[要約] RFC 9081は、マルチキャスト仮想プライベートネットワーク(MVPN)とマルチキャストソースディレクトリプロトコル(MSDP)の間の相互運用性に関するものです。この文書の目的は、MVPNとMSDP間でソースアクティブルートを効率的に交換し、統合する方法を定義することにあります。利用場面としては、大規模なマルチキャスト通信環境でのデータ配信の最適化、ネットワークリソースの効率的な利用、および異なるマルチキャスト技術の統合が挙げられます。

Internet Engineering Task Force (IETF)                          Z. Zhang
Request for Comments: 9081                                   L. Giuliano
Updates: 6514                                           Juniper Networks
Category: Standards Track                                      July 2021
ISSN: 2070-1721
        

Interoperation between Multicast Virtual Private Network (MVPN) and Multicast Source Directory Protocol (MSDP) Source-Active Routes

マルチキャスト仮想プライベートネットワーク(MVPN)とマルチキャストソースディレクトリプロトコル(MSDP)ソースアクティブルートの間の相互運用

Abstract

概要

This document specifies the procedures for interoperation between Multicast Virtual Private Network (MVPN) Source-Active (SA) routes and customer Multicast Source Discovery Protocol (MSDP) SA routes, which is useful for MVPN provider networks offering services to customers with an existing MSDP infrastructure. Without the procedures described in this document, VPN-specific MSDP sessions are required among the Provider Edge (PE) routers that are customer MSDP peers. This document updates RFC 6514.

このドキュメントでは、マルチキャスト仮想プライベートネットワーク(MVPN)ソースアクティブ(SA)ルートと顧客マルチキャストソース検出プロトコル(MSDP)SAルートの間の相互運用の手順を指定します。これは、既存のMSDPインフラストラクチャを備えた顧客にサービスを提供するMVPNプロバイダーネットワークに役立ちます。。この文書で説明されている手順なしに、顧客MSDPピアであるプロバイダエッジ(PE)ルータの中には、VPN固有のMSDPセッションが必要です。この文書はRFC 6514を更新します。

Status of This Memo

本文書の位置付け

This is an Internet Standards Track document.

これはインターネット規格のトラック文書です。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 7841.

この文書は、インターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)の製品です。IETFコミュニティのコンセンサスを表します。それは公開レビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による出版の承認を受けました。インターネット規格に関する詳細情報は、RFC 7841のセクション2で利用できます。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc9081.

この文書の現在のステータス、任意のエラータ、およびフィードバックを提供する方法に関する情報は、https://www.rfc-editor.org/info/rfc9081で入手できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2021 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

著作権(C)2021 IETF信頼と文書著者として識別された人。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.

このドキュメントは、このドキュメントの発行日に有効なBCP 78およびIETFドキュメントに関連するIETFトラストの法的規定(https://trustee.ietf.org/license-info)の対象となります。 これらのドキュメントは、このドキュメントに関するお客様の権利と制限について説明しているため、注意深く確認してください。 このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、Trust LegalProvisionsのセクション4.eで説明されているSimplifiedBSD Licenseテキストが含まれている必要があり、Simplified BSDLicenseで説明されているように保証なしで提供されます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction
     1.1.  MVPN RPT-SPT Mode
   2.  Terminology
     2.1.  Requirements Language
   3.  Specification
   4.  Security Considerations
   5.  IANA Considerations
   6.  References
     6.1.  Normative References
     6.2.  Informative References
   Acknowledgements
   Authors' Addresses
        
1. Introduction
1. はじめに

Section 14 ("Supporting PIM-SM without Inter-Site Shared C-Trees") of [RFC6514] specifies the procedures for MVPN PEs to discover (C-S,C-G) via MVPN Source-Active A-D routes and then send Source Tree Join (C-S,C-G) C-multicast routes towards the ingress PEs to establish shortest path trees (SPTs) for customer Any-Source Multicast (ASM) flows for which they have downstream receivers. (C-*,C-G) C-multicast routes are not sent among the PEs, so inter-site shared C-Trees are not used, and the method is generally referred to as "spt-only" mode.

[RFC6514]のセクション14(「サイト間共有C-TreeDのサポート」)の[RFC6514] MVPNのソースアクティブな広告経路を介して(CS、CG)を発見してからソースツリー結合を送信する手順を指定します。、CG)C - マルチキャストルートは、顧客任意のソースマルチキャスト(ASM)のための最短パスツリー(SPT)を確立して、それらがダウンストリーム受信機を持つフローを確立します。(C - *、C - G)C - マルチキャスト経路はPES間で送信されず、サイト間共有Cツリーは使用されず、一般に「SPT専用」モードと呼ばれています。

With this mode, the MVPN Source-Active routes are functionally similar to MSDP Source-Active messages. For a VPN, one or more of the PEs, say PE1, either acts as a C-RP and learns of (C-S,C-G) via PIM Register messages or has MSDP sessions with some MSDP peers and learns of (C-S,C-G) via MSDP SA messages. In either case, PE1 will then originate MVPN SA routes for other PEs to learn (C-S,C-G).

このモードでは、MVPNソースアクティブルートは機能的にMSDPソースアクティブメッセージと同様です。VPNの場合、PE1は、PE1がC-RPとして機能し、PIMレジスタメッセージを介して(CS、CG)の学習、またはMSDPピアを介してMSDPセッションを介して(CS、CG)を介して行動します。MSDP SAメッセージいずれの場合も、PE1は他のPEのためにMVPN SAルートを発信して学習する(C-S、C-G)。

[RFC6514] only specifies that a PE receiving the MVPN SA routes, say PE2, will advertise Source Tree Join (C-S,C-G) C-multicast routes if it has corresponding (C-*,C-G) state learnt from its Customer Edge (CE). PE2 may also have MSDP sessions for the VPN with other C-RPs at its site, but [RFC6514] does not specify that PE2 advertises MSDP SA messages to those MSDP peers for the (C-S,C-G) that it learns via MVPN SA routes. PE2 would need to have an MSDP session with PE1 (that advertised the MVPN SA messages) to learn the sources via MSDP SA messages for it to advertise the MSDP SA to its local peers. To make things worse, unless blocked by policy control, PE2 would in turn advertise MVPN SA routes because of those MSDP SA messages that it receives from PE1, which are redundant and unnecessary. Also notice that the PE1-PE2 MSDP session is VPN specific (i.e., only for a single VPN), while the BGP sessions over which the MVPN routes are advertised are not.

[RFC6514] MVPN SAルートを受信したPEは、PE2は、そのカスタマーエッジから学習された対応(C - *、CG)の状態がある場合(CS、CG)Cマルチキャストルートをアドバタイズします(CE)。)。PE2は、そのサイトで他のC-RPとのMSDPセッションもありますが、[RFC6514]はPE2がMVPN SAルートを介して学習する(C-S、C-G)のMSDPピアにMSDP SAメッセージをアドバタイズしていることを指定していません。PE2は、MSDP SAメッセージを介したソースをローカルピアにアドバタイズするためのMSDP SAメッセージを介してソースを学習するためにPE1とのMSDPセッションを持つ必要があります(MVPN SAメッセージをアドバタイズしました)。ポリシーコントロールによってブロックされていない限り、物事を悪化させるために、PE2は冗長で不要であるPE1から受信したMSDP SAメッセージのためにMVPN SAルートを宣伝します。また、PE1-PE2 MSDPセッションはVPN固有の(すなわち、単一のVPN専用)、MVPNルートがアドバタイズされているBGPセッションはそうではありません。

If a PE does advertise MSDP SA messages based on received MVPN SA routes, the VPN-specific MSDP sessions with other PEs are no longer needed. Additionally, this MVPN/MSDP SA interoperation has the following inherent benefits for a BGP-based solution.

PEが受信したMVPN SAルートに基づいてMSDP SAメッセージをアドバタイズした場合、他のPESとのVPN固有のMSDPセッションは不要になりました。さらに、このMVPN / MSDP SAの相互運用は、BGPベースのソリューションには次の固有の利点があります。

* MSDP SA refreshes are replaced with BGP hard state.

* MSDP SAリフレッシュはBGPハード状態に置き換えられます。

* Route reflectors can be used instead of having peer-to-peer sessions.

* ピアツーピアセッションを持つ代わりにルートリフレクタを使用できます。

* VPN extranet [RFC2764] mechanisms can be used to propagate (C-S,C-G) information across VPNs with flexible policy control.

* VPN ExtraNet [RFC2764]メカニズムは、柔軟なポリシー制御を使用してVPNにわたって(C-S、C-G)情報を伝播するために使用できます。

While MSDP Source-Active routes contain the source, group, and RP addresses of a given multicast flow, MVPN Source-Active routes only contain the source and group. MSDP requires the RP address information in order to perform MSDP peer Reverse Path Forwarding (RPF). Therefore, this document describes how to convey the RP address information into the MVPN Source-Active route using an Extended Community so this information can be shared with an existing MSDP infrastructure.

MSDPソースアクティブルートには、特定のマルチキャストフローのソース、グループ、およびRPアドレスが含まれているが、MVPNソースアクティブルートにはソースとグループのみが含まれています。MSDPピアリバースパス転送(RPF)を実行するためには、MSDPが必要なRPアドレス情報を必要とします。したがって、この文書では、拡張コミュニティを使用してRPアドレス情報をMVPNソースアクティブルートに伝達する方法について説明します。この情報を既存のMSDPインフラストラクチャと共有できます。

The procedures apply to Global Table Multicast (GTM) [RFC7716] as well.

手順はグローバルテーブルマルチキャスト(GTM)[RFC7716]にも適用されます。

1.1. MVPN RPT-SPT Mode
1.1. MVPN RPT-SPTモード

For comparison, another method of supporting customer ASM is generally referred to as "rpt-spt" mode. Section 13 ("Switching from a Shared C-Tree to a Source C-Tree") of [RFC6514] specifies the MVPN SA procedures for that mode, but those SA routes are a replacement for PIM-ASM assert and (s,g,rpt) prune mechanisms, not for source discovery purposes. MVPN/MSDP SA interoperation for the "rpt-spt" mode is outside the scope of this document. In the rest of the document, the "spt-only" mode is assumed.

比較のために、顧客ASMを支援する他の方法は、一般に「RPT - SPT」モードと呼ばれる。[RFC6514]のセクション13(Shared CツリーからソースのC-Treeへの切り替え)は、そのモードのMVPN SAプロシージャを指定しますが、これらのSAルートはPIM-ASMアサートの代替品であり、(S、G、RPT)ソースの発見の目的ではなく、メカニズムをプリューニングします。MVPN / MSDP SA「RPT-SPT」モードの相互運用は、この文書の範囲外です。ドキュメントの残りの部分では、「SPT専用」モードが想定されています。

2. Terminology
2. 用語

Familiarity with MVPN [RFC6513] [RFC6514] and MSDP [RFC3618] protocols and procedures is assumed. Some terminology is listed below for convenience.

MVPN [RFC6513] [RFC6514]とMSDP [RFC3618]プロトコルと手順に精通しています。便宜上、いくつかの用語を以下に示します。

ASM: Any-Source Multicast

ASM:任意のソースマルチキャスト

SPT: source-specific Shortest Path Tree

SPT:ソース固有の最短パスツリー

RPT: Rendezvous Point Tree

RPT:ランデブーポイントツリー

C-S: a multicast source address, identifying a multicast source located at a VPN customer site

C-S:マルチキャストソースアドレス、VPNカスタマーサイトにあるマルチキャストソースを識別する

C-G: a multicast group address used by a VPN customer

C-G:VPN顧客が使用するマルチキャストグループアドレス

C-RP: a multicast Rendezvous Point for a VPN customer

C-RP:VPN顧客のためのマルチキャストランデブポイント

C-multicast: a multicast for a VPN customer

Cマルチキャスト:VPN顧客のマルチキャスト

EC: Extended Community

EC:拡張コミュニティ

GTM: Global Table Multicast, i.e., a multicast in the default or global routing table vs. a VPN Routing and Forwarding (VRF) table

GTM:グローバルテーブルマルチキャスト、すなわちデフォルトまたはグローバルルーティングテーブルのマルチキャストVS. VPNルーティングおよび転送(VRF)テーブル

2.1. Requirements Language
2.1. 要件言語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.

この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はBCP 14 [RFC2119] [RFC8174]で説明されているように、すべて大文字の場合にのみ解釈されます。

3. Specification
3. 仕様

The MVPN PEs that act as customer RPs or have one or more MSDP sessions in a VPN (or the global table in case of GTM) are treated as an MSDP mesh group for that VPN (or the global table). In the rest of the document, it is referred to as the PE mesh group. This PE mesh group MUST NOT include other MSDP speakers and is integrated into the rest of the MSDP infrastructure for the VPN (or the global table) following normal MSDP rules and practices.

顧客RPSとして機能するMVPN PESまたはVPN(またはGTMの場合はグローバルテーブル)に1つまたは複数のMSDPセッションを持つMVPN PEは、そのVPN(またはグローバルテーブル)のMSDPメッシュグループとして扱われます。ドキュメントの残りの部分では、PEメッシュグループと呼ばれます。このPEメッシュグループには、他のMSDPスピーカーを含めてはならず、通常のMSDP規則および慣行に従ってVPN(またはグローバルテーブル)の他のMSDPインフラストラクチャに統合されています。

When an MVPN PE advertises an MVPN SA route following procedures in [RFC6514] for the "spt-only" mode, it MUST attach an "MVPN SA RP-address Extended Community". This is a Transitive IPv4-Address-Specific Extended Community. The Local Administrator field is set to zero, and the Global Administrator field is set to an RP address determined as the following:

MVPN PEが[SPT-only "モードの[RFC6514]でMVPN SAルートを次のようにアドバタイズすると、「MVPN SA RP-Address Extended Community」を添付する必要があります。これは推移的なIPv4アドレス固有の拡張コミュニティです。ローカル管理者フィールドはゼロに設定され、Global Administratorフィールドは次のように決定されたRPアドレスに設定されます。

* If the (C-S,C-G) is learnt as a result of the PIM Register mechanism, the local RP address for the C-G is used.

* PIMレジスタ機構の結果として(C - S、C - G)が学習された場合、C - GのローカルRPアドレスが使用される。

* If the (C-S,C-G) is learnt as a result of incoming MSDP SA messages, the RP address in the selected MSDP SA message is used.

* (C-S、C-g)が入ってくるMSDP SAメッセージの結果として学習された場合、選択したMSDP SAメッセージ内のRPアドレスが使用されます。

In addition to the procedures in [RFC6514], an MVPN PE may be provisioned to generate MSDP SA messages from received MVPN SA routes, with or without local policy control. If a received MVPN SA route triggers an MSDP SA message, the MVPN SA route is treated as if a corresponding MSDP SA message was received from within the PE mesh group and normal MSDP procedure is followed (e.g., an MSDP SA message is advertised to other MSDP peers outside the PE mesh group). The (S,G) information comes from the (C-S,C-G) encoding in the MVPN SA Network Layer Reachability Information (NLRI), and the RP address comes from the "MVPN SA RP-address EC" mentioned above. If the received MVPN SA route does not have the EC (this could be from a legacy PE that does not have the capability to attach the EC), the local RP address for the C-G is used. In that case, it is possible that the RP inserted into the MSDP SA message for the C-G is actually the MSDP peer to which the generated MSDP message is advertised, causing the peer to discard it due to RPF failure. To get around that problem, the peer SHOULD use local policy to accept the MSDP SA message.

[RFC6514]の手順に加えて、MVPN PEをプロビジョニングして、ローカルポリシー制御の有無にかかわらず、受信したMVPN SAルートからMSDP SAメッセージを生成することができます。受信したMVPN SAルートがMSDP SAメッセージをトリガーする場合、MVPN SAルートは、PEメッシュグループ内から対応するMSDP SAメッセージが受信され、通常のMSDPプロシージャーが続かれているかのように扱われます(例:MSDP SAメッセージが他にアドバタイズされます。 PEメッシュグループの外側のMSDPピア)。 (S、G)情報は、MVPN SAネットワーク層到達可能性情報(NLRI)での(C - S、C - G)符号化から来ており、RPアドレスは上述した「MVPN SA RPアドレスEC」から来る。受信したMVPN SAルートがECを持っていない場合(これはECを接続する機能を持たないレガシPEからのものである可能性があります)、C-GのローカルRPアドレスが使用されます。その場合、C - GのMSDP SAメッセージに挿入されたRPは、実際には生成されたMSDPメッセージがアドバタイズされているMSDPピアであり、RPF障害のためにピアを破棄させる。その問題を回避するために、ピアはローカルポリシーを使用してMSDP SAメッセージを受け入れる必要があります。

An MVPN PE MAY treat only the best MVPN SA route selected by the BGP route selection process (instead of all MVPN SA routes) for a given (C-S,C-G) as a received MSDP SA message (and advertise the corresponding MSDP message). In that case, if the selected best MVPN SA route does not have the "MVPN SA RP-address EC" but another route for the same (C-S, C-G) does, then the next best route with the EC SHOULD be chosen. As a result, if/when the best MVPN SA route with the EC changes, a new MSDP SA message is advertised if the RP address determined according to the newly selected MVPN SA route is different from before. The MSDP SA state associated with the previously advertised MSDP SA message with the older RP address will be timed out.

MVPN PEは、与えられたMSDP SAメッセージとして与えられた(C - S、C - G)のBGP経路選択プロセスによって選択された最高のMVPN SAルートのみを処理することができる(そして対応するMSDPメッセージをアドバタイズされる)。その場合、選択された最良のMVPN SAルートに「MVPN SA RPアドレスEC」がない場合(C-S、C-G)のための別のルートがあります(C-S、C-G)、次にECを持つ次のルートを選択する必要があります。その結果、ECの変更を伴う最良のMVPN SAルートの場合、新たに選択されたMVPN SAルートに従って決定されたRPアドレスが以前とは異なる場合には、新しいMSDP SAメッセージがアドバタイズされる。古いRPアドレスを持つ前回のアドバタイズされたMSDP SAメッセージに関連付けられているMSDP SAの状態がタイムアウトされます。

4. Security Considerations
4. セキュリティに関する考慮事項

[RFC6514] specifies the procedure for a PE to generate an MVPN SA upon discovering a (C-S,C-G) flow (e.g., via a received MSDP SA message) in a VPN. This document extends this capability in the reverse direction -- upon receiving an MVPN SA route in a VPN, generate a corresponding MSDP SA and advertise it to MSDP peers in the same VPN. As such, the capabilities specified in this document introduce no additional security considerations beyond those already specified in [RFC6514] and [RFC3618]. Moreover, the capabilities specified in this document actually eliminate the control message amplification that exists today where VPN-specific MSDP sessions are required among the PEs that are customer MSDP peers, which lead to redundant messages (MSDP SAs and MVPN SAs) being carried in parallel between PEs.

[RFC6514] VPN内の(C - S、C - G)フロー(例えば、受信されたMSDP SAメッセージを介して)を発見するとMVPN SAを生成するためのPEの手順を指定する。この文書は、VPN内のMVPN SAルートを受信し、対応するMSDP SAを生成し、それを同じVPN内のMSDPピアにアドバタイズすると、逆方向にこの機能を拡張します。そのため、この文書で指定されている機能は、[RFC6514]と[RFC3618]ですでに指定されているものを超えて追加のセキュリティ上の考慮事項を紹介しません。さらに、この文書で指定された機能は、顧客MSDPピアであるPESの間にVPN固有のMSDPセッションが必要な場合に存在する制御メッセージの増幅を実際に排除します。これは、冗長メッセージ(MSDP SASおよびMVPN SAS)が並行して実行されます。PESの間で。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

IANA registered the following in the "Transitive IPv4-Address-Specific Extended Community Sub-Types" registry:

IANAは、「推移的IPv4アドレス固有の拡張コミュニティサブタイプ」レジストリに次のものを登録しました。

             +=======+=======================================+
             | Value | Description                           |
             +=======+=======================================+
             | 0x20  | MVPN SA RP-address Extended Community |
             +-------+---------------------------------------+
        

Table 1

表1

6. References
6. 参考文献
6.1. Normative References
6.1. 引用文献

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.

[RFC2119] BRADNER、S、「RFCSで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC2119>。

[RFC3618] Fenner, B., Ed. and D. Meyer, Ed., "Multicast Source Discovery Protocol (MSDP)", RFC 3618, DOI 10.17487/RFC3618, October 2003, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3618>.

[RFC3618] Fenner、B、ED。D. Meyer、Ed。、「マルチキャストソース検出プロトコル(MSDP)」、RFC 3618、DOI 10.17487 / RFC3618、2003年10月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc3618>。

[RFC6514] Aggarwal, R., Rosen, E., Morin, T., and Y. Rekhter, "BGP Encodings and Procedures for Multicast in MPLS/BGP IP VPNs", RFC 6514, DOI 10.17487/RFC6514, February 2012, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6514>.

[RFC6514] Aggarwal、R.、Rosen、E.、Morin、T.、およびY.Rekhter、「BGPエンコーディングおよびMPLS / BGP IP VPNSのマルチキャストの手順」、RFC 6514、DOI 10.17487 / RFC6514、2012年2月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc6514>。

[RFC8174] Leiba, B., "Ambiguity of Uppercase vs Lowercase in RFC 2119 Key Words", BCP 14, RFC 8174, DOI 10.17487/RFC8174, May 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8174>.

[RFC8174] Leiba、B、「RFC 2119キーワードの大文字の曖昧さ」、BCP 14、RFC 8174、DOI 10.17487 / RFC8174、2017年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC8174>。

6.2. Informative References
6.2. 参考引用

[RFC2764] Gleeson, B., Lin, A., Heinanen, J., Armitage, G., and A. Malis, "A Framework for IP Based Virtual Private Networks", RFC 2764, DOI 10.17487/RFC2764, February 2000, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2764>.

[RFC2764] Gleeson、B.、Lin、A.、Heinanen、J.、Armitage、G.、およびA. Malis、「IPベースの仮想プライベートネットワークのためのフレームワーク」、RFC 2764、DOI 10.17487 / RFC2764、2000年2月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc2764>。

[RFC6513] Rosen, E., Ed. and R. Aggarwal, Ed., "Multicast in MPLS/ BGP IP VPNs", RFC 6513, DOI 10.17487/RFC6513, February 2012, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6513>.

[RFC6513]ロージェン、E。、ED。R.Aggarwal、ed。、「MPLS / BGP IP VPNSのマルチキャスト」、RFC 6513、DOI 10.17487 / RFC6513、2012年2月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc6513>。

[RFC7716] Zhang, J., Giuliano, L., Rosen, E., Ed., Subramanian, K., and D. Pacella, "Global Table Multicast with BGP Multicast VPN (BGP-MVPN) Procedures", RFC 7716, DOI 10.17487/RFC7716, December 2015, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc7716>.

[RFC7716] Zhang、J.、Giuliano、L.、Rosen、E.、E.、Subramanian、K.、およびD. Pacella、「BGPマルチキャストVPN(BGP-MVPN)手続き(BGP-MVPN)手続きのグローバルテーブルマルチキャスト」、RFC 7716、DOI 10.17487 / RFC7716、2015年12月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc7716>。

Acknowledgements

謝辞

The authors thank Eric Rosen, Vinod Kumar, Yajun Liu, Stig Venaas, Mankamana Mishra, Gyan Mishra, Qin Wu, and Jia He for their reviews, comments, questions, and suggestions for this document.

著者らはEric Rosen、Vinod Kumar、Yajun Liu、Stig Venaas、Mankamana Mishra、Gyan Mishra、Qin Wu、そしてJiaこの文書のレビュー、コメント、質問、および提案のために彼のレビュー、

Authors' Addresses

著者の住所

Zhaohui Zhang Juniper Networks

Zhaohui Zhang Juniperネットワーク

   Email: zzhang@juniper.net
        

Lenny Giuliano Juniper Networks

Lenny Giuliano Juniperネットワーク

   Email: lenny@juniper.net