通常のICEエージェントはチェックリストの状態を設定して、次の2つの条件の両方が満たされている場合
* all of the pairs in the checklist are in either the Failed state or the Succeeded state; and
* チェックリスト内のすべてのペアは、失敗状態または成功状態のいずれかです。そして
* there is not a pair in the valid list for each component of the data stream.
* データストリームの各コンポーネントの有効リストにペアはありません。
With Trickle ICE, the above situation would often occur when candidate gathering and trickling are still in progress, even though it is quite possible that future checks will succeed. For this reason, Trickle ICE agents add the following conditions to the above list:
トリクルな氷では、将来の小切手が成功する可能性が非常に可能であっても、候補者の集まりと細流がまだ進行中のときに上記の状況が発生します。このため、トリクルアイスエージェントは上記のリストに次の条件を追加します。
* all candidate gathering has completed, and the agent is not expecting to discover any new local candidates; and
* すべての候補集会が完了し、エージェントは新しいローカル候補を発見することを期待していません。そして
* the remote agent has conveyed an end-of-candidates indication for that checklist as described in Section 13.
* リモートエージェントは、セクション13に記載されているように、そのチェックリストに対する候補の終わりの指示を伝達した。
After Trickle ICE agents have conveyed initial ICE descriptions and initial ICE responses, they will most likely continue gathering new local candidates as STUN, TURN, and other non-host candidate gathering mechanisms begin to yield results. Whenever an agent discovers such a new candidate, it will compute its priority, type, foundation, and component ID according to regular ICE procedures.
トリクルな氷の治療剤が最初の氷の説明と最初の氷の反応を伝えた後、彼らは最も遅い候補者をSTUN、ターン、そして他の非ホスト候補集会メカニズムを結果をもたらし始めるでしょう。エージェントがそのような新しい候補を検出するたびに、通常のICEプロシージャに従って優先順位、タイプ、基礎、およびコンポーネントIDを計算します。
The new candidate is then checked for redundancy against the existing list of local candidates. If its transport address and base match those of an existing candidate, it will be considered redundant and will be ignored. This would often happen for server-reflexive candidates that match the host addresses they were obtained from (e.g., when the latter are public IPv4 addresses). Contrary to regular ICE, Trickle ICE agents will consider the new candidate redundant regardless of its priority.
その後、新しい候補者は、既存のローカル候補リストに対する冗長性をチェックする。そのトランスポートアドレスとベースが既存の候補者のものと一致する場合は、冗長と見なされ、無視されます。これは、(例えば、後者がパブリックIPv4アドレスである場合)から取得したホストアドレスと一致するサーバーリフレクサ候補に対して発生します。通常の氷とは反対に、トリクルな氷の代理店はその優先順位に関係なく、新しい候補者の冗長性を考慮します。
Next, the agent "trickles" the newly discovered candidate(s) to the remote agent. The actual delivery of the new candidates is handled by a using protocol such as SIP or XMPP. Trickle ICE imposes no restrictions on the way this is done (e.g., some using protocols might choose not to trickle updates for server-reflexive candidates and instead rely on the discovery of peer-reflexive ones).
次に、エージェント「トリクル」が新たに発見された候補者をリモートエージェントに」。新しい候補の実際の配信は、SIPやXMPPなどの使用プロトコルによって処理されます。Trickle Iceはこれが行われた方法に制限を課しません(例えば、プロトコルを使用するプロトコルを使用すると、サーバーリフレクサ候補のためのもの、そして代わりにピアリフレクサの発見に依存するものがある)。
When candidates are trickled, the using protocol MUST deliver each candidate (and any end-of-candidates indication as described in Section 13) to the receiving Trickle ICE implementation exactly once and in the same order it was conveyed. If the using protocol provides any candidate retransmissions, they need to be hidden from the ICE implementation.
候補が細かい解消の場合、使用プロトコルは、各候補(およびセクション13で説明されている任意の候補の指示)を一度だけ受信されたトリクルの氷の実装に、そして同じ順序で伝達されなければならない。使用プロトコルが候補の再送信を提供する場合、それらはICE実装から隠される必要があります。
Also, candidate trickling needs to be correlated to a specific ICE session, so that if there is an ICE restart, any delayed updates for a previous session can be recognized as such and ignored by the receiving party. For example, using protocols that signal candidates via SDP might include a Username Fragment value in the corresponding a=candidate line, such as:
また、候補トリクルは特定のアイスセッションと相関する必要があるため、ICE再起動がある場合、前回のセッションの遅延アップデートはそのようなものとして認識され、受信側によって無視されます。例えば、SDPを介した信号候補が、対応するA =候補行のユーザ名フラグメント値を含むプロトコルを使用することができる。
a=candidate:1 1 UDP 2130706431 2001:db8::1 5000 typ host ufrag 8hhY
Or, as another example, WebRTC implementations might include a Username Fragment in the JavaScript objects that represent candidates.
あるいは、別の例として、WebRTC実装には、候補を表すJavaScriptオブジェクト内のユーザ名フラグメントが含まれている可能性があります。
Note: The using protocol needs to provide a mechanism for both parties to indicate and agree on the ICE session in force (as identified by the Username Fragment and Password combination), so that they have a consistent view of which candidates are to be paired. This is especially important in the case of ICE restarts (see Section 15).
注:使用プロトコルは、(ユーザー名フラグメントとパスワードの組み合わせによって識別されるように)ICEセッションを指示し、同意するためのメカニズムを提供する必要があります(ユーザー名フラグメントとパスワードの組み合わせによって識別されている)。氷の再起動の場合にはこれが特に重要です(セクション15を参照)。
Note: A using protocol might prefer not to trickle server-reflexive candidates to entities that are known to be publicly accessible and where sending a direct STUN binding request is likely to reach the destination faster than the trickle update that travels through the signaling path.
注意:プロトコルを使用すると、サーバ再現性のある候補が公にアクセス可能であることが知られておらず、直接STUNバインディング要求を送信する場合は、シグナリングパスを通過するTrickle Updateよりも速く到達する可能性が高いエンティティにトリクルしない場合があります。
As a Trickle ICE agent gathers local candidates, it needs to form candidate pairs; this works as described in the ICE specification [RFC8445], with the following provisos:
トリクルな氷河として地方候補者が集まるにつれて、それは候補のペアを形成する必要があります。これは、ICE仕様[RFC8445]で説明されているように機能します。
1. A Trickle ICE agent MUST NOT pair a local candidate until it has been trickled to the remote party.
1. トリクルなアイスエージェントは、リモートパーティーに細かく細かくなるまで、ローカル候補をペアリングしてはいけません。
2. Once the agent has conveyed the local candidate to the remote party, the agent checks if any remote candidates are currently known for this same stream and component. If not, the agent merely adds the new candidate to the list of local candidates (without pairing it).
2. エージェントがローカル候補をリモートパーティに伝えたら、エージェントは、リモート候補が現在この同じストリームとコンポーネントで認識されているかどうかを確認します。そうでなければ、エージェントは単に新しい候補をローカル候補のリストに(ペアリングせずに)追加されるだけです。
3. Otherwise, if the agent has already learned of one or more remote candidates for this stream and component, it attempts to pair the new local candidate as described in the ICE specification [RFC8445].
3. それ以外の場合、エージェントがこのストリームとコンポーネントの1つ以上のリモート候補についてすでに学習している場合は、ICE仕様[RFC8445]に記載されているように新しいローカル候補をペアリングしようとします。
4. If a newly formed pair has a local candidate whose type is server-reflexive, the agent MUST replace the local candidate with its base before completing the relevant redundancy tests.
4. 新しく形成されたペアが、そのタイプがサーバリフレクサであるローカル候補を持つ場合、エージェントは関連する冗長テストを完了する前にそのベースとローカル候補者に代わる必要があります。
5. The agent prunes redundant pairs by following the rules in Section 6.1.2.4 of [RFC8445] but checks existing pairs only if they have a state of Waiting or Frozen; this avoids removal of pairs for which connectivity checks are in flight (a state of In-Progress) or for which connectivity checks have already yielded a definitive result (a state of Succeeded or Failed).
5. [RFC8445]のセクション6.1.2.4の規則に従って、エージェントは冗長ペアをプリューンしますが、待機中または冷凍の状態がある場合にのみ既存のペアをチェックします。これにより、接続性チェックが飛行中(進行中の状態)または接続性チェックがすでに最終的な結果(成功または失敗の状態)を獲得しているペアの削除を回避する。
6. If, after completing the relevant redundancy tests, the checklist where the pair is to be added already contains the maximum number of candidate pairs (100 by default as per [RFC8445]), the agent SHOULD discard any pairs in the Failed state to make room for the new pair. If there are no such pairs, the agent SHOULD discard a pair with a lower priority than the new pair in order to make room for the new pair, until the number of pairs is equal to the maximum number of pairs. This processing is consistent with Section 6.1.2.5 of [RFC8445].
6. 関連する冗長テストを完了した後、ペアが追加されるチェックリストがすでに候補ペアの最大数を含んでいて、エージェントは失敗した状態で任意のペアを破棄して部屋を作るべきペアを破棄する必要があります。新しいペアのために。そのようなペアがない場合、ペアの数が最大ペア数に等しくなるまで、新しいペアよりも新しいペアよりも優先順位が低いペアを廃棄する必要があります。この処理は[RFC8445]の6.1.2.5項と一致しています。
At any time during an ICE session, a Trickle ICE agent might receive new candidates from the remote agent, from which it will attempt to form a candidate pair; this works as described in the ICE specification [RFC8445], with the following provisos:
ICEセッション中はいつでも、トリクルなアイスエージェントがリモートエージェントから新しい候補を受信する可能性があります。そこから候補ペアを形成しようとします。これは、ICE仕様[RFC8445]で説明されているように機能します。
1. The agent checks if any local candidates are currently known for this same stream and component. If not, the agent merely adds the new candidate to the list of remote candidates (without pairing it).
1. エージェントは、この同じストリームとコンポーネントで現在の候補が現在認識されているかどうかを確認します。そうでない場合、エージェントは単に新しい候補をリモート候補のリストに(ペアリングせずに)を追加します。
2. Otherwise, if the agent has already gathered one or more local candidates for this stream and component, it attempts to pair the new remote candidate as described in the ICE specification [RFC8445].
2. それ以外の場合、エージェントがこのストリームとコンポーネントに1つ以上のローカル候補を収集している場合は、ICE仕様[RFC8445]に記載されているように新しいリモート候補をペアリングしようとします。
3. If a newly formed pair has a local candidate whose type is server-reflexive, the agent MUST replace the local candidate with its base before completing the redundancy check in the next step.
3. 新しく形成されたペアがサーバーリフレクサであるローカル候補を持つ場合、エージェントは次のステップで冗長チェックを完了する前にその基地とそのベースを置き換える必要があります。
4. The agent prunes redundant pairs as described below but checks existing pairs only if they have a state of Waiting or Frozen; this avoids removal of pairs for which connectivity checks are in flight (a state of In-Progress) or for which connectivity checks have already yielded a definitive result (a state of Succeeded or Failed).
4. エージェントは、後述のように冗長ペアをプリューンしますが、既存のペアをチェックしている場合にのみチェックします。これにより、接続性チェックが飛行中(進行中の状態)または接続性チェックがすでに最終的な結果(成功または失敗の状態)を獲得しているペアの削除を回避する。
A. If the agent finds a redundancy between two pairs and one of those pairs contains a newly received remote candidate whose type is peer-reflexive, the agent SHOULD discard the pair containing that candidate, set the priority of the existing pair to the priority of the discarded pair, and re-sort the checklist. (This policy helps to eliminate problems with remote peer-reflexive candidates for which a STUN Binding request is received before signaling of the candidate is trickled to the receiving agent, such as a different view of pair priorities between the local agent and the remote agent, because the same candidate could be perceived as peer-reflexive by one agent and as server-reflexive by the other agent.)
A.エージェントが2つのペアの間の冗長性を見つけ、これらのペアの1つが、タイプがピアレグレーションである新たに受信されたリモート候補を含む場合、エージェントはその候補を含むペアを破棄し、既存のペアの優先順位をその優先順位に設定する必要があります。破棄されたペアとチェックリストを再ソートします。(このポリシーは、候補のシグナリングが受信エージェントとリモートエージェントの間のペアの優先順位の異なるビューなど、STUNバインディング要求が受信されたリモートピアリクエストの問題を解消するのに役立ちます。同じ候補者は、1つのエージェントによって、および他のエージェントによってサーバーリフレクサのようにピアリフレクサとして認識される可能性がある。)
B. The agent then applies the rules defined in Section 6.1.2.4 of [RFC8445].
B.エージェントは[RFC8445]のセクション6.1.2.4で定義されている規則を適用します。
5. If, after completing the relevant redundancy tests, the checklist where the pair is to be added already contains the maximum number of candidate pairs (100 by default as per [RFC8445]), the agent SHOULD discard any pairs in the Failed state to make room for the new pair. If there are no such pairs, the agent SHOULD discard a pair with a lower priority than the new pair in order to make room for the new pair, until the number of pairs is equal to the maximum number of pairs. This processing is consistent with Section 6.1.2.5 of [RFC8445].
5. 関連する冗長テストを完了した後、ペアが追加されるチェックリストがすでに候補ペアの最大数を含んでいて、エージェントは失敗した状態で任意のペアを破棄して部屋を作るべきペアを破棄する必要があります。新しいペアのために。そのようなペアがない場合、ペアの数が最大ペア数に等しくなるまで、新しいペアよりも新しいペアよりも優先順位が低いペアを廃棄する必要があります。この処理は[RFC8445]の6.1.2.5項と一致しています。
After a local agent has trickled a candidate and formed a candidate pair from that local candidate (Section 9), or after a remote agent has received a trickled candidate and formed a candidate pair from that remote candidate (Section 11), a Trickle ICE agent adds the new candidate pair to a checklist as defined in this section.
ローカルエージェントがそのローカル候補(セクション9)から候補ペアを候補し、候補ペアを形成した後、またはリモートエージェントがTRICTLED候補を受信し、その遠隔候補から候補ペアを形成した後(セクション11)、トリクルアイスエージェントこのセクションで定義されているように、新しい候補ペアをチェックリストに追加します。
As an aid to understanding the procedures defined in this section, consider the following tabular representation of all checklists in an agent (note that initially for one of the foundations, i.e., f5, there are no candidate pairs):
このセクションで定義されている手順を理解するための補助として、エージェント内のすべてのチェックリストの次の表表現を考慮してください(最初は基礎の1つ、すなわちF5、候補ペアはありません)。
+=================+====+====+====+====+====+ | | f1 | f2 | f3 | f4 | f5 | +=================+====+====+====+====+====+ | s1 (Audio.RTP) | F | F | F | | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s2 (Audio.RTCP) | F | F | F | F | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s3 (Video.RTP) | F | | | | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s4 (Video.RTCP) | F | | | | | +-----------------+----+----+----+----+----+
Table 1: Example of Checklist State
表1:チェックリストの状態の例
Each row in the table represents a component for a given data stream (e.g., s1 and s2 might be the RTP and RTP Control Protocol (RTCP) components for audio) and thus a single checklist in the checklist set. Each column represents one foundation. Each cell represents one candidate pair. In the tables shown in this section, "F" stands for "frozen", "W" stands for "waiting", and "S" stands for "succeeded"; in addition, "^^" is used to notate newly added candidate pairs.
テーブル内の各行は、所与のデータストリームのコンポーネント(例えば、S1およびS2がオーディオのためのRTPおよびRTP制御プロトコル(RTCP)コンポーネントであり、したがってチェックリストセット内の単一のチェックリストである可能性がある。各列は1つの基礎を表します。各セルは1つの候補ペアを表します。このセクションに示す表では、 "F"が "FROZEN"、 "W"が「待機」を表し、 "S"は「成功」を表します。さらに、「^^」は、新しく追加された候補ペアに注目するために使用されます。
When an agent commences ICE processing, in accordance with Section 6.1.2.6 of [RFC8445], for each foundation it will unfreeze the pair with the lowest component ID and, if the component IDs are equal, with the highest priority (this is the topmost candidate pair in every column). This initial state is shown in the following table.
エージェントが[RFC8445]のセクション6.1.2.6に従って、[RFC8445]のセクション6.1.2.6に従って、各基礎に対して、最小のコンポーネントIDとペアを凍結し、コンポーネントIDが等しい場合には最高の優先順位が最も高い(これは一番上です。すべての列の候補ペア)。この初期状態を次の表に示します。
+=================+====+====+====+====+====+ | | f1 | f2 | f3 | f4 | f5 | +=================+====+====+====+====+====+ | s1 (Audio.RTP) | W | W | W | | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s2 (Audio.RTCP) | F | F | F | W | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s3 (Video.RTP) | F | | | | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s4 (Video.RTCP) | F | | | | | +-----------------+----+----+----+----+----+
Table 2: Initial Checklist State
表2:初期チェックリストの状態
Then, as the checks proceed (see Section 7.2.5.4 of [RFC8445]), for each pair that enters the Succeeded state (denoted here by "S"), the agent will unfreeze all pairs for all data streams with the same foundation (e.g., if the pair in column 1, row 1 succeeds then the agent will unfreeze the pairs in column 1, rows 2, 3, and 4).
次に、チェックが進むにつれて([RFC8445]のセクション7.2.5.4を参照)、成功した状態(ここでは "S")に入るペアごとに、エージェントは同じ基盤を持つすべてのデータストリームのすべてのペアを解凍します(たとえば、列1のペアが成功した場合、エージェントは列1、行2,3、および4のペアを解凍します)。
+=================+====+====+====+====+====+ | | f1 | f2 | f3 | f4 | f5 | +=================+====+====+====+====+====+ | s1 (Audio.RTP) | S | W | W | | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s2 (Audio.RTCP) | W | F | F | W | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s3 (Video.RTP) | W | | | | | +-----------------+----+----+----+----+----+ | s4 (Video.RTCP) | W | | | | | +-----------------+----+----+----+----+----+
Table 3: Checklist State with Succeeded Candidate Pair
表3:成功した候補ペアを持つチェックリスト状態
Trickle ICE preserves all of these rules as they apply to "static" checklist sets. This implies that if a Trickle ICE agent were to begin connectivity checks with all of its pairs already present, the way that pair states change is indistinguishable from that of a regular ICE agent.
Trickle Iceは、「静的な」チェックリストセットに適用されるものとして、これらすべての規則を保持します。これは、トリクルアイスエージェントがすでに存在するすべてのペアとの接続性チェックを開始した場合、ペア状態の変化が通常のICEエージェントのそれと区別がつかないことを意味します。
Of course, the major difference with Trickle ICE is that checklist sets can be dynamically updated because candidates can arrive after connectivity checks have started. When this happens, an agent sets the state of the newly formed pair as described below.
もちろん、トリクル氷との主な違いは、接続が始まった後に候補者が到着できるため、チェックリストセットを動的に更新できることです。このような場合、エージェントは以下のように新たに形成されたペアの状態を設定する。
Rule 1: If the newly formed pair has the lowest component ID and, if the component IDs are equal, the highest priority of any candidate pair for this foundation (i.e., if it is the topmost pair in the column), set the state to Waiting. For example, this would be the case if the newly formed pair were placed in column 5, row 1. This rule is consistent with Section 6.1.2.6 of [RFC8445].
規則1:新しく形成されたペアが最も低いコンポーネントIDを持ち、コンポーネントIDが等しい場合は、この基盤の候補ペアの任意の優先順位(つまり、列内の一番上のペアである場合)を設定します。待っています。たとえば、新しく形成されたペアが列5、行1に配置されている場合、これは当てはまります。この規則は[RFC8445]のセクション6.1.2.6と一致しています。
+=================+====+====+====+====+=====+ | | f1 | f2 | f3 | f4 | f5 | +=================+====+====+====+====+=====+ | s1 (Audio.RTP) | S | W | W | | ^W^ | +-----------------+----+----+----+----+-----+ | s2 (Audio.RTCP) | W | F | F | W | | +-----------------+----+----+----+----+-----+ | s3 (Video.RTP) | W | | | | | +-----------------+----+----+----+----+-----+ | s4 (Video.RTCP) | W | | | | | +-----------------+----+----+----+----+-----+
Table 4: Checklist State with Newly Formed Pair, Rule 1
表4:新しく形成されたペアを持つチェックリスト状態、規則1
Rule 2: If there is at least one pair in the Succeeded state for this foundation, set the state to Waiting. For example, this would be the case if the pair in column 5, row 1 succeeded and the newly formed pair were placed in column 5, row 2. This rule is consistent with Section 7.2.5.3.3 of [RFC8445].
ルール2:この基礎の成功した状態に少なくとも1つのペアがある場合は、状態を待機に設定してください。たとえば、これは、列5のペア、行1が成功し、新しく形成されたペアが列5、行2に配置されている場合、この規則は[RFC8445]のセクション7.2.5.3.3と一致しています。
+=================+====+====+====+====+=====+ | | f1 | f2 | f3 | f4 | f5 | +=================+====+====+====+====+=====+ | s1 (Audio.RTP) | S | W | W | | S | +-----------------+----+----+----+----+-----+ | s2 (Audio.RTCP) | W | F | F | W | ^W^ | +-----------------+----+----+----+----+-----+ | s3 (Video.RTP) | W | | | | | +-----------------+----+----+----+----+-----+ | s4 (Video.RTCP) | W | | | | | +-----------------+----+----+----+----+-----+
Table 5: Checklist State with Newly Formed Pair, Rule 2
表5:新しく形成されたペアを持つチェックリスト状態、規則2
Rule 3: In all other cases, set the state to Frozen. For example, this would be the case if the newly formed pair were placed in column 3, row 3.
ルール3:他のすべての場合では、凍結に状態を設定します。例えば、これは新しく形成された対が列3、行3に配置された場合に当てはまる。
+=================+====+====+=====+====+====+ | | f1 | f2 | f3 | f4 | f5 | +=================+====+====+=====+====+====+ | s1 (Audio.RTP) | S | W | W | | S | +-----------------+----+----+-----+----+----+ | s2 (Audio.RTCP) | W | F | F | W | W | +-----------------+----+----+-----+----+----+ | s3 (Video.RTP) | W | | ^F^ | | | +-----------------+----+----+-----+----+----+ | s4 (Video.RTCP) | W | | | | | +-----------------+----+----+-----+----+----+
Table 6: Checklist State with Newly Formed Pair, Rule 3
表6:新しく形成されたペアを持つチェックリスト状態、規則3
Once all candidate gathering is completed or expires for an ICE session associated with a specific data stream, the agent will generate an "end-of-candidates" indication for that session and convey it to the remote agent via the signaling channel. Although the exact form of the indication depends on the using protocol, the indication MUST specify the generation (Username Fragment and Password combination), so that an agent can correlate the end-of-candidates indication with a particular ICE session. The indication can be conveyed in the following ways:
特定のデータストリームに関連付けられたICEセッションのすべての候補者のために完了したか、または期限切れになると、そのエージェントはそのセッションのための「候補の終了」の指示を生成し、シグナリングチャネルを介してリモートエージェントに伝達します。指示の正確な形式は使用プロトコルによって異なりますが、エージェントは候補の終わりの指示と特定のICEセッションを相関させることができるように、表示は生成(ユーザー名のフラグメントとパスワードの組み合わせ)を指定する必要があります。指示は次のように伝えられます。
* As part of an initiation request (which would typically be the case with the initial ICE description for half trickle)
* 開始要求の一部として(通常は半分クロクルの最初のICE記述の場合は通常)
* Along with the last candidate an agent can send for a stream
* 最後の候補者とともに、エージェントはストリームを送信できます
* As a standalone notification (e.g., after STUN Binding requests or TURN Allocate requests to a server time out and the agent is no longer actively gathering candidates)
* スタンドアロンの通知として(例えば、STUNバインディング要求の後、またはエージェントをサーバのタイムアウトに割り当て、エージェントがもはや積極的に収集されなくなった)
Conveying an end-of-candidates indication in a timely manner is important in order to avoid ambiguities and speed up the conclusion of ICE processing. In particular:
候補者の指示を適時に表示することは、あいまいさを避け、そして氷処理の終わりを高速化するために重要である。特に:
* A controlled Trickle ICE agent SHOULD convey an end-of-candidates indication after it has completed gathering for a data stream, unless ICE processing terminates before the agent has had a chance to complete gathering.
* 管理されたトリクルアイスエージェントは、エージェントが収集を完了する機会を完了するための機会があった前に、ICE処理が終了しない限り、データストリームの収集を完了した後に候補の終わりの指示を伝える必要があります。
* A controlling agent MAY conclude ICE processing prior to conveying end-of-candidates indications for all streams. However, it is RECOMMENDED for a controlling agent to convey end-of-candidates indications whenever possible for the sake of consistency and to keep middleboxes and controlled agents up-to-date on the state of ICE processing.
* 制御剤は、全ての流れについて候補の終わりの指示を伝達する前に氷処理を終了することができる。しかしながら、整合性のために可能な限り候補者の指示を搬送し、ミドルボックスおよび制御されたエージェントを氷処理の状態で最新の状態に保つことが推奨される。
When conveying an end-of-candidates indication during trickling (rather than as a part of the initial ICE description or a response thereto), it is the responsibility of the using protocol to define methods for associating the indication with one or more specific data streams.
(最初の氷の説明の一部ではなく)候補の終わりの指示を(最初のICE記述の一部またはそれに応答して)を伝えると、その指示を1つまたは複数の特定のデータストリームと関連付ける方法を定義するのは使用プロトコルの責任です。。
An agent MAY also choose to generate an end-of-candidates indication before candidate gathering has actually completed, if the agent determines that gathering has continued for more than an acceptable period of time. However, an agent MUST NOT convey any more candidates after it has conveyed an end-of-candidates indication.
エージェントが実際に完了した前に、エージェントが実際に完了した前に候補の終わりの指示を生成することを選択し、そのエージェントが許容可能な期間以上の時間を継続していると判断した場合。しかしながら、エージェントは、候補者の指示を伝達した後にもっと候補を伝えるべきではない。
When performing half trickle, an agent SHOULD convey an end-of-candidates indication together with its initial ICE description unless it is planning to potentially trickle additional candidates (e.g., in case the remote party turns out to support Trickle ICE).
ハーフトリクルを実行するとき、エージェントは、その初期のICEの説明と共に候補の候補の指示を同時に伝達する必要があります(例えば、遠隔党がトリクル氷をサポートすることが判明している場合に)。
After an agent conveys the end-of-candidates indication, it will update the state of the corresponding checklist as explained in Section 8. Past that point, an agent MUST NOT trickle any new candidates within this ICE session. Therefore, adding new candidates to the negotiation is possible only through an ICE restart (see Section 15).
エージェントが候補者の指示を伝達した後、それはセクション8で説明されているように対応するチェックリストの状態を更新します。したがって、ネゴシエーションに新しい候補を追加することは、ICE再起動を介してのみ可能です(セクション15を参照)。
This specification does not override regular ICE semantics for concluding ICE processing. Therefore, even if end-of-candidates indications are conveyed, an agent will still need to go through pair nomination. Also, if pairs have been nominated for components and data streams, ICE processing MAY still conclude even if end-of-candidates indications have not been received for all streams. In all cases, an agent MUST NOT trickle any new candidates within an ICE session after nomination of a candidate pair as described in Section 8.1.1 of [RFC8445].
この仕様は、アイス処理を終了するための通常のICEセマンティクスを上書きしません。したがって、候補の終わりの指示が伝えられていても、エージェントは依然としてペアの指名を通過する必要があります。また、ペアがコンポーネントおよびデータストリームにノミネートされている場合、候補の終了指示がすべてのストリームに対して受信されていない場合でも、ICE処理は依然として終了することがあります。すべての場合において、エージェントは、[RFC8445]のセクション8.1.1に記載されているように、候補ペアの指名後、ICEセッション内に新しい候補をあらゆる新しい候補を細流化してはいけません。
Receiving an end-of-candidates indication enables an agent to update checklist states and, in case valid pairs do not exist for every component in every data stream, determine that ICE processing has failed. It also enables an agent to speed up the conclusion of ICE processing when a candidate pair has been validated but uses a lower-preference transport such as TURN. In such situations, an implementation MAY choose to wait and see if higher-priority candidates are received; in this case, the end-of-candidates indication provides a notification that such candidates are not forthcoming.
候補の終わり指示を受信すると、エージェントがチェックリストの状態を更新することを可能にし、すべてのデータストリームのすべてのコンポーネントに対して有効なペアが存在しない場合は、ICE処理が失敗したことを確認します。また、候補ペアが検証されているが、ターンなどのより低い嗜好トランスポートを使用すると、エージェントはICE処理の終了をスピードアップすることもできます。そのような状況では、実装は待つことを選択し、優先順位の高い候補が受信されているかどうかを確認することができます。この場合、候補の終了指示は、そのような候補が今後も届かないという通知を提供する。
When an agent receives an end-of-candidates indication for a specific data stream, it will update the state of the relevant checklist as per Section 8 (which might lead to some checklists being marked as Failed). If the checklist is still in the Running state after the update, the agent will note that an end-of-candidates indication has been received and take it into account in future updates to the checklist.
エージェントが特定のデータストリームに対して候補の終了表示を受信すると、セクション8に従って関連するチェックリストの状態が更新されます(これはいくつかのチェックリストが失敗としてマークされている可能性があります)。更新後にチェックリストが実行されている場合、エージェントは候補者の指示が受信され、それをチェックリストの将来の更新で考慮に入れることに注意してください。
After an agent has received an end-of-candidates indication, it MUST ignore any newly received candidates for that data stream or data session.
エージェントが候補者の指示を受け取った後、そのデータストリームまたはデータセッションの新しく受信された候補を無視する必要があります。
Before conveying an end-of-candidates indication, either agent MAY convey subsequent candidate information at any time allowed by the using protocol. When this happens, agents will use semantics from [RFC8445] (e.g., checking of the Username Fragment and Password combination) to determine whether or not the new candidate information requires an ICE restart.
候補の終わり指示を伝える前に、いずれのエージェントは、使用プロトコルによって許可された任意の時点で後続の候補情報を伝達することができる。これが起こると、エージェントは[RFC8445]から[RFC8445](例えば、ユーザー名フラグメントとパスワードの組み合わせのチェック)を使用して、新しい候補情報がICE再起動を必要とするかどうかを判断します。
If an ICE restart occurs, the agents can assume that Trickle ICE is still supported if support was determined previously; thus, they can engage in Trickle ICE behavior as they would in an initial exchange of ICE descriptions where support was determined through a capabilities discovery method.
氷の再始動が発生した場合、サポートが以前に決定された場合、エージェントはトリクル氷がまだサポートされていると仮定することができます。したがって、それらは、サポートが機能発見方法を通して決定された氷の記述の最初の交換の中であろうとして、細流の氷の挙動を行うことができる。
In half trickle, the initiator conveys the initial ICE description with a usable but not necessarily full generation of candidates. This ensures that the ICE description can be processed by a regular ICE responder and is mostly meant for use in cases where support for Trickle ICE cannot be confirmed prior to conveying the initial ICE description. The initial ICE description indicates support for Trickle ICE, so that the responder can respond with something less than a full generation of candidates and then trickle the rest. The initial ICE description for half trickle can contain an end-of-candidates indication, although this is not mandatory because if trickle support is confirmed, then the initiator can choose to trickle additional candidates before it conveys an end-of-candidates indication.
ハーフトリクルでは、イニシエータは最初の氷の記述を使用可能なものではありませんが、必ずしも候補者の完全な生成を担当します。これにより、ICE記述を通常のICEレスポンダによって処理することができ、初期の氷の説明を伝える前に細流氷のサポートを確認できない場合に使用することを意味します。初期の氷の説明は細流氷の支持を示しているので、レスポンダは候補者の全世代よりも少ないもので反応し、その後残りを細流化することができます。半流のための最初の氷の記述は候補の終わりの指示を含めることができますが、これは義務的なサポートが確認された場合、イニシエータはそれが候補者の指示を伝える前に追加の候補をトリクルすることを選択することができます。
The half-trickle mechanism can be used in cases where there is no way for an agent to verify in advance whether a remote party supports Trickle ICE. Because the initial ICE description contains a full generation of candidates, it can thus be handled by a regular ICE agent, while still allowing a Trickle ICE agent to use the optimization defined in this specification. This prevents negotiation from failing in the former case while still giving roughly half the Trickle ICE benefits in the latter.
ハーフトリクルメカニズムは、リモートパーティが細流の氷をサポートしているかどうかを事前に検証する方法がない場合に使用できます。初期の氷の記述は候補の完全な世代を含むので、それは依然としてトリクルなアイスエージェントがこの仕様で定義された最適化を使用することを可能にしながら、通常のアイスエージェントによって処理されることができる。これにより、後者の細流の氷の利点の約半分の半分の半分の半分の半分の半分の半分の場合、前者の場合に交渉が失敗するのを防ぎます。
Use of half trickle is only necessary during an initial exchange of ICE descriptions. After both parties have received an ICE description from their peer, they can each reliably determine Trickle ICE support and use it for all subsequent exchanges (see Section 15).
半細トリクルの使用は、ICE記述の最初の交換中にのみ必要です。両当事者がピアから氷の記述を受け取った後、それらはそれぞれが確実に細流の氷のサポートを決定し、それを後続のすべての交換に使用することができます(セクション15を参照)。
In some instances, using half trickle might bring more than just half the improvement in terms of user experience. This can happen when an agent starts gathering candidates upon user-interface cues that the user will soon be initiating an interaction, such as activity on a keypad or the phone going off hook. This would mean that some or all of the candidate gathering could be completed before the agent actually needs to convey the candidate information. Because the responder will be able to trickle candidates, both agents will be able to start connectivity checks and complete ICE processing earlier than with regular ICE and potentially even as early as with full trickle.
場合によっては、半分のトリクルを使用すると、ユーザーエクスペリエンスの面で改善が半分以上になる可能性があります。これは、ユーザインタフェースの合図の際のエージェントが候補を収集し始めると、ユーザがすぐにキーパッド上のアクティビティや電話がオフフックしている電話などの対話を開始することができる。これは、エージェントが実際に候補情報を伝える必要がある前に、候補収集の一部または全部を完了させることができることを意味するであろう。レスポンダは候補者をトリクルすることができるので、両方のエージェントは通常の氷とより早く、そして潜在的に完全な細流と同じように早くさえも早く接続チェックと完全なアイス処理を開始することができるでしょう。
However, such anticipation is not always possible. For example, a multipurpose user agent or a WebRTC web page where communication is a non-central feature (e.g., calling a support line in case of a problem with the main features) would not necessarily have a way of distinguishing between call intentions and other user activity. In such cases, using full trickle is most likely to result in an ideal user experience. Even so, using half trickle would be an improvement over regular ICE because it would result in a better experience for responders.
しかし、そのような予想は必ずしも可能ではありません。たとえば、通信が非中心的な機能である多目的ユーザエージェントまたはWebRTCウェブページ(例えば、主な機能に問題がある場合にはサポートラインを呼び出す)は必ずしも呼び出し意図とその他の間で区別する方法を持つわけではありません。ユーザーの活動そのような場合、完全な細流を使って理想的なユーザーエクスペリエンスをもたらす可能性が最も高いです。それでも、半流を使ってレスポンシャルにとってより良い経験が生じるので、通常の氷の上での改善になるでしょう。
One important aspect of regular ICE is that connectivity checks for a specific foundation and component are attempted simultaneously by both agents, so that any firewalls or NATs fronting the agents would whitelist both endpoints and allow all except for the first ("suicide") packets to go through. This is also important to unfreezing candidates at the right time. While not crucial, preserving this behavior in Trickle ICE is likely to improve ICE performance.
通常の氷の1つの重要な側面は、特定の基礎とコンポーネントの接続性チェックが両方のエージェントによって同時に試みられているため、エージェントは両方のエンドポイントをホワイトリストし、最初の(「自殺」)パケットを除くすべてのエンドポイントを認識させています。通り抜ける。これは適切な時点で治療を解除することも重要です。非常に重要ではないが、トリクル氷でこの行動を維持することは氷の性能を向上させる可能性があります。
To achieve this, when trickling candidates, agents SHOULD respect the order of components as reflected by their component IDs; that is, candidates for a given component SHOULD NOT be conveyed prior to candidates for a component with a lower ID number within the same foundation. In addition, candidates SHOULD be paired, following the procedures in Section 12, in the same order they are conveyed.
これを達成するために、トリクル候補の場合、エージェントはそれらのコンポーネントIDによって反映されているコンポーネントの順序を尊重するべきです。すなわち、特定の構成要素の候補は、同じ基盤内のより低いID番号を有する構成要素の候補の前に伝達されるべきではない。さらに、候補は、セクション12の手順に従って、それらが伝達されるのと同じ順序で対応する必要があります。
For example, the following SDP description contains two components (RTP and RTCP) and two foundations (host and server-reflexive):
たとえば、次のSDPの説明には、2つのコンポーネント(RTPとRTCP)と2つの基礎が含まれています(ホストとサーバーリフレクサ)。
v=0 o=jdoe 2890844526 2890842807 IN IP4 10.0.1.1 s= c=IN IP4 10.0.1.1 t=0 0 a=ice-pwd:asd88fgpdd777uzjYhagZg a=ice-ufrag:8hhY m=audio 5000 RTP/AVP 0 a=rtpmap:0 PCMU/8000 a=candidate:1 1 UDP 2130706431 10.0.1.1 5000 typ host a=candidate:1 2 UDP 2130706431 10.0.1.1 5001 typ host a=candidate:2 1 UDP 1694498815 192.0.2.3 5000 typ srflx raddr 10.0.1.1 rport 8998 a=candidate:2 2 UDP 1694498815 192.0.2.3 5001 typ srflx raddr 10.0.1.1 rport 8998
For this candidate information, the RTCP host candidate would not be conveyed prior to the RTP host candidate. Similarly, the RTP server-reflexive candidate would be conveyed together with or prior to the RTCP server-reflexive candidate.
この候補情報については、RTCPホスト候補はRTPホスト候補の前に伝達されないであろう。同様に、RTPサーバ再帰候補は、RTCPサーバ再帰候補とともに互いに伝達されるであろう。
In order to fully enable the use of Trickle ICE, this specification defines the following requirements for using protocols.
トリクルアイスの使用を完全に有効にするために、この仕様はプロトコルを使用するための以下の要件を定義しています。
* A using protocol SHOULD provide a way for parties to advertise and discover support for Trickle ICE before an ICE session begins (see Section 3).
* 使用プロトコルは、ICEセッションが始まる前にTrckle ICEのサポートを宣伝して発見するための政党が政党に提供する方法を提供するべきです(セクション3を参照)。
* A using protocol MUST provide methods for incrementally conveying (i.e., "trickling") additional candidates after conveying the initial ICE description (see Section 9).
* 使用プロトコルは、初期氷の説明を伝達した後に追加の候補を増分的に伝達するための方法(すなわち「トリクルリング」)を提供しなければならない(セクション9参照)。
* A using protocol MUST deliver each trickled candidate or end-of-candidates indication exactly once and in the same order it was conveyed (see Section 9).
* 使用プロトコルは、それぞれのTRICTLED候補または候補の終わりの指示を一度正確に、同じ順序で伝達されなければならない(セクション9参照)。
* A using protocol MUST provide a mechanism for both parties to indicate and agree on the ICE session in force (see Section 9).
* 使用プロトコルは、両当事者にICEセッションを強制的に示すためのメカニズムを提供する必要があります(セクション9を参照)。
* A using protocol MUST provide a way for parties to communicate the end-of-candidates indication, which MUST specify the particular ICE session to which the indication applies (see Section 13).
* 使用プロトコルは、候補者の指示を締結するための方法を提供する必要があります。これは、指示が適用される特定のICEセッションを指定する必要があります(セクション13を参照)。
IANA has registered the following ICE option in the "ICE Options" subregistry of the "Interactive Connectivity Establishment (ICE) registry", following the procedures defined in [RFC6336].
IANAは、[RFC6336]で定義されている手順に従って、「Interactive Connectivity Stacition(ICE)レジストリ」の「ICEオプション」サブレクシストに次のICEオプションを登録しました。
ICE Option: trickle
アイスオプション:トリクル
Contact: IESG <iesg@ietf.org>
Change controller: IESG
変更コントローラー:IESG
Description: An ICE option of 'trickle' indicates support for incremental communication of ICE candidates.
説明:「トリクル」のICEオプションは、ICE候補の増分通信のためのサポートを示しています。
Reference: RFC 8838
参照:RFC 8838
This specification inherits most of its semantics from [RFC8445], and as a result, all security considerations described there apply to Trickle ICE.
この仕様は[RFC8445]からの意味のほとんどを継承しており、その結果、そこに記載されているすべてのセキュリティ上の考慮事項はトリクル氷に適用されます。
If the privacy implications of revealing host addresses on an endpoint device are a concern (see, for example, the discussion in [RFC8828] and in Section 19 of [RFC8445]), agents can generate ICE descriptions that contain no candidates and then only trickle candidates that do not reveal host addresses (e.g., relayed candidates).
エンドポイントデバイス上のホストアドレスを明らかにすることのプライバシーの影響が懸念されている場合(たとえば、[RFC8828]の[RFC8828]の[RFC8445]の議論)、エージェントは候補者を含まず、次に細流度のみを生成することができます。ホストアドレスを明らかにしない候補(例えば、候補者など)。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.
[RFC2119] BRADNER、S、「RFCSで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC2119>。
[RFC8174] Leiba, B., "Ambiguity of Uppercase vs Lowercase in RFC 2119 Key Words", BCP 14, RFC 8174, DOI 10.17487/RFC8174, May 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8174>.
[RFC8174] Leiba、B、「RFC 2119キーワードの大文字の曖昧さ」、BCP 14、RFC 8174、DOI 10.17487 / RFC8174、2017年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC8174>。
[RFC8445] Keranen, A., Holmberg, C., and J. Rosenberg, "Interactive Connectivity Establishment (ICE): A Protocol for Network Address Translator (NAT) Traversal", RFC 8445, DOI 10.17487/RFC8445, July 2018, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8445>.
[RFC8445]ケラネン、A.、Holmberg、C.、J.Rosenberg、「インタラクティブ接続施設(氷):ネットワークアドレス翻訳者のためのプロトコル」、RFC 8445、DOI 10.17487 / RFC8445、2018年7月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc8445>。
[RFC1918] Rekhter, Y., Moskowitz, B., Karrenberg, D., de Groot, G. J., and E. Lear, "Address Allocation for Private Internets", BCP 5, RFC 1918, DOI 10.17487/RFC1918, February 1996, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc1918>.
[RFC1918] Rekhter、Y.、Moskowitz、B.、Karrenberg、D.、DE GROUT、GJ、およびE. Lear、「プライベートインターネットの住所配分」、BCP 5、RFC 1918、DOI 10.17487 / RFC1918、1996年2月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc1918>。
[RFC3261] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, DOI 10.17487/RFC3261, June 2002, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3261>.
[RFC3261] Rosenberg、J.、Schulzrinne、H.、Camarillo、G.、Johnston、A.、Peterson、J.、Sparks、R.、Handley、M.、E. Schooler、「SIP:セッション開始プロトコル」、RFC 3261、DOI 10.17487 / RFC3261、2002年6月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc3261>。
[RFC3264] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An Offer/Answer Model with Session Description Protocol (SDP)", RFC 3264, DOI 10.17487/RFC3264, June 2002, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3264>.
[RFC3264] Rosenberg、J.およびH.Schulzrinne、「セッション記述プロトコル(SDP)」、RFC 3264、DOI 10.17487 / RFC3264、2002年6月、<https://ww.rfc-editor.org/ info / rfc3264>。
[RFC4566] Handley, M., Jacobson, V., and C. Perkins, "SDP: Session Description Protocol", RFC 4566, DOI 10.17487/RFC4566, July 2006, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4566>.
[RFC4566]ハンドリー、M.、Jacobson、V.、およびC.Perkins、「SDP:セッション記述プロトコル」、RFC 4566、DOI 10.17487 / RFC4566、2006年7月、<https://www.rfc-editor.org/情報/ RFC4566>。
[RFC4787] Audet, F., Ed. and C. Jennings, "Network Address Translation (NAT) Behavioral Requirements for Unicast UDP", BCP 127, RFC 4787, DOI 10.17487/RFC4787, January 2007, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4787>.
[RFC4787] Audet、F、ED。Jennings、「ユニキャストUDPのネットワークアドレス翻訳(NAT)行動要件」、BCP 127、RFC 4787、DOI 10.17487 / RFC4787、2007年1月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc4787>。
[RFC5389] Rosenberg, J., Mahy, R., Matthews, P., and D. Wing, "Session Traversal Utilities for NAT (STUN)", RFC 5389, DOI 10.17487/RFC5389, October 2008, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5389>.
[RFC5389] Rosenberg、J.、Mahy、R.、Matthews、P.、およびD. Wing、「Stun(Stun)のセッショントラバーサルユーティリティ(STUN)」、RFC 5389、DOI 10.17487 / RFC5389、2008年10月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc5389>。
[RFC5766] Mahy, R., Matthews, P., and J. Rosenberg, "Traversal Using Relays around NAT (TURN): Relay Extensions to Session Traversal Utilities for NAT (STUN)", RFC 5766, DOI 10.17487/RFC5766, April 2010, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5766>.
[RFC5766] Mahy、R.、Matthews、P.、J. Rosenberg、「NAT(ターン)の中継(ターン):Nat(Stun)のセッショントラバーサルユーティリティへのリレー拡張(STUN) "、RFC 5766、DOI 10.17487 / RFC5766、4月2010、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc5766>。
[RFC6120] Saint-Andre, P., "Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Core", RFC 6120, DOI 10.17487/RFC6120, March 2011, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6120>.
[RFC6120] Saint-Andre、P.、 "Extensible Messaging and Presence Protocol(XMPP):コア"、RFC 6120、DOI 10.17487 / RFC6120、2011年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc6120>。
[RFC6336] Westerlund, M. and C. Perkins, "IANA Registry for Interactive Connectivity Establishment (ICE) Options", RFC 6336, DOI 10.17487/RFC6336, July 2011, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6336>.
[RFC6336] Westerlund、M.およびC. Perkins、 "Ineractive Connectivity Stacition(Ine Ineractive Connectivity SettageStry)、RFC 6336、DOI 10.17487 / RFC6336、2011年7月、<https://www.rfc-editor.org/info/ RFC6336>。
[RFC8828] Uberti, J. and G. Shieh, "WebRTC IP Address Handling Requirements", RFC 8828, DOI 10.17487/RFC8828, January 2021, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8828>.
[RFC8828] Uberti、J.およびG.Shieh、「Webrtc IPアドレス処理要件」、RFC 8828、DOI 10.17487 / RFC8828、2021年1月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc8828>。
[RFC8840] Ivov, E., Stach, T., Marocco, E., and C. Holmberg, "A Session Initiation Protocol (SIP) Usage for Incremental Provisioning of Candidates for the Interactive Connectivity Establishment (Trickle ICE)", RFC 8840, DOI 10.17487/RFC8840, January 2021, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8840>.
[RFC8840] IVOV、E.、STACH、T.、Marocco、E.、およびC.Holmberg、「インタラクティブ接続確立の候補者の増分プロビジョニングのためのセッション開始プロトコル(SIP)使用法」、RFC 8840、DOI 10.17487 / RFC8840、2021年1月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc8840>。
[XEP-0030] Hildebrand, J., Millard, P., Eatmon, R., and P. Saint-Andre, "XEP-0030: Service Discovery", XMPP Standards Foundation, XEP-0030, June 2008.
Hildebrand、J.、Millard、P.、Eatmon、R.、およびP。Saint-Andre、 "Service Discovery"、XMPP規格財団、XEP-0030、2008年6月。
[XEP-0176] Beda, J., Ludwig, S., Saint-Andre, P., Hildebrand, J., Egan, S., and R. McQueen, "XEP-0176: Jingle ICE-UDP Transport Method", XMPP Standards Foundation, XEP-0176, June 2009.
[XEP-0176] Beda、J.、Ludwig、S.、Saint-Andre、P.、Hildebrand、J.、Egan、S.、およびR. McQueen、「Jingle Ice-UDP輸送方法」、XMPP規格財団、XEP-0176、2009年6月。
The ICE protocol was designed to be flexible enough to work in and adapt to as many network environments as possible. Despite that flexibility, ICE as specified in [RFC8445] does not by itself support Trickle ICE. This section describes how trickling of candidates interacts with ICE.
ICEプロトコルは、できるだけ多くのネットワーク環境で動作し、できるだけ多くのネットワーク環境に適応するのに十分な柔軟性があるように設計されました。その柔軟性にもかかわらず、[RFC8445]で指定されている氷はそれ自体では細流の氷をサポートしていません。このセクションでは、候補の細流化が氷と対話する方法について説明します。
[RFC8445] describes the conditions required to update checklists and timer states while an ICE agent is in the Running state. These conditions are verified upon transaction completion, and one of them stipulates that:
[RFC8445] ICEエージェントが実行状態にある間に、チェックリストとタイマー状態の更新に必要な条件について説明しています。これらの条件は取引完了時に検証され、そのうちの1つはそれを規定しています。
| if there is not a valid pair in the valid list for each component | of the data stream associated with the checklist, the state of the | checklist is set to Failed.
This could be a problem and cause ICE processing to fail prematurely in a number of scenarios. Consider the following case:
これは問題になる可能性があり、氷処理を多くのシナリオで早期に故障させる可能性があります。次の場合を考えてください。
1. Alice and Bob are both located in different networks with Network Address Translation (NAT). Alice and Bob themselves have different addresses, but both networks use the same private internet block (e.g., the "20-bit block" 172.16/12 specified in [RFC1918]).
1. アリスとボブはどちらもネットワークアドレス変換(NAT)を持つさまざまなネットワークにあります。アリスとボブ自体はアドレスが異なりますが、両方のネットワークは同じプライベートインターネットブロック(例えば、RFC1918]で指定された「20ビットブロック」172.16 / 12を使用します。
2. Alice conveys to Bob the candidate 172.16.0.1, which also happens to correspond to an existing host on Bob's network.
2. Aliceは、BobをBobに伝えます。これは、BOBのネットワーク上の既存のホストに対応しています。
3. Bob creates a candidate pair from his host candidate and 172.16.0.1, puts this one pair into a checklist, and starts checks.
3. BOBは、Host候補者から候補ペアを作成し、172.16.0.1を作成し、これをチェックリストに入れてチェックを開始します。
4. These checks reach the host at 172.16.0.1 in Bob's network, which responds with an ICMP "port unreachable" error; per [RFC8445], Bob marks the transaction as Failed.
4. これらのチェックは、BOBのネットワークで172.16.0.1でホストに到達します。これは、ICMPの「ポート到達不能」エラーで応答します。[RFC8445]ごとに、ボブは失敗としてトランザクションをマークします。
At this point, the checklist only contains a Failed pair, and the valid list is empty. This causes the data stream and potentially all ICE processing to fail, even though Trickle ICE agents can subsequently convey candidates that could succeed.
この時点で、チェックリストには失敗したペアのみが含まれ、有効なリストは空です。これにより、細流の氷が成功する可能性がある候補を続けることができるとしても、データストリーム、潜在的にすべてのアイス処理が失敗する可能性があります。
A similar race condition would occur if the initial ICE description from Alice contains only candidates that can be determined as unreachable from any of the candidates that Bob has gathered (e.g., this would be the case if Bob's candidates only contain IPv4 addresses and the first candidate that he receives from Alice is an IPv6 one).
Aliceからの最初のICE記述が、BOBが収集した候補のいずれかから到達不能に決定できる候補のみを含む場合にも、同様のレースの状態が発生します(たとえば、Bobの候補者だけがIPv4アドレスと最初の候補者が含まれている場合はこれはこれになるでしょう。彼がアリスから受け取ることはIPv6のものです)。
Another potential problem could arise when a non-Trickle ICE implementation initiates an interaction with a Trickle ICE implementation. Consider the following case:
細流の氷の実装が細流の氷の実装との相互作用を開始すると、もう一つの潜在的な問題が発生する可能性があります。次の場合を考えてください。
1. Alice's client has a non-Trickle ICE implementation.
1. Aliceのクライアントは、細流の氷の実装を持っています。
2. Bob's client has support for Trickle ICE.
2. Bobのクライアントはトリクルな氷をサポートしています。
3. Alice and Bob are behind NATs with address-dependent filtering [RFC4787].
3. アリスとボブは、アドレス依存フィルタリング[RFC4787]のNATSの後ろにあります。
4. Bob has two STUN servers, but one of them is currently unreachable.
4. BOBには2つのSTUNサーバーがありますが、そのうちの1つは現在到達できません。
After Bob's agent receives Alice's initial ICE description, it would immediately start connectivity checks. It would also start gathering candidates, which would take a long time because of the unreachable STUN server. By the time Bob's answer is ready and conveyed to Alice, Bob's connectivity checks might have failed: until Alice gets Bob's answer, she won't be able to start connectivity checks and punch holes in her NAT. The NAT would hence be filtering Bob's checks as originating from an unknown endpoint.
BobのエージェントがAliceの最初のアイスの説明を受信した後、それはすぐに接続チェックを開始します。また、到達不能なSTUNサーバーのために長い時間がかかる候補者の収集を開始します。BOBの答えが準備ができていることによって、Aliceに準備ができて、ボブの接続性チェックは失敗した可能性があります.ALICEがBOBの答えを取得するまで、彼女はNATの接続チェックとパンチ穴を開始することはできません。NATは、未知のエンドポイントから発信されているとおりBOBのチェックをフィルタリングすることになります。
The behavior of ICE-lite agents that are capable of Trickle ICE does not require any particular rules other than those already defined in this specification and [RFC8445]. This section is hence provided only for informational purposes.
トリクルアイスが可能なアイスライトエージェントの挙動は、この仕様ですでに定義されているもの以外の特定の規則を必要としません[RFC8445]。したがって、このセクションは情報提供の目的でのみ提供されています。
An ICE-lite agent would generate candidate information as per [RFC8445] and would indicate support for Trickle ICE. Given that the candidate information will contain a full generation of candidates, it would also be accompanied by an end-of-candidates indication.
アイスライトエージェントは、[RFC8445]のように候補情報を生成し、細流氷のためのサポートを示します。候補情報が候補者の全生成を含むことになると考えると、候補者の指示も同伴する。
When performing full trickle, a full ICE implementation could convey the initial ICE description or response thereto with no candidates. After receiving a response that identifies the remote agent as an ICE-lite implementation, the initiator can choose to not trickle any additional candidates. The same is also true in the case when the ICE-lite agent initiates the interaction and the full ICE agent is the responder. In these cases, the connectivity checks would be enough for the ICE-lite implementation to discover all potentially useful candidates as peer-reflexive. The following example illustrates one such ICE session using SDP syntax:
フルトリクルを実行するとき、フルアイテムの実装は、最初のアイス記述またはそれに応答を候補者のない応答を伝えることができます。リモートエージェントをアイスライト実装として識別する応答を受け取った後、イニシエータは追加の候補を任意にトリミクすることを選択できます。アイスライト剤が相互作用を開始し、フルアイスエージェントが応答者である場合も同様である。このような場合、接続性チェックは、ICE-LITE実装が可能な潜在的に有用な候補をピアリフレクサとして発見するのに十分です。次の例は、SDP構文を使用したそのようなICEセッションの1つを示しています。
ICE-Lite Bob Agent | Offer (a=ice-lite a=ice-options:trickle) | |---------------------------------------------->| | |no cand | Answer (a=ice-options:trickle) |trickling |<----------------------------------------------| | Connectivity Checks | |<--------------------------------------------->| peer rflx| | cand disco| | |<========== CONNECTION ESTABLISHED ===========>|
Figure 2: Example
図2:例
In addition to reducing signaling traffic, this approach also removes the need to discover STUN Bindings or make TURN allocations, which can considerably lighten ICE processing.
シグナリングトラフィックを削減することに加えて、このアプローチはSTUNバインディングを検出する必要がなく、またはターン割り当てを行う必要がなくなります。これにより、ICE処理を大幅に軽減できます。
Acknowledgements
謝辞
The authors would like to thank Bernard Aboba, Flemming Andreasen, Rajmohan Banavi, Taylor Brandstetter, Philipp Hancke, Christer Holmberg, Ari Keränen, Paul Kyzivat, Jonathan Lennox, Enrico Marocco, Pal Martinsen, Nils Ohlmeier, Thomas Stach, Peter Thatcher, Martin Thomson, Brandon Williams, and Dale Worley for their reviews and suggestions on improving this document. Sarah Banks, Roni Even, and David Mandelberg completed OPSDIR, GenART, and security reviews, respectively. Thanks also to Ari Keränen and Peter Thatcher in their role as chairs and Ben Campbell in his role as responsible Area Director.
著者らは、Bernard Aboba、Flemming Andreasen、Rajmohan Banavi、Taylor Banavi、Taylor Banavi、Philipp Holmberg、Ari Kermberg、Paul Kyskat、Jonathan Lennox、Jonathan Lennox、Jonathan Lennox、Nils Ohlmeier、Thomas Stach、Peter Thouson、Martin Thomson、Brandon Williams、そしてDale Worleyのレビューや提案のためのデール・ウィリー。Sarah Banks、Roni偶数、およびDavid Mandelbergは、それぞれOpsdir、Genart、およびSecurityのレビューを完了しました。AriKeränenとPeter Thatcherは、責任ある地域ディレクターとしての役割の椅子やベン・キャンベルとしての役割の中で彼らの役割にありがとう。
Authors' Addresses
著者の住所
Emil Ivov 8x8, Inc. / Jitsi 675 Creekside Way Campbell, CA 95008 United States of America
Emil Ivov 8x8、Inc。/ JISSI 675 Crekside Way Campbell、CA 95008アメリカ合衆国
Phone: +1 512 420 6968 Email: emcho@jitsi.org
Justin Uberti Google 747 6th Street S Kirkland, WA 98033 United States of America
Justin Uberti Google 747 6th Street S Kirkland、WA 98033アメリカ合衆国
Phone: +1 857 288 8888 Email: justin@uberti.name
Peter Saint-Andre Mozilla P.O. Box 787 Parker, CO 80134 United States of America
Peter Saint-Andre Mozilla P.O.Box 787 Parker、Co 80134アメリカ合衆国
Phone: +1 720 256 6756 Email: stpeter@mozilla.com URI: https://www.mozilla.com/