[要約] RFC 9073は、iCalendarのイベント公開拡張に関するもので、イベント情報の共有と更新をより効率的に行うための標準を提供します。この拡張は、オンラインカレンダー間でのイベント情報の同期や更新を自動化し、ユーザーが最新のイベント情報を簡単に追跡できるようにすることを目的としています。利用場面としては、企業の会議スケジュール、公共イベントの告知、個人の予定管理などが挙げられます。
Internet Engineering Task Force (IETF) M. Douglass Request for Comments: 9073 Bedework Updates: 5545 August 2021 Category: Standards Track ISSN: 2070-1721
Event Publishing Extensions to iCalendar
iCalendarへの拡張機能を発行するイベント
Abstract
概要
This specification updates RFC 5545 by introducing a number of new iCalendar properties and components that are of particular use for event publishers and in social networking.
この仕様は、イベント発行者およびソーシャルネットワーキングに特に使用されている多くの新しいiCalendarプロパティとコンポーネントを導入することによって、RFC 5545を更新します。
This specification also defines a new "STRUCTURED-DATA" property for iCalendar (RFC 5545) to allow for data that is directly pertinent to an event or task to be included with the calendar data.
この仕様は、イベントまたはタスクに直接関連するデータをカレンダーデータに含めるデータを許可するための新しい「構造化データ」プロパティも定義します。
Status of This Memo
本文書の位置付け
This is an Internet Standards Track document.
これはインターネット規格のトラック文書です。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 7841.
この文書は、インターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)の製品です。IETFコミュニティのコンセンサスを表します。それは公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による出版の承認を受けました。インターネット規格に関する詳細情報は、RFC 7841のセクション2で利用できます。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc9073.
この文書の現在のステータス、任意のエラータ、およびフィードバックを提供する方法は、https://www.rfc-editor.org/info/frfc9073で入手できます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2021 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
著作権(C)2021 IETF信頼と文書著者として識別された人。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
このドキュメントは、このドキュメントの発行日に有効なBCP 78およびIETFドキュメントに関連するIETFトラストの法的規定(https://trustee.ietf.org/license-info)の対象となります。 これらのドキュメントは、このドキュメントに関するお客様の権利と制限について説明しているため、注意深く確認してください。 このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust LegalProvisionsのセクション4.eで説明されているSimplifiedBSD Licenseテキストが含まれている必要があり、Simplified BSDLicenseで説明されているように保証なしで提供されます。
Table of Contents
目次
1. Introduction 1.1. Conventions Used in This Document 1.2. Terms Used in This Document 2. Components and Properties 3. Typed References 3.1. Use Cases 3.1.1. Piano Concert Performance 3.1.2. Itineraries 3.1.2.1. Reserving Facilities 4. Modifications to Calendar Components 5. New Property Parameters 5.1. Order 5.2. Schema 5.3. Derived 6. New Properties 6.1. Location Type 6.2. Participant Type 6.3. Resource Type 6.4. Calendar Address 6.5. Styled-Description 6.6. Structured-Data 7. New Components 7.1. Participant 7.1.1. Schedulable Participant 7.2. Location 7.3. Resource 8. Extended Examples 8.1. Example 1 8.2. Example 2 9. Security Considerations 9.1. URIs 9.2. Malicious Content 9.3. HTML Content 10. Privacy Considerations 10.1. Tracking 10.2. Revealing Locations 11. IANA Considerations 11.1. Additional iCalendar Registrations 11.1.1. Properties 11.1.2. Parameters 11.1.3. Components 11.2. Participant Types and Resource Types Registries 11.2.1. Participant Types 11.2.2. Resource Types 12. Normative References Acknowledgements Author's Address
The currently existing iCalendar standard [RFC5545] lacks useful methods for referencing additional, external information relating to calendar components. Additionally, there is no standard way to provide rich-text descriptions or metadata associated with the event.
現在既存のiCalendar Standard [RFC5545]は、カレンダーコンポーネントに関する追加の外部情報を参照するための便利な方法を欠いています。さらに、イベントに関連付けられているリッチテキスト記述またはメタデータを提供する標準的な方法はありません。
Current practice is to embed this information as links in the description or to add nonstandard properties, as defined in Section 3.8.8.2 of [RFC5545].
現在の練習は、[RFC5545]のセクション3.8.8.2で定義されているように、この情報を説明にリンクとして埋め込むか、または非標準プロパティを追加することです。
This document updates [RFC5545] to define a number of properties and components referencing such external information that can provide additional information about an iCalendar component. The intent is to allow the interchange of such information between applications or systems (e.g., between clients, between client and server, and between servers). Formats, such as vCard [RFC6350], are likely to be most useful to the receivers of such events as they may be used in other applications -- such as address books.
この文書は[RFC5545]を更新して、iCalendarコンポーネントに関する追加情報を提供できるそのような外部情報を参照するプロパティとコンポーネントの数を定義します。意図は、アプリケーションまたはシステム間(例えば、クライアント間、およびサーバ間の間の間、およびサーバ間)間でそのような情報を交換することを可能にすることである。VCARD [RFC6350]などのフォーマットは、アドレス帳などの他のアプリケーションで使用される可能性があるため、そのようなイベントの受信者に最も有用である可能性があります。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.
この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はBCP 14 [RFC2119] [RFC8174]で説明されているように、すべて大文字の場合にのみ解釈されます。
The notation used in this memo is the ABNF notation of [RFC5234] as used by iCalendar [RFC5545]. Any syntax elements shown below that are not explicitly defined in this specification come from iCalendar [RFC5545].
このメモで使用されている表記法は、iCalendar [RFC5545]で使用されている[RFC5234]のABNF表記です。本明細書で明示的に定義されていない以下の構文要素は、iCalendar [RFC5545]から来ています。
Event: When the word 'event' (perhaps with a capitalized 'E') is used, we are referring to gatherings, formal or informal (for example, a sports event, a party, or a concert).
イベント:「イベント」という単語(おそらく大文字の「e」を持つ)が使用されている場合、集まり、正式または非公式(スポーツイベント、パーティー、またはコンサート)を参照しています。
Social Calendaring: Historically, calendar data and scheduling has been heavily biased towards meetings in a corporate environment. Some of the features defined in this document are to support a more informal, i.e., social, model. For example, we may want to record who is participating in a public event.
社会的カレンダー:歴史的に、カレンダーデータとスケジューリングは企業環境の会議に大きく偏っています。この文書で定義されている機能のいくつかは、より非公式の、すなわち社会的、モデルをサポートすることです。たとえば、パブリックイベントに参加しているのかを録音したい場合があります。
Previous extensions to the calendaring standards have been largely restricted to the addition of properties or parameters. This is partly because iCalendar libraries had trouble handling components nested deeper than those defined in [RFC5545].
カレンダー基準に対する以前の拡張は、プロパティまたはパラメータの追加に大きく制限されています。ICERANDARライブラリーが[RFC5545]で定義されているものよりも深いコンポーネントの取り扱いに問題があるため、これは一部です。
In a break with this 'convention', this specification defines a number of components rather than properties. This is a better match for the way [W3C.REC-xml-20081126] and JSON [RFC8259] handle such structures and allows richer definitions.
この「コンベンション」での休憩では、この仕様はプロパティではなく数のコンポーネントを定義します。これは、[w3c.rec-xml-20081126]とJSON [RFC8259]がそのような構造を処理し、より豊かな定義を許可する方法にとってより良い一致です。
It also allows for the addition of extra properties inside the components and resolves some of the problems of trying to add detailed information as a parameter.
それはまた、コンポーネント内の余分なプロパティを追加し、パラメータとして詳細情報を追加しようとするという問題のいくつかを解決することもできます。
The properties and components defined here can all reference external metadata, which may be used by applications to provide further information to users. By providing type information, clients and servers are able to discover interesting references and make use of them, perhaps for indexing or presenting additional, related information for the user.
ここで定義されているプロパティとコンポーネントは、すべての参照外部メタデータを参照できます。これはアプリケーションによってユーザーにさらなる情報を提供することができます。タイプ情報を提供することによって、クライアントとサーバーは、ユーザーのための索引付けや追加の情報を索引付けまたは提示するために、興味深い参照を発見し、それらを利用することができます。
As always, clients should exercise caution in following references to external data.
いつものように、クライアントは外部データへの以下の参照で注意を払うべきです。
The "LOCATION" property [RFC5545] provides only an unstructured single text value for specifying the location where an event (or task) will occur. This is inadequate for use cases where structured location information (e.g., address, region, country, or postal code) is required or preferred and limits widespread adoption of iCalendar in those settings.
"Location"プロパティ[RFC5545]は、イベント(またはタスク)が発生する場所を指定するための非構造化単一のテキスト値のみを提供します。これは、構造化された位置情報(例えば、アドレス、地域、国、または郵便番号)が必要であるか、またはそれらの設定でiCalendarの広範な採用を広く採用するために必要な場合には不十分である。
Using the "VLOCATION" component, rich information about multiple locations can be communicated in a "STRUCTURED-DATA" property; examples include address, region, country, postal code, parking availability, nearby restaurants, and the venue, among others. Servers and clients can retrieve the objects when storing the event and use them to index by geographic location.
「vlocation」コンポーネントを使用して、複数の場所に関する豊富な情報を「構造化データ」プロパティに伝達できます。例としては、住所、地域、国、郵便番号、駐車用の航空券、近くのレストラン、および会場があります。サーバーとクライアントは、イベントを保存してそれらを使用するときにオブジェクトを取得して、それらを地理的な場所でインデックス付けすることができます。
When a calendar client receives a calendar component, it can search the set of locations looking for those of particular interest. The "LOCATION-TYPE" property and "FMTTYPE" parameter applied to the "STRUCTURED-DATA" property, if supplied, can be used to help the selection.
カレンダークライアントがカレンダーコンポーネントを受信すると、特に興味深いものを探している場所のセットを検索できます。提供されている場合は、 "structured-data"プロパティに適用された "location-type"プロパティと "fmttype"パラメータを使用して選択を助けることができます。
The "PARTICIPANT" component is designed to handle common use cases in event publication. It is generally important to provide information about the organizers of such events. Sponsors wish to be referenced in a prominent manner. In social calendaring, it is often important to identify the active participants (e.g,, a school sports team) and the inactive participants (e.g., the parents) in the event.
「参加者」コンポーネントは、イベント出版物の一般的な使用例を処理するように設計されています。そのような事象の主催者に関する情報を提供することは一般的に重要です。スポンサーは顕著な方法で参照したいと思っています。社会的カレンダーの中で、活発な参加者(例えば、学校スポーツチーム)とイベントの活動的な参加者(例えば、両親)を特定することがしばしば重要です。
The "PARTICIPANT" component can be used to provide useful extra data about an attendee. For example, a location inside the PARTICIPANT gives the actual location of a remote attendee. (But see the note about privacy.)
「参加者」コンポーネントは、出席者に関する有用な追加データを提供するために使用できます。たとえば、参加者内の場所は、リモート出席者の実際の場所を示しています。(しかし、プライバシーに関するメモを見てください。)
Alternatively, the "PARTICIPANT" component can be used to provide a reference -- perhaps the address for mailing lists.
あるいは、「参加者」コンポーネントを使用して、おそらくメーリングリストのアドレスを提供することができます。
The main motivation for these changes has been event publication, but there are opportunities for use elsewhere. The following use cases will describe some possible scenarios.
これらの変更に対する主な動機はイベント出版物ですが、他の場所で使用する機会があります。以下の使用例では、いくつかの可能なシナリオを説明します。
In putting together a concert, there are many participants: piano tuner, performer, stage hands, etc. In addition, there are sponsors and various contacts to be provided. There will also be a number of related locations. A number of events can be created, all of which relate to the performance in different ways.
コンサートをまとめる際には、ピアノチューナー、パフォーマー、ステージの手などがたくさんあります。さらに、スポンサーや提供されるさまざまな連絡先があります。いくつかの関連位置もあります。すべてのイベントを作成できます。そのすべてがさまざまな方法でのパフォーマンスに関連しています。
There may be an iCalendar Transport-independent Interoperability Protocol (iTIP) [RFC5546] meeting request for the piano tuner, who will arrive before the performance. Other members of staff may also receive meeting requests.
パフォーマンスの前に到着するピアノチューナーのICCC5546の会議依頼があります。他のスタッフのメンバーも会議依頼を受け取ることがあります。
An event can also be created for publication, which will have a "PARTICIPANT" component for the pianist providing a reference to vCard information ([RFC6350]) about the performer. This event would also hold information about parking, local subway stations, and the venue itself. In addition, there may be sponsorship information for sponsors of the event and perhaps paid sponsorship properties, essentially advertising local establishments.
出版物のためにイベントを作成することもできます。これは、Pianistのための「参加者」コンポーネントを持つことになります。このイベントはまた、駐車場、地元の地下鉄の駅、そして会場自体に関する情報も保持されます。さらに、イベントのスポンサーやおそらくスポンサーシップのプロパティを支払うためのスポンサーシップ情報があり、本質的に地元の事業所を広告しています。
These additions also provide opportunities for the travel industry. When booking a flight, the "PARTICIPANT" component can be used to provide references to businesses at the airports and to rental car businesses at the destination.
これらの追加はまた旅行業界の機会を提供します。フライトを予約するときは、「参加者」コンポーネントを使用して、空港の企業への参考情報や目的地のレンタカー事業への参照を提供できます。
The embedded location information can guide the traveler around the airport itself or to their final destination. The contact information can provide detailed information about the booking agent, airlines, car hire companies, and hotel.
埋め込まれた場所情報は、空港自体または最終目的地の周りに旅行者を案内することができます。連絡先情報は、予約エージェント、航空会社、レンタカー会社、およびホテルに関する詳細情報を提供することができます。
For a meeting, the size of a room and the equipment needed depends, to some extent, on the number of attendees actually in the room.
会議のために、必要な部屋と機器のサイズは、実際に部屋の中の出席者の数で、ある程度、ある程度依存します。
A meeting may have many attendees, none of which are co-located. The current "ATTENDEE" property does not allow for the addition of such metadata. The "PARTICIPANT" component allows attendees to specify their location.
会議には多くの出席者がいます。どちらも同じ場所にありません。現在の "出席者"プロパティは、そのようなメタデータを追加できません。「参加者」コンポーネントは、出席者が自分の場所を指定できます。
The following changes to the syntax defined in iCalendar [RFC5545] are made here. New elements are defined in subsequent sections.
iCalendar [RFC5545]で定義されている構文への以下の変更がここで行われます。新しい要素は後続のセクションで定義されています。
; Addition of PARTICIPANT, VLOCATION, and VRESOURCE ; as valid components eventc = "BEGIN" ":" "VEVENT" CRLF eventprop *alarmc *participantc *locationc *resourcec "END" ":" "VEVENT" CRLF
; Addition of properties STYLED-DESCRIPTION and STRUCTURED-DATA eventprop =/ *styleddescription *sdataprop
; Addition of PARTICIPANT, VLOCATION, and VRESOURCE ; as valid components todoc = "BEGIN" ":" "VTODO" CRLF todoprop *alarmc *participantc *locationc *resourcec "END" ":" "VTODO" CRLF
; Addition of properties STYLED-DESCRIPTION and STRUCTURED-DATA todoprop =/ *styleddescription *sdataprop
; Addition of PARTICIPANT, VLOCATION, and VRESOURCE ; as valid components journalc = "BEGIN" ":" "VJOURNAL" CRLF jourprop *participantc *locationc *resourcec "END" ":" "VJOURNAL" CRLF
; Addition of properties STYLED-DESCRIPTION and STRUCTURED-DATA jourprop =/ *styleddescription *sdataprop
; Addition of PARTICIPANT, VLOCATION, and VRESOURCE ; as valid components freebusyc = "BEGIN" ":" "VFREEBUSY" CRLF fbprop *participantc *locationc *resourcec "END" ":" "VFREEBUSY" CRLF
; Addition of property STYLED-DESCRIPTION fbprop =/ *styleddescription
Parameter name: ORDER
パラメータ名:順序
Purpose: This parameter defines ordering for the associated property.
目的:このパラメータは、関連するプロパティの順序付けを定義します。
Format Definition: This parameter is defined by the following notation:
フォーマット定義:このパラメータは次の表記法で定義されています。
orderparam = "ORDER" "=" integer ; Must be greater than or equal to 1
ORDERPARAM = "順" = "整数;1以上でなければなりません
Description: The "ORDER" parameter is OPTIONAL and is used to indicate the relative ordering of the corresponding instance of a property. Its value MUST be an integer greater than or equal to 1 that specifies the order, with 1 being the first in the ordering.
説明:「order」パラメータはオプションであり、プロパティの対応するインスタンスの相対的な順序を示すために使用されます。その値は、順序を指定する1以上の整数でなければなりません。
When the parameter is absent, the default MUST be to interpret the property instance as being ordered last, that is, the property will appear after any other instances of the same property with any value of ORDER.
パラメータが存在しない場合、デフォルトはプロパティインスタンスを順序付けされていると解釈する必要があります。つまり、任意の順序で同じプロパティの他のインスタンスの後にプロパティが表示されます。
When any "ORDER" parameters have the same value, all the associated properties appear as a group within which there is no defined order.
「順序」パラメータが同じ値を持つ場合、関連するすべてのプロパティは、定義された順序がないグループとして表示されます。
Note that the value of this parameter is to be interpreted only in relation to values assigned to other corresponding instances of the same property in the same entity.
このパラメータの値は、同じエンティティ内の同じプロパティの他の対応するインスタンスに割り当てられている値にのみ解釈されることに注意してください。
This parameter MUST NOT be applied to a property that does not allow multiple instances.
このパラメータは、複数のインスタンスを許可しないプロパティに適用しないでください。
Example uses: The ORDER may be applied to the "PARTICIPANT-TYPE" property to indicate the relative importance of the participant, for example, as a sponsor or a performer. For example, ORDER=1 could define the principal performer or soloist.
使用例:順序は、例えばスポンサーまたはパフォーマーとしての参加者の相対的な重要性を示すために、「参加型」プロパティに適用することができる。たとえば、Order = 1はプリンシパルパフォーマーまたはソリストを定義できます。
Parameter Name: SCHEMA
パラメータ名:スキーマ
Purpose: This parameter specifies the schema used for the content of a "STRUCTURED-DATA" property value.
目的:このパラメータは、「構造化データ」プロパティ値の内容に使用されるスキーマを指定します。
Format Definition: This parameter is defined by the following notation:
フォーマット定義:このパラメータは次の表記法で定義されています。
schemaparam = "SCHEMA" "=" DQUOTE uri DQUOTE
schemaparam = "schema" = "dquote uri dquote
Description: This property parameter SHOULD be specified on "STRUCTURED-DATA" properties. When present, it provides identifying information about the nature of the content of the corresponding "STRUCTURED-DATA" property value. This can be used to supplement the media type information provided by the "FMTTYPE" parameter on the corresponding property.
説明:このプロパティパラメータは、「構造化データ」プロパティで指定する必要があります。存在する場合、それは対応する「構造化データ」プロパティ値の内容の性質に関する識別情報を提供する。これは、対応するプロパティの "fmttype"パラメータによって提供されるメディアタイプ情報を補足するために使用できます。
Example: STRUCTURED-DATA;FMTTYPE=application/ld+json; SCHEMA="https://schema.org/FlightReservation"; ENCODING=BASE64;VALUE=BINARY:ICAgIDxzY3JpcHQgdHlwZT0iYXBwb GljYXRpb24vbGQranNvbiI+CiAgICB7CiAgICAgICJAY29 udGV4dCI6ICJodHRwOi8vc2NoZW1hLm9yZyIsCiAgICAgICJAdHlwZSI 6ICJGbGlnaHRSZXNlcnZhdGlvbiIsCiAgICAgICJyZXNlcnZhdGlvbkl kIjogIlJYSjM0UCIsCiAgICAgICJyZXNlcnZhdGlvblN0YXR1cyI6ICJ odHRwOi8vc2NoZW1hLm9yZy9SZXNlcnZhdGlvbkNvbmZpcm1lZCIsCiA gICAgICJwYXNzZW5nZXJQcmlvcml0eVN0YXR1cyI6ICJGYXN0IFRyYWN rIiwKICAgICAgInBhc3NlbmdlclNlcXVlbmNlTnVtYmVyIjogIkFCQzE yMyIsCiAgICAgICJzZWN1cml0eVNjcmVlbmluZyI6ICJUU0EgUHJlQ2h lY2siLAogICAgICAidW5kZXJOYW1lIjogewogICAgICAgICJAdHlwZSI 6ICJQZXJzb24iLAogICAgICAgICJuYW1lIjogIkV2YSBHcmVlbiIKICA gICAgfSwKICAgICAgInJlc2VydmF0aW9uRm9yIjogewogICAgICAgICJ AdHlwZSI6ICJGbGlnaHQiLAogICAgICAgICJmbGlnaHROdW1iZXIiOiA iVUExMTAiLAogICAgICAgICJwcm92aWRlciI6IHsKICAgICAgICAgICJ AdHlwZSI6ICJBaXJsaW5lIiwKICAgICAgICAgICJuYW1lIjogIkNvbnR pbmVudGFsIiwKICAgICAgICAgICJpYXRhQ29kZSI6ICJDTyIsCiAgICA gICAgICAiYm9hcmRpbmdQb2xpY3kiOiAiaHR0cDovL3NjaGVtYS5vcmc vWm9uZUJvYXJkaW5nUG9saWN5IgogICAgICAgIH0sCiAgICAgICAgInN lbGxlciI6IHsKICAgICAgICAgICJAdHlwZSI6ICJBaXJsaW5lIiwKICA gICAgICAgICJuYW1lIjogIlVuaXRlZCIsCiAgICAgICAgICAiaWF0YUN vZGUiOiAiVUEiCiAgICAgICAgfSwKICAgICAgICAiZGVwYXJ0dXJlQWl ycG9ydCI6IHsKICAgICAgICAgICJAdHlwZSI6ICJBaXJwb3J0IiwKICA gICAgICAgICJuYW1lIjogIlNhbiBGcmFuY2lzY28gQWlycG9ydCIsCiA gICAgICAgICAiaWF0YUNvZGUiOiAiU0ZPIgogICAgICAgIH0sCiAgICA gICAgImRlcGFydHVyZVRpbWUiOiAiMjAxNy0wMy0wNFQyMDoxNTowMC0 wODowMCIsCiAgICAgICAgImFycml2YWxBaXJwb3J0IjogewogICAgICA gICAgIkB0eXBlIjogIkFpcnBvcnQiLAogICAgICAgICAgIm5hbWUiOiA iSm9obiBGLiBLZW5uZWR5IEludGVybmF0aW9uYWwgQWlycG9ydCIsCiA gICAgICAgICAiaWF0YUNvZGUiOiAiSkZLIgogICAgICAgIH0sCiAgICA gICAgImFycml2YWxUaW1lIjogIjIwMTctMDMtMDVUMDY6MzA6MDAtMDU 6MDAiCiAgICAgIH0KICAgIH0KICAgIDwvc2NyaXB0Pg==
Parameter Name: DERIVED
パラメータ名:派生
Purpose: This parameter specifies that the value of the associated property is derived from some other property value or values.
目的:このパラメータは、関連するプロパティの値が他のプロパティ値または値から派生したことを指定します。
Format Definition: This parameter is defined by the following notation:
フォーマット定義:このパラメータは次の表記法で定義されています。
derivedparam = "DERIVED" "=" ("TRUE" / "FALSE") ; Default is FALSE
Description: This property parameter MAY be specified on any property when the value is derived from some other property or properties. When present with a value of TRUE, clients MUST NOT update the property.
説明:このプロパティパラメータは、値が他のプロパティまたはプロパティから派生したときに任意のプロパティで指定できます。TRUEの値で存在する場合、クライアントはプロパティを更新してはなりません。
As an example, if a "STYLED-DESCRIPTION" property is present with FMTTYPE="application/rtf", then there may be an additional "STYLED-DESCRIPTION" property with FMTTYPE="text/html" and DERIVED=TRUE, as well as a value created from the rtf value.
一例として、「スタイルの説明」プロパティがfmttype = "application / rtf"で存在する場合、fmttype = "text / html"を持つ追加の "styled-description"プロパティがあるかもしれません。RTF値から作成された値として。
Example: STYLED-DESCRIPTION;FMTTYPE=text/html; DERIVED=TRUE:<html>...</html>
This specification makes use of the "NAME" property, which is defined in [RFC7986].
この仕様は[RFC7986]で定義されている「名前」プロパティを使用します。
Property Name: LOCATION-TYPE
プロパティ名:location-type
Purpose: This property specifies the type(s) of a location.
目的:このプロパティは、場所のタイプを指定します。
Value Type: The value type for this property is TEXT. The allowable values are defined below.
値の種類:このプロパティの値の種類はテキストです。許容値は以下に定義されています。
Description: This property MAY be specified in "VLOCATION" components and provides a way to differentiate multiple locations. For example, it allows event producers to provide location information for the venue and the parking.
説明:このプロパティは、「vlocation」コンポーネントで指定でき、複数の場所を区別する方法を提供します。たとえば、イベントプロデューサは会場と駐車場の位置情報を提供することができます。
Format Definition: This property is defined by the following notation:
フォーマット定義:このプロパティは、次の表記法で定義されています。
loctype = "LOCATION-TYPE" loctypeparam ":" text *("," text) CRLF
loctype = "location-type" loctypeparam ":" Text *( "、"テキスト)CRLF
loctypeparam = *(";" other-param)
Multiple values may be used if the location has multiple purposes, for example, a hotel and a restaurant.
場所に複数の目的がある場合は、ホテルやレストランなど、複数の値を使用できます。
Values for this parameter are taken from the values defined in Section 3 of [RFC4589]. New location types SHOULD be registered in the manner laid down in Section 5 of [RFC4589].
このパラメータの値は[RFC4589]のセクション3で定義されている値から取得されます。[RFC4589]のセクション5に配置された方法で、新しい位置タイプを登録する必要があります。
Property Name: PARTICIPANT-TYPE
プロパティ名:参加者タイプ
Purpose: This property specifies the type of participant.
目的:このプロパティは参加者の種類を指定します。
Value Type: The value type for this property is TEXT. The allowable values are defined below.
値の種類:このプロパティの値の種類はテキストです。許容値は以下に定義されています。
Property Parameters: Nonstandard parameters can be specified on this property.
プロパティパラメータ:このプロパティでは、非標準パラメータを指定できます。
Conformance: This property MUST be specified once within a "PARTICIPANT" component.
適合性:このプロパティは、「参加者」コンポーネント内に1回指定する必要があります。
Description: This property defines the type of participation in events or tasks. Participants can be individuals or organizations, for example, a soccer team, the spectators, or the musicians.
説明:このプロパティは、イベントまたはタスクへの参加の種類を定義します。参加者は、サッカーチーム、観客、またはミュージシャンなど、個人または組織にすることができます。
Format Definition: This property is defined by the following notation:
フォーマット定義:このプロパティは、次の表記法で定義されています。
participanttype = "PARTICIPANT-TYPE" partvalueparam ":" partvalue CRLF
参加者タイプ= "参加者タイプ" PartValueParam ":" PartValue CRLF
partvalue = ("ACTIVE" / "INACTIVE" / "SPONSOR" / "CONTACT" / "BOOKING-CONTACT" / "EMERGENCY-CONTACT" / "PUBLICITY-CONTACT" / "PLANNER-CONTACT" / "PERFORMER" / "SPEAKER" / iana-token) ; Other IANA-registered ; values
partvalueparam = *(";" other-param)
Example: The following is an example of this property.
例:このプロパティの例は次のとおりです。
PARTICIPANT-TYPE:SPEAKER
参加者タイプ:スピーカー
The registered values for the "PARTICIPANT-TYPE" property have the meanings described here:
「参加型」プロパティの登録値は、ここで説明されている意味を持っています。
ACTIVE: A participant taking an active role -- for example, a team member.
アクティブ:参加者が積極的な役割を果たす - たとえばチームメンバーです。
INACTIVE: A participant taking an inactive role -- for example, an audience member.
非アクティブ:参加者が非アクティブな役割を果たす - 例えば、オーディエンスメンバー。
SPONSOR: A sponsor of the event. The "ORDER" parameter may be used with this participant type to define the relative order of multiple sponsors.
スポンサー:イベントのスポンサー「注文」パラメータをこの参加者タイプと共に使用して、複数のスポンサーの相対順序を定義することができます。
CONTACT: Contact information for the event. The "ORDER" parameter may be used with this participant type to define the relative order of multiple contacts.
連絡先:イベントの連絡先情報。「順序」パラメータをこの参加者タイプと共に使用して、複数の連絡先の相対順序を定義することができます。
BOOKING-CONTACT: Contact information for reservations or payment.
予約 - 連絡先:予約または支払いに関する連絡先情報。
EMERGENCY-CONTACT: Contact in case of emergency.
緊急 - 接触:緊急時の連絡先。
PUBLICITY-CONTACT: Contact for publicity.
宣伝 - 連絡先:宣伝用に連絡してください。
PLANNER-CONTACT: Contact for the event planner or organizer.
Planner-Contact:イベントプランナーまたはオーガナイザー用にお問い合わせください。
PERFORMER: A performer -- for example, the soloist or the accompanist. The "ORDER" parameter may be used with this participant type to define the relative order of multiple performers. For example, ORDER=1 could define the principal performer or soloist.
演奏者:演奏者 - たとえば、ソリストや添付のものです。「順序」パラメータをこの参加者タイプと共に使用して、複数のパフォーマーの相対順序を定義できます。たとえば、Order = 1はプリンシパルパフォーマーまたはソリストを定義できます。
SPEAKER: Speaker at an event.
スピーカー:イベントのスピーカー。
Property Name: RESOURCE-TYPE
プロパティ名:リソースタイプ
Purpose: This property specifies the type of resource.
目的:このプロパティはリソースの種類を指定します。
Value Type: The value type for this property is TEXT. The allowable values are defined below.
値の種類:このプロパティの値の種類はテキストです。許容値は以下に定義されています。
Format Definition: This property is defined by the following notation:
フォーマット定義:このプロパティは、次の表記法で定義されています。
restypeprop = "RESOURCE-TYPE" restypeparam ":" restypevalue CRLF
RestypeProp = "リソースタイプ" RESTYPEPARAM ":" RestpeValue CRLF
restypevalue = ("ROOM" / "PROJECTOR" / "REMOTE-CONFERENCE-AUDIO" / "REMOTE-CONFERENCE-VIDEO" / iana-token) ; Other IANA-registered ; values
restypeparam = *(";" other-param)
Description: This property MAY be specified in "VRESOURCE" components and provides a way to differentiate multiple resources.
説明:このプロパティは、 "vresource"コンポーネントで指定でき、複数のリソースを区別する方法を提供します。
The registered values are described below. New resource types SHOULD be registered in the manner laid down in this specification.
登録値については後述する。この仕様では、新しいリソースタイプを登録する必要があります。
ROOM: A room for the event/meeting.
部屋:イベント/会議のための部屋。
PROJECTOR: Projection equipment.
プロジェクター:投影装置。
REMOTE-CONFERENCE-AUDIO: Audio remote conferencing facilities.
リモートカンファレンスオーディオ:オーディオリモート会議設備。
REMOTE-CONFERENCE-VIDEO: Video remote conferencing facilities.
リモート会議ビデオ:ビデオリモコン施設。
Property Name: CALENDAR-ADDRESS
プロパティ名:カレンダーアドレス
Purpose: This property specifies the calendar address for a participant.
目的:このプロパティは参加者のカレンダーアドレスを指定します。
Value Type: CAL-ADDRESS
値の種類:Cal-Address.
Property Parameters: IANA-registered or nonstandard property parameters can be specified on this property.
プロパティパラメータ:IANA登録済みまたは非標準プロパティパラメータは、このプロパティで指定できます。
Conformance: This property MAY be specified once within a "PARTICIPANT" component.
適合性:このプロパティは、「参加者」コンポーネント内で1回指定できます。
Description: This property provides a calendar user address for the participant. If there is an "ATTENDEE" property with the same value, then the participant is schedulable.
説明:このプロパティは参加者のカレンダーユーザーアドレスを提供します。同じ値を持つ "出席者"プロパティがある場合、参加者はスケジュール可能です。
Format Definition: This property is defined by the following notation:
フォーマット定義:このプロパティは、次の表記法で定義されています。
calendaraddress = "CALENDAR-ADDRESS" caladdressparam ":" cal-address CRLF
CalendarAddress = "calendar-address" caladdressparam ":" Cal-Address CRLF
caladdressparam = *(";" other-param)
Property Name: STYLED-DESCRIPTION
プロパティ名:スタイルの説明
Purpose: This property provides for one or more rich-text descriptions to replace that provided by the "DESCRIPTION" property.
目的:このプロパティは、 "description"プロパティによって提供されるものを置き換えるための1つ以上のリッチテキスト記述を提供します。
Value Type: There is no default value type for this property. The value type can be set to URI or TEXT. Other text-based value types can be used when defined in the future. Clients MUST ignore any properties with value types they do not understand.
値の種類:このプロパティのデフォルト値タイプはありません。値の種類はURIまたはテキストに設定できます。他のテキストベースの値タイプは、将来定義されている場合に使用できます。クライアントは、わからない値の種類を持つプロパティを無視する必要があります。
Property Parameters: IANA-registered, nonstandard, id, alternate text representation, format type, derived, and language property parameters can be specified on this property.
プロパティパラメータ:IANA登録、非標準、ID、代替テキスト表現、フォーマットタイプ、派生、および言語プロパティのパラメータは、このプロパティで指定できます。
Conformance: The property can be specified multiple times in the "VEVENT", "VTODO", "VJOURNAL", "VFREEBUSY", "PARTICIPANT", or "VALARM" calendar components.
適合性:このプロパティは、「VEvent」、「VTodo」、「Vjournal」、「VFreeBusy」、「参加者」、「valarm」カレンダーコンポーネントに複数回指定できます。
If it does appear more than once, there MUST be exactly one instance of the property with no "DERIVED" parameter or DERIVED=FALSE. All others MUST have DERIVED=TRUE.
それが複数回表示されている場合は、 "派生"パラメータを指定しない、または派生= falseを持つプロパティのインスタンスが1つあります。他のすべてのものは派生= trueを持っていなければなりません。
Additionally, if there is one or more "STYLED-DESCRIPTION" property, then the "DESCRIPTION" property should either be absent or have the parameter DERIVED=TRUE.
さらに、1つ以上の「スタイルの説明」プロパティがある場合は、「description」プロパティは存在しないか、パラメータ派生= TRUEを持つ必要があります。
Description: This property supports rich-text descriptions, for example, HTML. Event publishers typically wish to provide more and better-formatted information about the event.
説明:このプロパティは、htmlなどのリッチテキストの説明をサポートしています。イベント発行者は通常、イベントに関するより多くのより良いフォーマットされた情報を提供したいと考えています。
This property is used in the "VEVENT" and "VTODO" components to capture lengthy textual descriptions associated with the activity. This property is used in the "VJOURNAL" calendar component to capture one or more textual journal entries. This property is used in the "VALARM" calendar component to capture the display text for a DISPLAY category of alarm and to capture the body text for an EMAIL category of alarm. In the "PARTICIPANT" component, it provides a detailed description of the participant.
このプロパティは、アクティビティに関連した長いテキスト記述をキャプチャするために "vevent"コンポーネントと "vtodo"コンポーネントで使用されます。このプロパティは、1つ以上のテキストジャーナル項目をキャプチャするために「vjournal」カレンダーコンポーネントで使用されます。このプロパティは、「Valarm」カレンダーコンポーネントで、アラームの表示カテゴリの表示テキストをキャプチャし、警報の電子メールカテゴリのボディテキストをキャプチャします。「参加者」コンポーネントでは、参加者の詳細な説明を提供します。
VALUE=TEXT is used to provide rich text inline as the property value.
value = textは、プロパティ値としてリッチテキストをインラインで提供するために使用されます。
VALUE=URI is used to provide a link to rich-text content, which is expected to be displayed inline as part of the event.
value = URIは、リッチテキストコンテンツへのリンクを提供するために使用されます。これはイベントの一部としてインライン表示されると予想されます。
In either case, the "DESCRIPTION" property should be absent or contain a plain-text rendering of the styled text.
どちらの場合も、「説明」プロパティは存在しないか、スタイル化されたテキストのプレーンテキストレンダリングを含める必要があります。
Applications MAY attempt to guess the media type of the resource via inspection of its content if and only if the media type of the resource is not given by the "FMTTYPE" parameter. If the media type remains unknown, calendar applications SHOULD treat it as type "text/html" and process the content as defined in [W3C.REC-html51-20171003].
アプリケーションは、リソースのメディアタイプが "fmttype"パラメータで与えられていない場合に限り、その内容の検査を介してリソースのメディアタイプを推測しようとする可能性があります。メディアタイプが不明のままである場合、カレンダーアプリケーションはそれを "text / html"として扱い、[w3c.rec-html51-20171003]で定義されているコンテンツを処理する必要があります。
Multiple "STYLED-DESCRIPTION" properties may be used to provide different formats or different language variants. However, all but one MUST have DERIVED=TRUE.
複数の「スタイルの説明」プロパティを使用して、異なるフォーマットまたは異なる言語の亜種を提供できます。ただし、1つだけが派生= TRUEになっていなければなりません。
Format Definition: This property is defined by the following notation:
フォーマット定義:このプロパティは、次の表記法で定義されています。
styleddescription = "STYLED-DESCRIPTION" styleddescparam ":" styleddescval CRLF
StyleDScription = "StyleeddescParam": "stylededescval crlf
styleddescparam = *( ; The following is REQUIRED ; but MUST NOT occur more than once. ; (";" "VALUE" "=" ("URI" / "TEXT")) / ; ; The following are OPTIONAL ; but MUST NOT occur more than once. ; (";" altrepparam) / (";" languageparam) / (";" fmttypeparam) / (";" derivedparam) / ; ; The following is OPTIONAL ; and MAY occur more than once. ; (";" other-param) )
styleddescval = ( uri / text ) ;Value MUST match value type
Example: The following is an example of this property. It points to an HTML description.
例:このプロパティの例は次のとおりです。HTMLの説明を指します。
STYLED-DESCRIPTION;VALUE=URI:http://example.org/desc001.html
Property Name: STRUCTURED-DATA
プロパティ名:構造化データ
Purpose: This property specifies ancillary data associated with the calendar component.
目的:このプロパティは、カレンダーコンポーネントに関連付けられている補助データを指定します。
Value Type: There is no default value type for this property. The value type can be set to TEXT, BINARY, or URI.
値の種類:このプロパティのデフォルト値タイプはありません。値の種類は、テキスト、バイナリ、またはURIに設定できます。
Property Parameters: IANA-registered, nonstandard, inline encoding, and value data type property parameters can be specified on this property. The format type and schema parameters can be specified on this property and MUST be present for text or inline binary encoded content information.
プロパティパラメータ:IANA登録、非標準、インラインエンコーディング、およびバリューデータ型プロパティパラメータは、このプロパティで指定できます。フォーマットの種類とスキーマパラメータはこのプロパティで指定でき、テキストまたはインラインバイナリエンコードコンテンツ情報に存在する必要があります。
Conformance: This property can be specified multiple times in an iCalendar object. Typically, it would be used in the "VEVENT", "VTODO", or "VJOURNAL" calendar components.
適合性:このプロパティは、iCalendarオブジェクトで複数回指定できます。通常、それは「Vevent」、「Vtodo」、または「vjournal」カレンダーコンポーネントで使用されます。
Description: The existing properties in iCalendar cover key elements of events and tasks, such as start time, end time, location, summary, etc. However, different types of events often have other specific "fields" that are useful to include in the calendar data. For example, an event representing an airline flight could include the airline, flight number, departure and arrival airport codes, check-in and gate-closing times, etc. As another example, a sporting event might contain information about the type of sport, the home and away teams, the league the teams are in, information about nearby parking, etc.
説明:開始時刻、終了時刻、場所、要約などのイベントやタスクのiCalendarカバーキー要素の既存のプロパティです。ただし、さまざまな種類のイベントには、カレンダーに含めるのに役立つ他の特定の「フィールド」があります。データ。たとえば、航空会社の飛行を表すイベントには、航空会社、飛行番号、出発、到着空港コード、チェックインおよび登場時間などが含まれます。別の例として、スポーツイベントはスポーツの種類に関する情報を含む可能性があります。家と離れたチーム、チームが参加している、近くの駐車場などに関する情報
This property is used to specify ancillary data in some structured format, either directly (inline) as a "TEXT" or "BINARY" value or as a link via a "URI" value.
このプロパティは、いくつかの構造化フォーマットで直接(インライン)、または "Binary"値として、または "URI"値を介したリンクとしての補助データを指定するために使用されます。
Rather than define new iCalendar properties for the variety of event types that might occur, it would be better to leverage existing schemas for such data. For example, schemas available at <https://schema.org> include different event types. By using standard schemas, interoperability can be improved between calendar clients and noncalendaring systems that wish to generate or process the data.
発生する可能性があるさまざまなイベントタイプの新しいiCalendarプロパティを定義するのではなく、そのようなデータの既存のスキーマを活用することをお勧めします。たとえば、<https://schema.org>で入手可能なスキーマは、さまざまなイベントタイプを含みます。標準のスキーマを使用することで、データを生成または処理したいカレンダークライアントと非カレンディングシステムの間で相互運用性を向上させることができます。
This property allows the direct inclusion of ancillary data whose schema is defined elsewhere. This property also includes parameters to clearly identify the type of the schema being used so that clients can quickly and easily spot what is relevant within the calendar data and present that to users or process it within the calendaring system.
このプロパティは、スキーマが他の場所に定義されている補助データを直接含めることを可能にします。このプロパティには、クライアントがカレンダーデータ内に関連するものを迅速かつ簡単に見つけることができるように、クライアントが迅速かつ簡単に見つけることができ、カレンダーシステム内でそれをプロセスすることができるように、使用されているスキーマの種類を明確に識別するためのパラメータも含まれています。
iCalendar does support an "ATTACH" property, which can be used to include documents or links to documents within the calendar data. However, that property does not allow data to be included as a "TEXT" value (a feature that "STRUCTURED-DATA" does allow), plus attachments are often treated as "opaque" data to be processed by some other system rather than the calendar client. Thus, the existing "ATTACH" property is not sufficient to cover the specific needs of inclusion of schema data. Extending the "ATTACH" property to support a new value type would likely cause interoperability problems. Additionally, some implementations manage attachments by stripping them out and replacing with a link to the resource. Thus, a new property to support inclusion of schema data is warranted.
iCalendarは、カレンダーデータ内の文書または文書へのリンクを含めるために使用できる「添付」プロパティをサポートします。ただし、その資産は「テキスト」の値として含まれていない(「構造化データ」が許可する機能)、添付ファイルは、添付ファイルが他の何らかのシステムによって処理される「不透明」データとして扱われることがよくあります。カレンダークライアント。したがって、既存の「添付」特性は、スキーマデータを含める特定のニーズをカバーするのに十分ではありません。新しい値タイプをサポートするように「添付」プロパティを拡張すると、相互運用性の問題が発生する可能性があります。さらに、いくつかの実装形態は、それらを削除してリソースへのリンクに置き換えることによって添付ファイルを管理します。したがって、スキーマデータを含めることをサポートするための新しいプロパティは保証されます。
Format Definition: This property is defined by the following notation:
フォーマット定義:このプロパティは、次の表記法で定義されています。
sdataprop = "STRUCTURED-DATA" sdataparam ( ";" "VALUE" "=" "TEXT" ":" text ) / ( ";" "ENCODING" "=" "BASE64" ";" "VALUE" "=" "BINARY" ";" binary ) / ( ";" "VALUE" "=" "URI" ":" uri ) CRLF
sdataprop = "構造化データ" SDataParam( ";"値 "=" "テキスト" ":" "" "" "" "" "" "" "" ";"; ";" value "=" "バイナリ "";「バイナリ)/( ";"値 "=" "URI": "URI)CRLF
sdataparam = *( ; ; The following is OPTIONAL for a URI value, ; REQUIRED for a TEXT or BINARY value, ; and MUST NOT occur more than once. ; (";" fmttypeparam) / (";" schemaparam) / ; ; The following is OPTIONAL ; and MAY occur more than once. ; (";" other-param) ; )
Example: The following is an example of this property.
例:このプロパティの例は次のとおりです。
STRUCTURED-DATA;FMTTYPE=application/ld+json; SCHEMA="https://schema.org/SportsEvent"; VALUE=TEXT:{\n "@context": "http://schema.org"\,\n "@type": "SportsEvent"\,\n "homeTeam": "Pittsburgh Pirates"\,\n "awayTeam": "San Francisco Giants"\n }\n
Component name: PARTICIPANT
コンポーネント名:参加者
Purpose: This component provides information about a participant in an event or task.
目的:このコンポーネントは、イベントまたはタスクの参加者に関する情報を提供します。
Conformance: This component can be specified multiple times in a "VEVENT", "VTODO", "VJOURNAL", or "VFREEBUSY" calendar component.
適合性:このコンポーネントは、 "Vevent"、 "Vtodo"、 "Vjournal"、または "VFreeBusy"カレンダーコンポーネントで複数回指定できます。
Description: This component provides information about a participant in a calendar component. A participant may be an attendee in a scheduling sense, and the "ATTENDEE" property may be specified in addition. Participants can be individuals or organizations, for example, a soccer team, the spectators, or the musicians.
説明:このコンポーネントは、カレンダーコンポーネント内の参加者に関する情報を提供します。参加者はスケジューリング感覚の出席者である可能性があり、「出席者」プロパティはさらに指定できます。参加者は、サッカーチーム、観客、またはミュージシャンなど、個人または組織にすることができます。
"STRUCTURED-DATA" properties, if present, may refer to definitions of the participant -- such as a vCard.
存在する場合は、「構造化データ」プロパティは、vCardなどの参加者の定義を参照することができます。
The "CALENDAR-ADDRESS" property, if present, will provide a cal-address. If an "ATTENDEE" property has the same value, the participant is considered schedulable. The "PARTICIPANT" component can be used to contain additional metadata related to the attendee.
「calendar-address」プロパティが存在する場合は、CALアドレスを提供します。"出席者"プロパティが同じ値を持つ場合、参加者はスケジュール可能と見なされます。「参加者」コンポーネントは、出席者に関連する追加のメタデータを含めるために使用できます。
Format Definition: This component is defined by the following notation:
フォーマット定義:このコンポーネントは次の表記法で定義されています。
participantc = "BEGIN" ":" "PARTICIPANT" CRLF partprop *locationc *resourcec "END" ":" "PARTICIPANT" CRLF
partprop = *( ; ; The following are REQUIRED ; but MUST NOT occur more than once. ; participanttype / uid / ; ; The following are OPTIONAL ; but MUST NOT occur more than once. ; calendaraddress / created / description / dtstamp / geo / last-mod / priority / seq / status / summary / url / ; ; The following are OPTIONAL ; and MAY occur more than once. ; attach / categories / comment contact / location / rstatus / related / resources / strucloc / strucres / styleddescription / sdataprop / iana-prop ; )
Note: When the "PRIORITY" property is supplied, it defines the ordering of "PARTICIPANT" components with the same value for the "PARTICIPANT-TYPE" property.
注意:「優先」プロパティが指定されている場合は、「参加者Type」プロパティの場合は、同じ値の「参加者」コンポーネントの順序を定義します。
Privacy Issues: When a "LOCATION" property is supplied, it provides information about the location of a participant at a given time or times. This may represent an unacceptable privacy risk for some participants. User agents MUST NOT broadcast this information without the express permission of the participants whose location would be exposed. For further comments, see Section 10.
プライバシーの問題:「Location」プロパティが提供されると、特定の時間または時点で参加者の場所に関する情報を提供します。これは、いくつかの参加者の許容できないプライバシーリスクを表すかもしれません。ユーザーエージェントは、場所が公開される参加者の表現許可なしにこの情報をブロードキャストしてはいけません。さらなるコメントについては、10節を参照してください。
Example: The following is an example of this component. It contains a "STRUCTURED-DATA" property that points to a vCard providing information about the event participant.
例:このコンポーネントの例は次のとおりです。イベント参加者に関する情報を提供するvCardを指す「構造化データ」プロパティを含みます。
BEGIN:PARTICIPANT UID: em9lQGZvb2GFtcGxlLmNvbQ PARTICIPANT-TYPE:PERFORMER STRUCTURED-DATA;VALUE=URI: http://dir.example.com/vcard/aviolinist.vcf END:PARTICIPANT
Example: The following is an example for the primary contact.
例:プライマリ連絡先の例です。
BEGIN:PARTICIPANT UID: em9lQGZvb2GFtcGxlLmNvbQ STRUCTURED-DATA;VALUE=URI; http://dir.example.com/vcard/contacts/contact1.vcf PARTICIPANT-TYPE:CONTACT DESCRIPTION:A contact END:PARTICIPANT
Example: The following is an example for a participant with contact and location.
例:連絡先と場所を持つ参加者の例です。
BEGIN:PARTICIPANT UID: em9lQGZvb2GFtcGxlLmNdrt STRUCTURED-DATA;VALUE=URI; http://dir.example.com/vcard/contacts/my-card.vcf PARTICIPANT-TYPE:SPEAKER DESCRIPTION:A participant BEGIN:VLOCATION UID:123456-abcdef-98765432 NAME:My home location STRUCTURED-DATA;VALUE=URI: http://dir.example.com/addresses/my-home.vcf END:VLOCATION END:PARTICIPANT
A "PARTICIPANT" component may represent someone or something that needs to be scheduled, as defined for ATTENDEE in [RFC5545] and [RFC5546]. The "PARTICIPANT" component may also represent someone or something that is NOT to receive scheduling messages.
「参加者」コンポーネントは、[RFC5545]と[RFC5546]の出席者に定義されているように、誰かまたはスケジュールする必要があるものを表すことができます。「参加者」コンポーネントはまた、スケジュールメッセージを受信しないことを誰かまたは何かを表すこともできます。
For backwards compatibility with existing clients and servers when used to schedule events and tasks, the "ATTENDEE" property MUST be used to specify the scheduling parameters as defined for that property.
既存のクライアントとサーバーとの後方互換性のために、イベントやタスクをスケジュールするために使用された場合、そのプロパティに定義されているスケジューリングパラメータを指定するには、 "jotentee"プロパティを使用する必要があります。
For other, future uses, the "CALENDAR-ADDRESS" property MUST be used to specify those parameters.
その他の将来の用途では、「calendar-address」プロパティを使用してそれらのパラメータを指定する必要があります。
A "PARTICIPANT" component is defined to be schedulable if:
「参加者」コンポーネントは、次の場合にスケジュール可能であるように定義されています。
* it contains a "CALENDAR-ADDRESS" property and
* 「カレンダーアドレス」プロパティが含まれています。
* that property value is the same as the value for an "ATTENDEE" property.
* そのプロパティ値は、「出席者」プロパティの値と同じです。
If both of these conditions apply, then the participant defined by the value of the URL property will take part in scheduling operations, as defined in [RFC5546].
これらの条件の両方が適用されている場合は、[RFC5546]で定義されているように、URLプロパティの値で定義された参加者がスケジューリング操作に参加します。
An appropriate use for the "PARTICIPANT" component in scheduling would be to store "SEQUENCE" and "DTSTAMP" properties associated with replies from each "ATTENDEE" property. A "LOCATION" property within the "PARTICIPANT" component might allow better selection of meeting times when participants are in different time zones.
スケジューリング内の「参加者」コンポーネントの適切な使用は、各「出席者」プロパティからの返信に関連する「シーケンス」および「DTSTAMP」プロパティを格納することです。「参加者」コンポーネント内の「Location」プロパティは、参加者が異なるタイムゾーンにあるときのミーティングタイムのより良い選択を可能にするかもしれません。
Component name: VLOCATION
コンポーネント名:vlocation.
Purpose: This component provides rich information about the location of an event using the structured data property or, optionally, a plain-text typed value.
目的:このコンポーネントは、構造化データプロパティを使用してイベントの場所に関する豊富な情報を提供します。
Conformance: This component can be specified multiple times in a "VEVENT", "VTODO", "VJOURNAL", "VFREEBUSY", or "PARTICIPANT" calendar component.
適合性:このコンポーネントは、「VEvent」、「Vtodo」、「Vjournal」、「VFreeBusy」、または「参加者」カレンダーコンポーネントで複数回指定できます。
Description: There may be a number of locations associated with an event. This component provides detailed information about a location.
説明:イベントに関連付けられている場所の数があるかもしれません。このコンポーネントは、場所に関する詳細情報を提供します。
When used in a component, the value of this property provides information about the event venue or of related services, such as parking, dining, stations, etc.
コンポーネントで使用されると、このプロパティの値は、駐車場、ダイニング、ステーションなどのイベント会場または関連サービスに関する情報を提供します。
"STRUCTURED-DATA" properties, if present, may refer to representations of the location -- such as a vCard.
存在する場合は、「構造化データ」のプロパティは、VCARDなどの場所の表現を参照することができます。
Format Definition: This component is defined by the following notation:
フォーマット定義:このコンポーネントは次の表記法で定義されています。
locationc = "BEGIN" ":" "VLOCATION" CRLF locprop "END" ":" "VLOCATION" CRLF
locations = "begin": ""場所 "crlf locpro" end ":" "location" crlf
locprop = *( ; ; The following are REQUIRED ; but MUST NOT occur more than once. ; uid / ; ; The following are OPTIONAL ; but MUST NOT occur more than once. ; description / geo / loctype / name ; ; The following are OPTIONAL ; and MAY occur more than once. ; sdataprop / iana-prop )
The "NAME" property is defined in [RFC7986].
[Name "プロパティは[RFC7986]で定義されています。
Example: The following is an example of this component. It points to a venue.
例:このコンポーネントの例は次のとおりです。会場を指します。
BEGIN:VLOCATION UID:123456-abcdef-98765432 NAME:The venue STRUCTURED-DATA;VALUE=URI: http://dir.example.com/venues/big-hall.vcf END:VLOCATION
Component name: VRESOURCE
コンポーネント名:VResource.
Purpose: This component provides a typed reference to external information about a resource or, optionally, a plain-text typed value. Typically, a resource is anything that might be required or used by a calendar entity and possibly has a directory entry.
目的:このコンポーネントは、リソースに関する外部情報または、オプションで、プレーンテキスト型付き値を参照します。通常、リソースはカレンダーエンティティによって必要とされるか使用されている可能性があり、おそらくディレクトリエントリを持っているものです。
Conformance: This component can be specified multiple times in a "VEVENT", "VTODO", "VJOURNAL", "VFREEBUSY", or "PARTICIPANT" calendar component.
適合性:このコンポーネントは、「VEvent」、「Vtodo」、「Vjournal」、「VFreeBusy」、または「参加者」カレンダーコンポーネントで複数回指定できます。
Description: When used in a component, this component provides information about resources used for the event, such as rooms, projectors, and conferencing capabilities.
説明:コンポーネントで使用されると、このコンポーネントは、部屋、プロジェクター、および会議機能などのイベントに使用されるリソースに関する情報を提供します。
The RESOURCE-TYPE value registry provides a place in which resource types may be registered.
リソースタイプの値レジストリは、リソースタイプが登録される可能性がある場所を提供します。
"STRUCTURED-DATA" properties, if present, may refer to representations of the resource -- such as a vCard.
存在する場合、「構造化データ」プロパティは、vCardなどのリソースの表現を参照することができます。
Format Definition: This component is defined by the following notation:
フォーマット定義:このコンポーネントは次の表記法で定義されています。
resourcec = "BEGIN" ":" "VRESOURCE" CRLF resprop "END" ":" "VRESOURCE" CRLF
resource = "begin" ":" "リソース" CRLF Resprop "End": ""リソース "CRLF
resprop = *( ; ; The following are REQUIRED ; but MUST NOT occur more than once. ; uid / ; ; The following are OPTIONAL ; but MUST NOT occur more than once. ; description / geo / name / restype / ; ; The following are OPTIONAL ; and MAY occur more than once. ; sdataprop / iana-prop )
The "NAME" property is defined in [RFC7986].
[Name "プロパティは[RFC7986]で定義されています。
Example: The following is an example of this component. It refers to a projector.
例:このコンポーネントの例は次のとおりです。それはプロジェクターを指します。
BEGIN:VRESOURCE UID:456789-abcdef-98765432 NAME:The projector RESOURCE-TYPE:projector STRUCTURED-DATA;VALUE=URI:http://dir.example.com/projectors/3d.vcf END:VRESOURCE
The following are some examples of the use of the properties defined in this specification. They include additional properties defined in [RFC7986], which includes "IMAGE".
以下は、本明細書で定義されているプロパティの使用例です。「画像」を含む[RFC7986]に定義されている追加のプロパティを含みます。
The following is an example of a "VEVENT" describing a concert. It includes location information for the venue itself, as well as references to parking and restaurants.
以下は、コンサートを説明する「VEVENT」の例です。それは会場自体のための場所情報、ならびに駐車場およびレストランへの言及を含みます。
BEGIN:VEVENT CREATED:20200215T145739Z DESCRIPTION: Piano Sonata No 3\n Piano Sonata No 30 DTSTAMP:20200215T145739Z DTSTART;TZID=America/New_York:20200315T150000Z DTEND;TZID=America/New_York:20200315T163000Z LAST-MODIFIED:20200216T145739Z SUMMARY:Beethoven Piano Sonatas UID:123456 IMAGE;VALUE=URI;DISPLAY=BADGE;FMTTYPE=image/png:h ttp://example.com/images/concert.png BEGIN:PARTICIPANT PARTICIPANT-TYPE:SPONSOR UID:dG9tQGZvb2Jhci5xlLmNvbQ STRUCTURED-DATA;VALUE=URI:http://example.com/sponsor.vcf END:PARTICIPANT BEGIN:PARTICIPANT PARTICIPANT-TYPE:PERFORMER: UID:em9lQGZvb2GFtcGxlLmNvbQ STRUCTURED-DATA;VALUE=URI:http://www.example.com/people/johndoe.vcf END:PARTICIPANT BEGIN:VLOCATION UID:123456-abcdef-98765432 NAME:The venue STRUCTURED-DATA;VALUE=URI:http://dir.example.com/venues/big-hall.vcf END:VLOCATION BEGIN:VLOCATION UID:123456-abcdef-87654321 NAME:Parking for the venue STRUCTURED-DATA;VALUE=URI:http://dir.example.com/venues/parking.vcf END:VLOCATION END:VEVENT
The following is an example of a "VEVENT" describing a meeting. One of the attendees is a remote participant.
以下は、会議を説明する「VEvent」の例です。参加者の1人はリモート参加者です。
BEGIN:VEVENT CREATED:20200215T145739Z DTSTAMP:20200215T145739Z DTSTART;TZID=America/New_York:20200315T150000Z DTEND;TZID=America/New_York:20200315T163000Z LAST-MODIFIED:20200216T145739Z SUMMARY:Conference planning UID:123456 ORGANIZER:mailto:a@example.com ATTENDEE;PARTSTAT=ACCEPTED;CN=A:mailto:a@example.com ATTENDEE;RSVP=TRUE;CN=B:mailto:b@example.com BEGIN:PARTICIPANT PARTICIPANT-TYPE:ACTIVE: UID:v39lQGZvb2GFtcGxlLmNvbQ STRUCTURED-DATA;VALUE=URI:http://www.example.com/people/b.vcf LOCATION:At home END:PARTICIPANT END:VEVENT
This specification extends [RFC5545] and makes further use of possibly linked data. While calendar data is not unique in this regard, it is worth reminding implementors of some of the dangers and safeguards.
この仕様は[RFC5545]を拡張し、リンクされているデータをさらに使用します。カレンダーデータがこの点で固有ではないが、それはいくつかの危険性および保護措置の実装者を思い出させる価値があります。
See [RFC3986] for a discussion of the security considerations relating to URIs. Because of the issues discussed there and below, clients SHOULD NOT follow URIs and fetch content automatically and should only do so at the explicit request of the user.
URIに関するセキュリティ上の考慮事項については、[RFC3986]を参照してください。そこで説明した問題のために、クライアントはURIに従ってコンテンツを自動的にフェッチし、ユーザーの明示的な要求でのみ実行する必要があります。
Fetching remote resources carries inherent risks. Connections must only be allowed on well-known ports, using allowed protocols (generally just HTTP/HTTPS on their default ports). The URL must be resolved externally and not allowed to access internal resources. Connecting to an external source reveals IP (and therefore generally location) information.
リモートリソースの取得は、固有のリスクを担います。接続は、許可されたプロトコル(通常は既定のポートでのHTTP / HTTPSのみ)を使用して、よく知られているポートでのみ許可されている必要があります。URLは外部で解決され、内部リソースへのアクセスを許可されていなければなりません。外部ソースへの接続は、IP(したがって一般的に場所)情報を明らかにします。
A maliciously constructed iCalendar object may contain a very large number of URIs. In the case of published calendars with a large number of subscribers, such objects could be widely distributed. Implementations should be careful to limit the automatic fetching of linked resources to reduce the risk of this being an amplification vector for a denial-of-service attack.
悪意を持って構築されたiCalendarオブジェクトには、非常に多数のURIが含まれている可能性があります。多数の加入者を持つ公開されたカレンダーの場合、そのようなオブジェクトは広く分散される可能性があります。実装は、リンク拒否攻撃のための増幅ベクトルであるというリスクを減らすために、リンクされたリソースの自動フェッチを制限するように注意してください。
For the "STRUCTURED-DATA" property, agents need to be aware that a client could attack underlying storage by sending extremely large values and could attack processing time by uploading a recurring event with a large number of overrides and then repeatedly adding, updating, and deleting structured data.
「構造化データ」プロパティでは、エージェントは、クライアントが非常に大きな値を送信し、多数のオーバーライドを使用して繰り返し追加、更新、および更新、更新、更新、および更新、更新、および更新、および更新、および更新、および更新、および更新、および更新、および更新、および構造化データを削除する
Agents should set reasonable limits on storage size and number of instances and apply those constraints. Calendar protocols should ensure there is a way to report on such limits being exceeded.
エージェントは、ストレージサイズとインスタンス数に合理的な制限を設定し、それらの制約を適用する必要があります。カレンダープロトコルは、そのような限界を超えて報告する方法があることを確認する必要があります。
Malicious content could be introduced into the calendar server by way of the "STRUCTURED-DATA" property and propagated to many end users via scheduling. Servers SHOULD check this property for malicious or inappropriate content. Upon detecting such content, servers SHOULD remove the property.
「構造化データ」プロパティを介して、悪意のあるコンテンツをカレンダーサーバーに導入し、スケジューリングを介して多くのエンドユーザーに伝播されます。サーバーは悪意のあるものや不適切なコンテンツのためにこの財産をチェックする必要があります。そのようなコンテンツを検出すると、サーバーはプロパティを削除する必要があります。
When processing HTML content, applications need to be aware of the many security and privacy issues, as described in the IANA Considerations section of [W3C.REC-html51-20171003].
HTMLコンテンツを処理するとき、[W3C.REC-HTML51-20171003]のIANA考慮事項セクションで説明されているように、アプリケーションは多くのセキュリティとプライバシーの問題を認識する必要があります。
Properties with a "URI" value type can expose their users to privacy leaks, as any network access of the URI data can be tracked both by a network observer and by the entity hosting the remote resource. Clients SHOULD NOT automatically download data referenced by the URI without explicit instruction from users.
URIデータのネットワークアクセスは、ネットワークオブザーバとリモートリソースをホストするエンティティの両方で追跡できるため、「URI」の値の種類を持つプロパティは、ユーザーのプライバシーリークにユーザーを公開できます。クライアントは、ユーザーから明示的な命令なしでURIによって参照されるデータを自動的にダウンロードしないでください。
To help alleviate some of the concerns, protocols and services could provide proxy services for downloading referenced data.
いくつかの懸念を軽減するのを助けるために、プロトコルとサービスは参照データをダウンロードするためのプロキシサービスを提供する可能性があります。
The addition of location information to the new participant component provides information about the location of participants at a given time. This information MUST NOT be distributed to other participants without those participant's express permission. Note that there may be a number of participants who may be unaware of their inclusion in the data.
新しい参加者コンポーネントへの場所情報の追加は、所与の時間に参加者の場所に関する情報を提供します。この情報は、参加者の表現許可なしに他の参加者に配布されてはいけません。データに含まれるものを含まない可能性がある多くの参加者があるかもしれないことに注意してください。
Agents processing and distributing calendar data must be aware that it has the property of providing information about a future time when a given individual may be at a particular location, which could enable targeted attacks against that individual.
エージェントの処理および配布カレンダーデータを配布することは、特定の個人が特定の場所にある可能性がある将来の時間に関する情報を提供するという性質を持っていることに注意しなければなりません。
The same may be true of other information contained in the participant component. In general, revealing only as much as is absolutely necessary should be the approach taken.
参加者コンポーネントに含まれる他の情報にも同じことがある。一般的に、絶対に必要なのと同じくらいのことを明らかにするは、取られたアプローチであるべきです。
For example, there may be some privacy considerations relating to the "ORDER" parameter, as it provides an indication of the organizer's perception of the relative importance of other participants.
たとえば、主催者の他の参加者の相対的な重要性に対する主催者の認識を提供するため、「注文」パラメータに関するいくつかのプライバシーに関する考慮事項があるかもしれません。
This document defines the following iCalendar properties that have been added to the "Properties" registry defined in Section 8.2.3 of [RFC5545]:
このドキュメントでは、[RFC5545]のセクション8.2.3で定義されている「プロパティ」レジストリに追加された次のiCalendarプロパティを定義します。
+====================+=========+=======================+ | Property | Status | Reference | +====================+=========+=======================+ | CALENDAR-ADDRESS | Current | RFC 9073, Section 6.4 | +--------------------+---------+-----------------------+ | LOCATION-TYPE | Current | RFC 9073, Section 6.1 | +--------------------+---------+-----------------------+ | PARTICIPANT-TYPE | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +--------------------+---------+-----------------------+ | RESOURCE-TYPE | Current | RFC 9073, Section 6.3 | +--------------------+---------+-----------------------+ | STRUCTURED-DATA | Current | RFC 9073, Section 6.6 | +--------------------+---------+-----------------------+ | STYLED-DESCRIPTION | Current | RFC 9073, Section 6.5 | +--------------------+---------+-----------------------+
Table 1: Additions to the Properties Registry
表1:プロパティレジストリへの追加
This document defines the following iCalendar property parameters that have been added to the "Parameters" registry defined in Section 8.2.4 of [RFC5545]:
このドキュメントでは、[RFC5545]のセクション8.2.4で定義されている「パラメータ」レジストリに追加された次のiCalendarプロパティパラメータを定義します。
+===========+=========+=======================+ | Parameter | Status | Reference | +===========+=========+=======================+ | ORDER | Current | RFC 9073, Section 5.1 | +-----------+---------+-----------------------+ | SCHEMA | Current | RFC 9073, Section 5.2 | +-----------+---------+-----------------------+ | DERIVED | Current | RFC 9073, Section 5.3 | +-----------+---------+-----------------------+
Table 2: Additions to the Parameters Registry
表2:パラメータレジストリへの追加
This document defines the following iCalendar components that have been added to the "Components" registry defined in Section 8.3.1 of [RFC5545]:
このドキュメントでは、[RFC5545]のセクション8.3.1で定義されている「コンポーネント」レジストリに追加された次のiCalendarコンポーネントを定義します。
+=============+=========+=======================+ | Component | Status | Reference | +=============+=========+=======================+ | PARTICIPANT | Current | RFC 9073, Section 7.1 | +-------------+---------+-----------------------+ | VLOCATION | Current | RFC 9073, Section 7.2 | +-------------+---------+-----------------------+ | VRESOURCE | Current | RFC 9073, Section 7.3 | +-------------+---------+-----------------------+
Table 3: Additions to the Components Registry
表3:コンポーネントレジストリへの追加
This section defines new registration tables for PARTICIPANT-TYPE and RESOURCE-TYPE values. These tables are updated using the same approaches laid down in Section 8.2.1 of [RFC5545].
このセクションでは、参加型とリソースタイプの値の新しい登録表を定義します。これらのテーブルは、[RFC5545]のセクション8.2.1に配置された同じアプローチを使用して更新されます。
This document creates new IANA registries for participant and resource types. IANA will maintain these registries and, following the policies outlined in [RFC8126], new tokens are assigned after Expert Review. The Expert Reviewer will generally consult the IETF GEOPRIV Working Group mailing list or its designated successor. Updates or deletions of tokens from the registration follow the same procedures. The Expert Review should be guided by a few common-sense considerations. For example, tokens should not be specific to a country, region, organization, or company; they should be well defined and widely recognized. The Expert's support of IANA will include providing IANA with the new token(s) when the update is provided only in the form of a schema and providing IANA with the new schema element(s) when the update is provided only in the form of a token. To ensure widespread usability across protocols, tokens MUST follow the character set restrictions for XML Names [W3C.REC-xml-20040204]. Each registration must include the name of the token and a brief description similar to the ones offered herein for the initial registrations contained this document.
この文書は参加者とリソースタイプのための新しいIANAレジストリを作成します。 IANAはこれらのレジストリを維持し、[RFC8126]で概説されているポリシーに従って、エキスパートレビュー後に新しいトークンが割り当てられます。専門家レビュー担当者は、一般に、IETFジオプリフワーキンググループのメーリングリストまたはその指定後の後継者を参照します。登録からトークンの更新または削除は、同じ手順に従います。エキスパートレビューは、いくつかの常識的な考慮事項によって導かれるべきです。たとえば、トークンは、国、地域、組織、または会社に固有のものではありません。それらは明確に定義され、広く認識されるべきです。専門家のIANAのサポートは、更新がスキーマの形でのみ提供され、更新が行われたときにの形でのみ提供されたときに新しいスキーマ要素を持つIANAを提供するときに、新しいトークンとIANAを提供することを含みます。トークン。プロトコル間で広範囲のユーザビリティを確実にするために、トークンはXML名の文字セットの制限事項(W3C.REC-XML-20040204]に従う必要があります。各登録はトークンの名前を含めなければならず、最初の登録のために本明細書に提供されるものと同様の簡単な説明を含める必要があります。
+===================+=========+=======================+ | Participant Type | Status | Reference | +===================+=========+=======================+ | ACTIVE | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | INACTIVE | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | SPONSOR | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | CONTACT | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | BOOKING-CONTACT | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | EMERGENCY-CONTACT | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | PUBLICITY-CONTACT | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | PLANNER-CONTACT | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | PERFORMER | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+ | SPEAKER | Current | RFC 9073, Section 6.2 | +-------------------+---------+-----------------------+
Table 4: Initial Contents of the Participant Types Registry
表4:参加者型レジストリの初期内容
+=========================+=========+=======================+ | Resource Type | Status | Reference | +=========================+=========+=======================+ | PROJECTOR | Current | RFC 9073, Section 6.3 | +-------------------------+---------+-----------------------+ | ROOM | Current | RFC 9073, Section 6.3 | +-------------------------+---------+-----------------------+ | REMOTE-CONFERENCE-AUDIO | Current | RFC 9073, Section 6.3 | +-------------------------+---------+-----------------------+ | REMOTE-CONFERENCE-VIDEO | Current | RFC 9073, Section 6.3 | +-------------------------+---------+-----------------------+
Table 5: Initial Contents of the Resource Types Registry
表5:リソースタイプのレジストリの初期内容
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.
[RFC2119] BRADNER、S、「RFCSで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC2119>。
[RFC3986] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, DOI 10.17487/RFC3986, January 2005, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3986>.
[RFC3986] Berners-Lee、T.、Field、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):汎用構文」、STD 66、RFC 3986、DOI 10.17487 / RFC3986、2005年1月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc3986>。
[RFC4589] Schulzrinne, H. and H. Tschofenig, "Location Types Registry", RFC 4589, DOI 10.17487/RFC4589, July 2006, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4589>.
[RFC4589] Schulzrinne、H.およびH.Tschofenig、 "Location Types Registry"、RFC 4589、Doi 10.17487 / RFC4589、2006年7月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc4589>。
[RFC5234] Crocker, D., Ed. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", STD 68, RFC 5234, DOI 10.17487/RFC5234, January 2008, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5234>.
[RFC5234] Crocker、D.、ED。2008年1月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc-editor.org/info/rfc- editor.org/info/rfc523,2008、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc- editor.org/info/rfc- editor.org/info/rfc- editor.org/info/rfc- editor.org/info/rfc- editor.org/info/rfc5234>。
[RFC5545] Desruisseaux, B., Ed., "Internet Calendaring and Scheduling Core Object Specification (iCalendar)", RFC 5545, DOI 10.17487/RFC5545, September 2009, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5545>.
[RFC5545] Desruisseaux、B.、ED。、「インターネットカレンダーとスケジューリングコアオブジェクト仕様(iCalendar)」、RFC 5545、DOI 10.17487 / RFC5545、2009年9月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC5545>。
[RFC5546] Daboo, C., Ed., "iCalendar Transport-Independent Interoperability Protocol (iTIP)", RFC 5546, DOI 10.17487/RFC5546, December 2009, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5546>.
[RFC5546] Daboo、C、ED。、「ICALENDAR Transponite-Decendent Intemoperability Protocol(ITIP)」、RFC 5546、DOI 10.17487 / RFC5546、2009年12月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc5546>。
[RFC6350] Perreault, S., "vCard Format Specification", RFC 6350, DOI 10.17487/RFC6350, August 2011, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6350>.
[RFC6350] PerreAll、S.、 "VCard Format Specification"、RFC 6350、DOI 10.17487 / RFC6350、2011年8月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc6350>。
[RFC7986] Daboo, C., "New Properties for iCalendar", RFC 7986, DOI 10.17487/RFC7986, October 2016, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc7986>.
[RFC7986] Daboo、C.、「ICALendarの新しいプロパティ」、RFC 7986、DOI 10.17487 / RFC7986、2016年10月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc7986>。
[RFC8126] Cotton, M., Leiba, B., and T. Narten, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 8126, DOI 10.17487/RFC8126, June 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8126>.
[RFC8126]綿、M.、Leiba、B.およびT.Narten、「RFCSのIANAに関する考察のためのガイドライン」、BCP 26、RFC 8126、DOI 10.17487 / RFC8126、2017年6月、<HTTPS:// WWW.rfc-editor.org / info / rfc8126>。
[RFC8174] Leiba, B., "Ambiguity of Uppercase vs Lowercase in RFC 2119 Key Words", BCP 14, RFC 8174, DOI 10.17487/RFC8174, May 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8174>.
[RFC8174] Leiba、B、「RFC 2119キーワードの大文字の曖昧さ」、BCP 14、RFC 8174、DOI 10.17487 / RFC8174、2017年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC8174>。
[RFC8259] Bray, T., Ed., "The JavaScript Object Notation (JSON) Data Interchange Format", STD 90, RFC 8259, DOI 10.17487/RFC8259, December 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8259>.
[RFC8259] Bray、T.、ED。、「JavaScriptオブジェクト表記(JSON)データ交換フォーマット」、STD 90、RFC 8259、DOI 10.17487 / RFC8259、2017年12月、<https://www.rfc-editor.org/ info / rfc8259>。
[W3C.REC-html51-20171003] Faulkner, S., Ed., Eicholz, A., Ed., Leithead, T., Ed., and A. Danilo, Ed., "HTML 5.1 2nd Edition", World Wide Web Consortium Recommendation REC-html51-20171003, October 2017, <https://www.w3.org/TR/2017/REC-html51-20171003>.
[W3C.REC-HTML51-20171003] Faulkner、S、ED。、Eicholz、A、ED。、Leithead、T.、Ed。、A. Danilo、Ed。、「HTML 5.1第2版」、ワールドワイド2017年10月、<https://www.w3.org/tr/2017/Rec-html 51-2017171003>。
[W3C.REC-xml-20040204] Sperberg-McQueen, M., Maler, E., Bray, T., Paoli, J., and F. Yergeau, "Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Third Edition)", World Wide Web Consortium Recommendation REC-xml-20040204, February 2004, <https://www.w3.org/TR/2004/REC-xml-20040204>.
[W3C.REC-XML-20040204] Sperberg-McQueen、M.、Maler、E.、Breay、T.、Paoli、J.、F. Yergeau、「Extensible Markup Language(XML)1.0(第3版)」、World Wide Web Consortium勧告Rec-XML-20040204、2004年2月、<https://www.w3.org/tr/2004/rec-xml-20040204>。
[W3C.REC-xml-20081126] Bray, T., Ed., Paoli, J., Ed., Sperberg-McQueen, M., Ed., Maler, E., Ed., and F. Yergeau, Ed., "Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fifth Edition)", World Wide Web Consortium Recommendation REC-xml-20081126, November 2008, <https://www.w3.org/TR/2008/REC-xml-20081126>.
[W3C.REC-XML-20081126] Bray、T.、ED。、Paoli、J.、Ed。、Sperberg-McQueen、M.、Ed。、Maler、E.、Ed。、およびF. Yergeau、ED。、「拡張可能なマークアップ言語(XML)1.0(第5版)」、World Wide Webコンソーシアム推薦Rec-XML-20081126、2008年11月、<https://www.w3.org/tr/2008/Rec-xml-20081126>。
Acknowledgements
謝辞
The author would like to thank Chuck Norris of eventful.com for his work, which led to the development of this RFC.
作者は彼の仕事のためにeventful.comのチャックノリスに感謝したいと思います。これはこのRFCの開発につながりました。
The author would also like to thank the members of CalConnect: The Calendaring and Scheduling Consortium, the Event Publication technical committee, and the following individuals for contributing their ideas and support:
作者はまた、カルカンコーンスのメンバーに感謝します。カレンダー&スケジューリングコンソーシアム、イベント発行技術委員会、そしてその考えやサポートに貢献するための次の個人に感謝します。
Cyrus Daboo, John Haug, Dan Mendell, Ken Murchison, and Scott Otis.
Cyrus Daboo、John Haug、Dan Mendell、Ken Murchison、およびScott Otis。
Author's Address
著者の住所
Michael Douglass Bedework 226 3rd Street Troy, NY 12180 United States of America
Michael Douglassベッドワーク226 3rd Street Troy、NY 12180アメリカ
Email: mdouglass@bedework.com URI: http://bedework.com